Weissgauff MCP-3050 User Manual [ru]

Page 1
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ МУЛЬТИВАРКА-СКОРОВАРКА
MCP-3050 MULTI-COOKER
Благодарим Вас за покупку прибора от Weissgauff. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с прилагаемой инструкцией и сохраните ее для дальнейшего использования.
Page 2
Page 3
Электрическая мультиварка-скороварка MCP-3050 Multi-cooker
ОСНОВНЫЕ ПОТРЕБИТЕЛЬСКИЕ СВОЙСТВА И ХАРАКТЕРИСТИКИ
приготовление блюд под давлением и без давления,
Назначение прибора
Напряжение питания 220 В, ~ 50 Гц Потребляемая мощность 900 Вт Количество автоматических программ приготовления
3
Материал корпуса пластик, сталь Материал лотка алюминий с антипригарным покрытием Максимальный объём 5 л
Продукт сертифицирован в соответствии с действующим техническим регламентом. Производитель на свое плектацию, внешний вид, страну производства и технические характеристики модели.
усмотрение и без дополнительных уведомлений может менять ком-
жарки, выпечки, йогурта, десертов в автоматическом режиме в домашних условиях.
17
ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Этот прибор предназначен только для домашнего использования и не предназначен • для коммерческого и промышленного использования. Прибор не предназначен для использования людьми с ограниченными физическими, • сенсорными или умственными способностями; также запрещается использовать при­бор без предварительного ознакомления с инструкцией. Не допускайте детей к работе с прибором без присмотра взрослых.• Не пользуйтесь прибором, имеющим механические повреждения (вмятины, трещи-• ны и т.п.), проверьте его работоспособность в ближайшем уполномоченном сервис­ном центре. При необходимости транспортировки прибора соблюдайте осторожность для сохране-• ния целостности и функциональных свойств.
Располагайте прибор и шнур так, чтобы никто не смог случайно задеть шнур и опро-• кинуть прибор. Плотно вставляйте вилку сетевого шнура в розетку. Если штепсельная вилка прибора не • совпадает по конструкции с Вашей розеткой, обратитесь за помощью к специалисту. Подключайте прибор к розеткам, имеющим защитное заземление.• Не допускайте соприкосновения шнура или самого прибора с нагретыми поверхностями. • Не пользуйтесь прибором с поврежденным электрическим шнуром или штепсельной • вилкой. Не пытайтесь отремонтировать или разбирать прибор самостоятельно. Непра­вильная сборка может привести к поражению электрическим током во время последую­щего использования прибора. Отсоединяйте прибор от сети перед перемещением с одного места на другое и перед • чисткой и хранением. Никогда не тяните за шнур при отключении прибора от сети; возьмитесь за штепсель-• ную вилку и выньте ее из розетки.
Page 4
Не оставляйте включенный в сеть прибор без внимания. • Применение различных переходников может привести к поломке прибора и прекра-• щению гарантийных обязательств. Во избежание поражения электрическим током не погружайте прибор, вилку или • электрический шнур в воду или другие жидкости. Ставьте прибор в такие места, где он не может упасть в воду или другие жидкости. При попадании воды на прибор, немед­ленно отключите его от сети. Не пользуйтесь прибором, упавшим в воду – обратитесь в сервисный центр.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Не используйте в работе с прибором принадлежности, не входящие в комплект постав-• ки или не рекомендованные производителем.
4
Никогда не используйте устройство без необходимых для приготовления ингредиен-• тов внутри лотка для приготовления. Не подогревайте на огне лоток для приготовления.• Не используйте прибор для других целей, кроме тех, для которых он предназначен.• Не используйте прибор на улице.• Рекомендуемая температура хранения в помещении от + 5° C до + 35° С.
Над прибором и вокруг прибора должно быть свободное пространство не менее 30 см. • Не препятствуйте свободному теплообмену, не накрывайте прибор полотенцем или • другими материалами, не кладите его на мягкие поверхности, например кровать и т.п. — это может привести к перегреву прибора и пожару! Не используйте прибор в местах, где он подвергается воздействию прямых солнечных • лучей. Не погружайте прибор в воду, не ополаскивайте его или отсек для приготовления. • Дайте прибору остыть прежде, чем использовать его повторно.• Не поднимайте прибор во время приготовления во избежании ожогов горячим паром.• Во время приготовления лоток и рабочий отсек нагреваются – будьте осторожны во из-• бежание травм. Держите лицо и руки подальше от пара во избежание ожогов.• Во избежание засорений, регулярно проверяйте отверстия выпуска пара. • На внутреннюю поверхность лотка нанесено специально разработанное покрытие. Бе-• регите его от царапин и вмятин.
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ПРИБОРА
Рисунок №1
Корпус1. Крышка2. Съемное уплотняющее кольцо крышки3. Ручка поворота крышки 4. Индикация положения замка крышки5. Клапан отвода пара, верхняя часть6. Пластина-пароварка7. Панель управления (Рисунок №2)8. Индикация положения клапана отвода пара (Рисунок №3)9. Дисплей10.
Page 5
Лоток для приготовления11. Поплавок сброса пара12. Мерный стакан13. Набор: лопаточка +половник14. Держатель для лопаточки и половника15. Сетевой шнур16. Внутренняя крышка клапана отвода пара17. Кнопка ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА18. Кнопки меню19. Кнопка отложенного старта20. Индикаторы выбора длительности программы21. Кнопка выбора одного из трех режимов (Длинный, Средний, Короткий)22. Кнопка программы ЗАЛИВНОЕ/ХОЛОДЕЦ23. Съемный контейнер
5
Программы панели управления (Таблица 1)
для сбора конденсата24.
Время про-
№ Программа
1 Суп 35 20 35 50 ~ 110–125 да да 2 Пароварка 15 5 15 25 ~ 110–130 да да 3 Крупы 25 15 25 35 ~ 94–98 да да
Молочная
4
каша
5 Мясо 60 40 60 80 ~ 110–125 да да 6 Жарка 15 ~ 150–160 нет нет 7 Тушение 60 40 60 80 ~ 98–105 да да 8 Рыба 15 10 15 20 ~ 110–130 да да 9 Плов 50 40 50 60 ~ 110–130 да да
Жареный
10
картофель
11 Гуляш 60 40 60 80 ~ 105–135 да да 12 Оливье 15 10 15 20 ~ 110–140 да да 13 Лобио 40 30 40 50 ~ 110–135 да да 14 Макароны 15 10 15 20 ~ 120–145 да да 15 Выпечка 50 40 50 60 ~ 130–135 да да
16 Йогурт 8 часов
Заливное/
17
Холодец
граммы по умолча­нию (мин)
30 20 30 40 ~ 94–98 да да
50 40 50 60 ~ 115–125 да да
Интервал времени приготовления (мин)
Мин Сред Макс (t°C)
20 ~ 140–150 нет нет
6
часов8часов10часов
Макс. тем­пература
~ 40–42 нет нет
Приготов­ление под давлением
Автомат. переход в Подогрев
Page 6
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
Распакуйте прибор, выньте все аксессуары.• Поверните крышку прибора (2) за ручку (4) так, чтобы крышка была установлена в по-• ложении «Открыто» (см. Рисунок №1 пункт 5). Снимите крышку (2). Проверьте наличие всех частей и деталей (см. пункт «ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ПРИБОРА»).• Бережно вымойте мерный стаканчик (13), набор ложек (14) и пластину-пароварку (7).• Протрите влажной чистой тканью Снимите и вымойте внутреннюю заглушку вентиляционных отверстий (17). Установи-• те ее на прежнее место. Подготовьте к работе и установите правильно съемное внутреннее уплотняющее коль-• цо крышки (3), лоток (11) , клапан отвода пара (6) – см. пункты «ОЧИСТКА КЛАПАНА ОТВОДА ПАРА И ВНУТРЕННЕЙ КРЫШКИ», «ОЧИСТКА ЛОТКА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ».
Внимание: съемное уплотняющее кольцо (3), клапан (6), лоток (11), крышку (2) нельзя
6
мыть в посудомоечной машине!
Перед первым приготовлением прочтите внимательно раздел «ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ • БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ»).
Внимание: Мультиварка-скороварка – прибор, работающий под давлением – крайне важно правильно ухаживать за ним и регулярно чистить.
крышку (2) снаружи и внутри, вытрите насухо.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Начало работы, закладка продуктов
положите подготовленные ингредиенты в лоток (11) согласно рецепту, добавьте не-• обходимое количество воды и специй. Суммарный объем воды и продуктов не должен превышать отметку допустимого уровня (см. маркировку на лотке).
Внимание: важно не превышать отметку максимального уровня, а также не класть в прибор слишком мало продуктов (см. маркировку на лотке). Попадание
посторонних предметов в рабочий отсек или блокировка вентиляционных отверстий могут привести к поломке прибора.
Внимание: для продуктов, быстро и сильно увеличивающихся в объеме в процессе приготовления (макаронные изделия, молоко и пр.), суммарный объем должен быть не больше 1/3 объема лотка.
внешняя поверхность лотка (11) должна быть сухой.
Примечание: для приготовления продуктов на программе «Пароварка» см. раз­дел «Приготовление продуктов на пару»).
Внимание: каждый раз перед началом приготовления, тщательно проверяйте чисто-
ту клапана отвода пара (6), внутренних частей крышки (2) - съемного уплотняющего кольца (3) и внутренней крышки клапана отвода пара (17). Очистите их при необходи­мости (см.раздел «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ»). Правильно установите съем-
ное уплотняющее кольцо (3) – после установки тщательно придавите его пальцами по все длине. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: ВЫСТУПЫ КОЛЬЦА (3) ДОЛЖНЫ ВОЙТИ В ПАЗЫ С ЛЕГКИМ ЩЕЛЧКОМ – это крайне важно для правильной и долговечной ра­боты прибора!
Page 7
2. Выбор программы приготовления
Вставьте лоток (11) в рабочий отсек прибора.
Внимание: проверьте, чтобы внутри отсека для приготовления не было посто­ронних предметов.
Установите крышку (2) в правильное положение «Закрыто» (см. Рисунок №1 пункт 5).• Проверьте правильность установки клапана отвода пара. Он должен быть закрыт, т.е. • находится в положении, показанном на рисунке №3. Прикрепите контейнер Подключите сетевой шнур к прибору, вставьте вилку в розетку. После подключения • прибор перейдет в режим ожидания ввода программы – прозвучит звуковой сигнал, замигает индикатор кнопки ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА. Проверьте положение крышки (2): если крышка находится в положении «Открыто», на
7
дисплее горит «змейка». Если крышка закрыта и находится в правильном положении, на дисплее горит индикатор ожидания ввода программы «- - - ». Чтобы установить нужную программу, нажимайте программные кнопки (19), (23) - см. Таблицу 1. Выбор сопровождается коротким звуковым сигналом. На парных про- граммных кнопках меню (19) запрограммированы по две программы: к примеру, на­жав кнопку «Суп» один раз, Вы выбираете программу «Суп» (загорится индикатор на кнопке), нажав ее повторно, вы выбираете программу «Пароварка» (при этом индика­тор на кнопке замигает).
Внимание: для программ с набором давления, время работы программы в Таблице №1 не включает время набора давления. Время набора давления зависит от количества продуктов и температуры жидкости в лотке. Ориентировочно, прибор переходит в режим запуска после набора давления через 20-25 минут.
Еслинеобходимо выбрать другую программу или изменить настройки, сразу нажмите кнопку ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА (18). Звуковой сигнал подтвердит, что программа отмене­на, замигает индикатор кнопки ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА. На изменение настроек у Вас есть 10 секунд. Через 10 секунд начнется процесс приготовления и набор давления, на дисплее поя-• вится «бегущая змейка». После набора необходимого уровня давления и достижения нужной температуры, вме-• сто змейки на экране появится время работы программы и начнется обратный отсчет времени.
для конденсата (24).
Примечание: на программах без набора давления, к примеру, на программе ЖАРКА, на экране сразу появляется время работы программы и начинается обратный от­счет времени.
Примечание: если необходимо отменить работающую программу с набранным дав- лением, нажмите кнопку ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА. Т.к. при наборе давления крышка при­бора блокируется, для сброса давления возможно нужно будет открыть клапан отво­да пара (6). Аккуратно и осторожно поверните его в положение сброса давления (см. Рисунок № 3) и подождите, пока на экране не появятся символы «ОН». Только после этого Вы сможете открыть крышку.
3. После окончания работы программы
раздастся несколько звуковых сигналов, на экране появится символ «ОН», прибор автома­тически перейдет в режим подогрева (загорится индикатор режима подогрева (18)).
Page 8
4. Для выхода из режима подогрева,
нажмите кнопку ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА – прибор перейдет в режим ожидания ввода настро­ек, на экране появится «- - -» индикатор кнопки ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА замигает (18).
Важно: для программ №№ 6, 10 и 16 (ЖАРКА, ЖАРЕНЫЙ КАРТОФЕЛЬ И ЙОГУРТ) ре- жим ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА заблокирован. После окончания работы программы прибор автоматически переходит в режим ожидания.
Изменение программного времени приготовления,
При желании, Вы можете изменить время приготовления. Время приготовления по умолчанию и возможные интервалы времени см. в Таблице 1. Для изменения времени приготовления:
Сначала выберите необходимую программу с помощью кнопки МЕНЮ (см. раздел 3 • «ВЫБОР ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»). При этом для каждой из программ авто-
8
матически устанавливается СРЕДНИЙ режим времени приготовления (горит красный индикатор длительности СРЕДНИЙ). После выбора нужной программы сразу нажмите кнопку РЕЖИМ нужное количество раз • – будут последовательно загораться интервалы (КОРОТКИЙ, СРЕДНИЙ, ДЛИННЫЙ) – см.
Таблицу №1.
После этого подождите несколько секунд – прибор начнет процесс приготовления и • набор давления, на экране появится «бегущая змейка».
Важно: для программ №№ 6 и 10 (ЖАРКА, ЖАРЕНЫЙ КАРТОФЕЛЬ) время приготов- ления фиксировано и не меняется (см. Таблицу №1).
Важно: программы №№ 6, 10 и 16 (ЖАРКА, ЖАРЕНЫЙ КАРТОФЕЛЬ и ЙОГУРТ) ра­ботают без набора давления. При старте программы Вы сразу видите время работы программ, затем начинается обратный отсчет времени.
Отложенный старт
Если Вы хотите, чтобы прибор приготовил что-то к определенному моменту времени, воспользуйтесь функцией ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ:
выберите нужную программу с помощью кнопки МЕНЮ (см. раздел 3 «ВЫБОР ПРО-• ГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»). если необходимо, измените длительность программы (см. раздел «ИЗМЕНЕНИЕ ПРО-• ГРАММНОГО ВРЕМЕНИ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»). сразу после этого нажмите кнопку ОТЛОЖИТЬ СТАРТ (20) – загорится индикатор • кнопки, на экране появится минимальное время отложенного старта – 2 часа. нажимайте кнопку отложенного старта необходимое количество раз. Каждое нажатие • прибавляет полчаса. Максимальное время отложенного старта – 24 часа. Подождите 10 секунд – прибор запомнит введенные настройки, индикатор кнопки ОТ-• ЛОЖЕННОГО СТАРТА перестанет мигать.
Примечание: обратите внимание - установленное время отложенного старта долж­но включать длительность работы программы. Время набора давления не включает­ся во время отложенного старта, добавляйте дополнительные полчаса для программ, работающих под давлением.
Важно: на программах №№ 6, 10,16 (ЖАРКА, ЖАРЕНЫЙ КАРТОФЕЛЬ, ЙОГУРТ) функция ОТЛОЖИТЬ СТАРТ не работает.
Например, текущее время 10:00 утра. Вы хотите потушить мясное рагу, чтобы оно было готово через 4 часа, т.е. к 14:00. Для этого:
Page 9
выберите программу №7 ТУШЕНИЕ с помощью кнопки МЕНЮ (19) (см. раздел 3 «ВЫ-• БОР ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ» - программная кнопка с индикатором РЫБА, одно нажатие). Время приготовления по умолчанию – 60 минут. нажмите кнопку ОТЛОЖИТЬ СТАРТ (20).• с помощью кнопки ОТЛОЖИТЬ СТАРТ (20) установите время отложенного старта 4:00.
Внимание: пожалуйста, учитывайте срок хранения продуктов при комнатной тем- пературе. ные временные интервалы. Например, не стоит ставить длительную отсрочку для сырого мяса или яиц в жару.
Внимание: если время отложенного старта меньше времени работы выбранной про- граммы, прибор будет работать обычном режиме.
Примечание: после окончания работы программы прибор перейдет в режим подогре-
9
ва (
Не рекомендуется использовать для скоропортящихся продуктов длитель-
см. Таблицу № 1).
Функции поддержания температуры и размораживания
Прибор идеально подходит для размораживания замороженных продуктов, а так же для разогрева блюд. По умолчанию, функция поддержания температуры готового блюда в горячем состоянии включается автоматически, сразу после окончания работы программы приготовления (см. Таблицу 1 — кроме программ №№ 6, 10, 16 ЖАРКА, ЖАРЕНЫЙ КАРТОФЕЛЬ, ЙОГУРТ). Время работы неограниченно – еда будет подогреваться сколь угодно долго. Для того, чтобы включить функцию вручную, необходимо нажать кнопку ПОДОГРЕВ/ОТ­МЕНА (18). Пошаговая инструкция включения функции сразу после начала работы:
Подключите сетевой шнур к прибору, вставьте вилку в розетку. После подключения • прозвучит звуковой сигнал, индикатор кнопки ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА замигает – прибор перейдет в режим ожидания ввода программы. Откройте крышку прибора, положите подготовленные продукты в лоток. • Установите лоток в рабочий отсек.• Закройте крышку прибора, установив ее в правильное положение (см. Рисунок 1 пункт 5).• Для активации режима нажмите кнопку ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА (18) - прибор перейдет в ре-• жим ПОДОГРЕВ/РАЗМОРОЗКА, индикатор перестанет мигать, на экране появится «ОН». Для отключения функции подогрева, нажмите кнопку ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА (18) еще раз.
Приготовление продуктов на пару
налейте воду в лоток (11) до минимальной отметки (если это специально не оговорено • в рецепте). вымойте пластину-пароварку (7). Положите в нее подготовленные продукты и вставьте • в лоток (11). установите лоток в прибор.• выберите программу № 2 ПАРОВАРКА с помощью МЕНЮ - см. раздел 3 «ВЫБОР ПРО-• ГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ». Если необходимо, измените время приготовления с помощью кнопки РЕЖИМ – см. • раздел «ИЗМЕНЕНИЕ ПРОГРАММНОГО ВРЕМЕНИ ПРИГОТОВЛЕНИЯ». Через 10 секунд начнется работа программы, индикатор программной кнопки отклю-• чится, на экране появится «бегущая змейка».
Приготовление йогурта
Внимание: исходные ингредиенты должны быть отличного качества: «живой» йогурт или закваска с активными лактобактериями (количество бактерий не менее 100 млн. в 100 мл), свежее или пастеризованное молоко.
Page 10
10
Тщательно очистите лоток для приготовления (11) внутри и снаружи, стерилизуйте 1. кипятком. Вытрите внутреннюю поверхность лотка мягкой тканью, также стерилизо­ванной в кипящей воде. Залейте свежее теплое (около 50 градусов) молоко в лоток (11). Добавьте йогурт или за-2. кваску комнатной температуры в пропорции 7:1 (на 1 л молока около 150 мл йогурта или закваски). Равномерно размешайте. Выберите программу № 16 ЙОГУРТ с помощью кнопки МЕНЮ (см. раздел 3 «ВЫБОР 3. ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»). По умолчанию интервал работы программы равен 8 часам. Чем дольше время работы 4. программы, тем гуще получится йогурт. Если необходимо, измените интервал работы с помощью кнопки РЕЖИМ (см. пункт «ИЗМЕНЕНИЕ ВРЕМЕНИ ПРОГРАММНОГО ПРИ­ГОТОВЛЕНИЯ»). Через 10 секунд начнется работа программы, чится, начнется обратный отсчет времени. После окончания работы программы поставьте лоток (11) с йогуртом в холодильник на 6. несколько часов. Затем переложите готовый йогурт из лотка в подходящую емкость, и поставьте в холодильник.
индикатор программной кнопки отклю-5.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед очисткой отключите прибор от сети и полностью охладите прибор. Не погружайте прибор в воду и не мойте отсек для приготовления или крышку под про­точной водой. Не используйте жесткие мочалки и абразивные средства, т.к. они могут повредить поверх­ность прибора. Храните прибор в вентилируемом и сухом месте. Перед тем, как убрать прибор на хране­ние, убедитесь, что он полностью остыл, что он вымыт и высушен, и что крышка закрыта.
Очистка клапана отвода пара и внутренней крышки
Используйте мягкое чистящее средство и влажную ткань для очистки внутренней и внешней поверхностей крышки (2). После окончания очистки, протрите крышку мяг­кой чистой тканью насухо. Снимите верхнюю часть клапана отвода пара (6), потянув за выступ в верхней части. • Снимите внутреннюю крышку клапана отвода пара (17), мягко потянув на нее.• Аккуратно и бережно очистите клапан (6) и крышку клапана (17) с помощью чистой • влажной ткани. Дайте просохнуть. Протрите внутренниедетали клапана мягкой влажной тканью – они должны быть чи­стыми.
Внимание: регулярно проверяйте гайку клапана отвода пара – если она разболталась, закрутите ее.
Снимите внутреннее съемное уплотняющее кольцо крышки (3), мягко потянув за него. • Очистите кольцо (3) с помощью нейтрального моющего средства, теплой воды и мяг-• кой влажной ткани. Вытрите насухо, затем правильно установите кольцо (3) на преж­нее место - тщательно придавите его пальцами по все длине. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: ВЫСТУПЫ КОЛЬЦА (3) ДОЛЖНЫ ВОЙТИ В ПАЗЫ С ЛЕГКИМ ЩЕЛЧКОМ – это крайне важно для правильной и долговечной работы прибора! Поставьте на место внутреннюю крышку (17) и верхнюю часть клапана (6). Правильное • положение клапана отвода пара показано на Рисунке №3.
Page 11
Внимание: крышку (2), уплотняющее кольцо крышки (3), верхнюю часть клапана (6) и и лоток (11) нельзя мыть в посудомоечной машине!
Внимание: никогда не используйте прибор без верхней части клапана (6) и внутрен­него кольца крышки (3). Это может привести к нарушениям в работе программ и по­ломке прибора.
Очистка лотка для приготовления
На внутреннюю поверхность лотка (11) нанесено специальное антипригарное покрытие. Берегите его от царапин и повреждений, используйте только набор ложек, входящий в комплект, или силиконовые и деревянные приспособления. Вымойте лоток для приготовления (11), используя мягкую ткань или губку, и мягкое мою­щее средство для мытья посуды. Высушите его.
11
Внимание: не используйте шлифующие губки и абразивные средства.
Внимание: во избежание повреждений покрытия, лоток нельзя мыть в посудомоечной
машине.
Совет: если необходимо удалить запах от предыдущего блюда (например, Вы готовили рыбу, но собираетесь приготовить кекс), протрите лоток ломтиком лимона.
Очистка рабочего отсека
Во избежание выхода прибора из строя, необходимо очищать рабочий отсек. Используйте для этого слегка влажную и мягкую ткань, затем вытрите рабочий отсек насухо.
Внимание: не используйте для очистки острые и колющие приспособления, которые могут повредить поверхность рабочего отсека и нагревательный элемент.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Будьте внимательны: если давление не сброшено, не пытайтесь открыть крышку прибора после окончания работы программы.
Для стравливания давления используйте клапан отвода пара (6) – аккуратно, используя прихватку, поверните клапан в положение «сброс пара» (см. Рисунок № 3). Будьте осто­рожны – сброс горячего пара может сопровождаться брызгами кипятка – берегите руки и лицо. Не забудьте – над прибором и вокруг прибора должно быть свободное пространство (см. раздел «ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ»).
Выбирайте длительность приготовления в зависимости от количества или типа исходных ингредиентов. К примеру, если вы готовите жесткую говядину на программе МЯСО, лучше выбирать режим ДЛИННЫЙ, если – курицу – лучше выбрать КОРОТКИЙ.
Используйте следующие рецепты для приготовления:
1. Гречка
2 мерных стакана гречки промыть. Добавить 2,5 стакана воды, соли по вкусу. Программа: КРУПЫ, режим – СРЕДНИЙ.
Page 12
12
2. Бульон из индейки
Бедро индейки на кости (промыть) – около 400 г. 1 морковь, 1 репчатый лук, 1 картофельочистить, помыть, порезать.
Лавровый лист, черный перец горошком по вкусу, соль ~1,5 ст.л. Программа: СУП, режим – СРЕДНИЙ.
3. Молочная каша
3 мерных стакана круглозерного риса. 4 мерных стакана молока+ 2 мерных стакана воды. 1/2 ч.л. соли + 1 ч.л. ванильного сахара, 1/2 мерного стакана сахара. Программа: МОЛОЧНАЯ КАША, режимСРЕДНИЙ.
4. Яичница с гренками
4 ломтика французского батона, 2 яйца. Сливочное масло для смазывания лотка. Любые специи. Смазать лоток сливочным маслом, выложить 4 гренки, посыпать специями. Обжарить на программе ЖАРКА, с открытой крышкой, перевернув 1 раз. Раздвинуть грен­ки, вбить 2 яйца. При желании, чтобы яичница «схватилась», за пару минут до окончания программы накрыть крышкой.
5. Плов
2 мерных стакана круглозерного риса. 1 луковица, 1 помидор, 1 небольшая морковь. Мясо – 300 г. 6 зубчиков чеснок, 1 ст.л. приправы для плова, 1 ст.л. соли. 2 мерных стакана воды.
Бекон – около 70 г. Бекон порубить, выложить в лоток, добавить промытое и нарезанное кусочками мясо. Промыть и добавить рис, очищенные и порезанные кубиками овощи. В последнюю оче­редь добавить чеснок и приправы. Залить водой, слегка перемешать верхний слой. Программма: ПЛОВ, режим – СРЕДНИЙ.
6. Рыба на пару
Любая свежая небольшая рыба, к примеру – сибас. Почистить рыбу, вынуть внутренности, отрезать плавники и удалить жабры. Вставить в лоток пластину для приготовления на пару, добавить воды до середины пластины. Выложить рыбу и посыпать специями для рыбы. Программа: ПАРОВАРКА, режим – СРЕДНИЙ.
7. Отбивные
Отбивные – 2 шт. Мясо отбить, посыпать специями (соль не добавлять). Жарить с двух сторон при открытой крышке. Вынуть, выложить на тарелку, посыпав солью. Программа: ЖАРКА.
8. Оливье
2 средних картофелины, 1 морковь промыть, добавить воды до мин.уровня. Программа: ОЛИВЬЕ, режим – СРЕДНИЙ. Готовые овощи очистить, порубить кубиками и использовать для салата «Оливье».
9. Макароны с сыром.
Выложить в лоток 2/3 стандартного пакета макаронных изделий (используйте не длинные спагетти, а рожки, спиральки, улитки и др. короткие макароны). Добавить воду так, чтобы покрыть макароны, но СТРОГО НЕ ВЫШЕ их уровня, посолить по вкусу. Программа: МАКАРОНЫ, режим – СРЕДНИЙ.
Page 13
13
Слить воду, добавить сливочное масло и молотый черный перец, перемешать, перед по­дачей на стол посыпать тертым сыром.
10. Рыба
Порционное филе трески 500 г (4 куска). Сливочное масло для смазывания лотка. Огуречный рассол 3 ст. л., 1 соленый огурец свежая петрушка, молотый черный перец по вкусу. Смазать лоток маслом, выложить филе в лоток, посыпать перцем, сверху на каждое филе выложить ломтики тонко порезанного огурца, аккуратно полить рассолом. Программа: РЫБА, режим – КОРОТКИЙ. После приготовления вынуть петрушкой.
рыбу, полить образовавшимся бульоном, посыпать рубленой
11. Тушеное мясо
Свинина без костей, 400 г. 1 луковица, 1 морковь, 1 красный свежий перец, 1 помидор, 1/2 лимона. 1 лавровый лист, 4 зубчика чеснока, специи для свинины, молотый черный перец и соль по вкусу. 1/3 мерного стакана воды.
Мясо нарезать небольшими ломтиками. Овощи промыть, почистить, порезать крупными кусками, добавить ломтики лимона и специи. Программа: ТУШЕНИЕ, режим – СРЕДНИЙ.
12. Гуляш
Мясо без костей – 500 г. Бекон копченый – около 70 г.
1 луковица, 1 морковь, 2 красных перца, 2 картофелины, 3 соленых огурца. 1/2 мерного стакана рассола, 3 ст.л. томатной пасты. 4 зубчика чеснока, 1 ст.л. соли и молотой сладкой паприки, 3 горошины душистого перца, 1 лавровый лист.
Мясо промойте, нарежьте полосками. Почистите овощи, промойте, нарежьте крупными кусочками. Добавьте мелко порезанные огурцы, нарезанный полукольцами лук. Затем добавьте специи и рассол. Программа: ГУЛЯШ, режим – СРЕДНИЙ.
13. Жареный картофель
3 средних картофелины, 1 луковица, шпиг около 100 г. Шпиг порубить кубиками, выложить в лоток. Овощи помыть, почистить. Картофель порезать лепестками. Репчатый лук – полукольцами. Добавить в лоток, закрыть крышку. Программа: ЖАРКА. На 9 минуте работы программы снять крышку, помешать. Крышку не закрывать. При необходимости – повторить цикл.
14. Лобио
3 мерных стакана крупной сухой фасоли замочить на ночь. 5 мерных стаканов воды.
Хмели-сунели – 1 ст.л., молотый кориандр – 1 ч.л., молотый красный перец, соль – по вкусу.
1 маленькая луковица, пучок свежей кинзы, 2 зубчика чеснока. 2 ст.л. растительного масла, 1 ст. л. уксуса.
Замоченную фасоль промыть, перебрать, залить водой, добавить соль по вкусу. Программа: ЛОБИО, режим – ДЛИННЫЙ. Слить воду после приготовления, размять фасоль, посолить, добавить измельченный чес­нок, красный перец (блюдо должно получиться острым), насыпать хмели-сунели и моло-
Page 14
14
тый кориандр. В последнюю очередь добавить измельченный репчатый лук и зелень, масло и уксус.
15. Холодец
2 свиные ножки (обязательно!!!!). Мясо на кости около 200 г. Свинина, говядина или индейка – около 300 г. 1 морковь, 1 луковица. Лавровый лист, 3 горошины душистого перца, 1,5 ст. л. соли. Чеснок – 6 зубчиков (добавляется после приготовления), зелень петрушки. Ножки тщательно промыть, почистить, мясо промыть, добавить специи и воду до макси­мальной отметки. После окончание приготовления процедить бульон Мясо отделить от костей, охладить, порезать маленькими кусочками или пропустить че­рез мясорубку, выложить в приготовленную форму или формочки. Добавить рубленый чеснок, морковь кружочками, зелень петрушки, аккуратно залить бу­льоном. Охладить до комнатной температуры и поставить в холодильник на несколько часов для застывания. Программа: ЗАЛИВНОЕ/ХОЛОДЕЦ, режим – ДЛИННЫЙ.
.
16. Яблочная шарлотка
3 яйца, 1 мерный стакан муки, 1 мерный стакан сахара, 3-4 кислых яблока, 2 ст. л. расти­тельного масла, корица на кончике ножа. Яблоки очистить, нарезать тонкими дольками. Взбить яйца с сахаром в крепкую пену, добавить муку, тщательно размешать. Смазать лоток растительным маслом, влить тесто, сверху положить яблоки, вдавливая их в тесто. Программа: ВЫПЕЧКА, режим – СРЕДНИЙ.
17. Компот из сухофруктов
Сухофрукты – 300 г. Вода до отметки «10». Сахар – 2/3 мерного стакана. Программа: СУП, режим – СРЕДНИЙ.
18. Йогурт (см.пункт «ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЙОГУРТА»)
Закваска или «живой» йогурт – 200 г. Свежее молоко со сроком хранения около 7 дней. Программа: ЙОГУРТ, режим – СРЕДНИЙ.
СПИСОК ВОЗМОЖНЫХ ПРОБЛЕМ:
ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Невозможно за­крыть крышку.
Невозможно от­крыть крышку.
- Съемное уплотняющее кольцо крышки стоит не­правильно.
- Мешает внутренний стержень клапана отвода пара.
- Давление не сброшено.
- Внутренний стержень
клапана отвода пара не опустился после сброса давления.
- Проверьте правильность установки уплот­няющего кольца.
- Слегка поверните крышку, и попробуйте еще раз. При необходимости – снимите вну­треннюю крышку клапана (17) и нажмите на внутреннюю часть поплавка клапана.
- Сбросьте давление с помощью клапана отвода пара (6).
- Отключите прибор от сети. Дайте остыть. Поставьте верхнюю часть клапана отвода пара (6) в положение сброса давления.
Page 15
15
ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Убедитесь, что пар не выходит. Затем нажмите на поплавок кла­пана (12) ножом или черенком ложки (чтобы не обжечься).
На крышке конденси­руется большое коли­чество жидкости или постоянно сбрасывает­ся пар.
Поплавок сброса пара не поднимается.
Отсутствует индикация при включении, на­гревательный элемент холодный.
Индикация приготов­ления на дисплее есть, но рабочий отсек хо­лодный.
После окончания при­готовления не включа­ется режим «Подогрев» (кроме режимов ЙО­ГУРТ, ЖАРКА, ЖАРЕ­НЫЙ КАРТОФЕЛЬ).
Мигают индикаторы, индикация на дисплее «С5».
Мигают индикаторы, индикация на дисплее «С1», «С2».
Мигают индикаторы, индикация на дисплее
«С6».
- Крышка (2) закрыта непра- вильно.
- Нет уплотнительного коль-
ца (3) или оно неправильно установлено.
- На уплотнительном кольце остатки пищи
- Износилась уплотнительное кольцо (3).
- Слишком мало ингреди­ентов или жидкости внутри лотка.
- Повреждено уплотнитель­ное кольцо или герметич­ность прибора.
- Сетевой шнур не подсоеди­нен или подсоединен непра­вильно.
- Неисправна розетка. Прибор неисправен.- Обратитесь в сервисный центр.
- Нагревательный элемент неисправен.
- Неисправны соединения подключения нагревательно­го элемента.
- Неисправна плата управ­ления.
Неисправна плата управле­ния.
- Слишком высокая темпера­тура в рабочем отсеке, испа­рилась вся вода.
- Неправильно установлен лоток.
Неисправны сенсоры управ­ления.
Процесс сброса давления идет неправильно.
.
- Проверьте правильность уста­новки крышки (2).
- Установите или проверьте пра-
вильность установки уплотни­тельного кольца (3).
- Почистите уплотняющее коль­цо (3) и внутреннюю крышку.
- Заменить уплотнительное коль­цо (3) в сервисном центре.
При нормальной работе при­бора пар не должен выходить из-под крышки!
- Проверьте рецептуру и количе­ство ингредиентов.
- Обратитесь в сервисный центр.
- Проверьте состояние шнура и его подключение.
- Убедитесь в исправности ро­зетки.
- Обратитесь в сервисный центр.
- Обратитесь в сервисный центр.
- Добавьте воду.
- Установите лоток правильно.
Обратитесь в сервисный центр.
Обратитесь в сервисный центр.
сетевого
Page 16
РЕМОНТ И ВОССТАНОВЛЕНИЕ
Если Ваш прибор не работает или работает ненадлежащим образом, обратитесь в уполно­моченный сервисный центр за консультацией или ремонтом.
Условия гарантийного обслуживания.
На прибор предоставляется 1 год гарантийного обслуживания в авторизированном 1. сервисном центре. Гарантия начинается с момента продажи изделия, действительна при правильно заполненном гарантийном талоне: имеется дата продажи, подпись и синяя печать продавца, серийный номер аппарата.
Внимание: сохраняйте в течение срока службы документы, прилагаемые к товару при его продаже (товарный и кассовые чеки, инструкцию по эксплуатации).
16
Гарантия недействительна, если изменен, стерт, удален или неразборчив серийный но-2. мер, а также удалена или повреждена заводская пломба. Гарантия не распространяется на:3. упаковку изделия, расходные материалы и аксессуары (лотки, уплотняющие кольца, • мерные ложки и стаканы, элементы питания и т.п.); механические повреждения и естественный износ изделия;• дефекты, вызванные перегрузкой, неправильной или небрежной эксплуатацией, по-• паданием жидкостей, пыли, насекомых и др. посторонних предметов внутрь изделия, воздействием высоких температур на пластмассовые и другие не термостойкие части, действием непреодолимой силы (несчастный случай, пожар, наводнение, неисправ­ность электрической сети, удар молнии и др.); повреждения, вызванные:
несоблюдением описанных выше мер безопасности и инструкции по эксплуатации.– использованием в коммерческих целях (использование, выходящее за рамки лич-– ных бытовых нужд). подключением в сеть с напряжением, отличным от указанного на приборе.– несанкционированным ремонтом или заменой частей прибора, осуществленных не – у полномоченным на то лицом или сервисным центром.
повреждением электрических шнуров.– Под действие гарантии не подпадают работы по настройке, установке, периодическо-4. му обслуживанию изделия в соответствии с инструкцией по эксплуатации.
УТИЛИЗАЦИЯ
Электробытовой прибор и его упаковка должны быть утилизированы с наименьшим вре­дом для окружающей среды и в соответствии с правилами по утилизации отходов в Ва­шем регионе. Не выбрасывайте прибор вместе с обычным бытовым мусором.
Page 17
17
класс защиты 1
Дата изготовления прибора: см. торговую маркировку на приборе. Условные обозначения:
WS YY MM NN ZZZZZ, где YY — год выпуска (например, 2012 год – 12) MM — месяц выпуска (например, октябрь – 10) NN — номер партии (например, партия №2 – 02) ZZZZZ — номер прибора (например, №1222 – 01222)
Основной импортер товара WeissgauffTM в России: ООО «Вирса». Адрес: 121374 г. Москва, Можайское шоссе, д. 4, кор. 1, пом. IX, комн. 5. Изготовитель: MIDEA Electrical Heating Appliances Manufacturing Company, Ltd. San Le Road
#19, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, P.R. China, Post Code: 528311) (Мидея Электрикал Хеатинг Апплайнсиз Маньюфактуринг Компани Лтд, Сан Ли роад 19,
Бейджао, Шунде, Фошан, Гуангдонг, индекс: 528311, КНР). Сделано в КНР. На прибор предоставляется 1 год гарантийного обслуживания. Срок службы: 5 лет со дня покупки, при использовании в строгом соответствии с настоя­щей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами.
Веб-сайт: http:www.weissgauff.ru Рецепты: www.multi-recept.ru
Page 18
Electric Multi Cooker and Pressure-cooker MCP-3050
Thank you for your purchase of the Weissgauff appliance. Please, thoroughly read the attached instruction before use and keep it for further reference.
MAIN CONSUMER PROPERTIES AND CHARACTERISTICS
18
Intended use of the appliance
Power supply voltage 220 V, ~ 50 Hz Power demand 900 W
Quantity of programs 17
Body material plastic, steel
Material of the cooking container
Max volume 5 l
The product has been certifi ed in compliance with technical regulations. The manufacturer may in its own discretion and without any additional notifi cations alter the confi guration, appearance, country of manufacture and technical characteristics of the model.
cooking under and without pressure, frying, baking, making yoghurt, desserts in the automatic mode at home
aluminium with non-stick coating
SAFE OPERATION RULES AND CONDITIONS
This appliance is intended for domestic use only, and not for any commercial or industrial • purposes. The appliance is not intended for use by individuals with limited physical, sensory or • mental capabilities; it is also prohibited to use the appliance without prior reading of the instruction. Do not allow children to use the appliance without adults’ supervision.• Do not use the appliance if it has any mechanical damages (dimples, cracks, etc.), check its • operability at the nearest authorized service centre. When transporting the appliance take care to keep its integrity and functions.
Place the appliance and cord so that the cord is not caught and the device is not rolled over • by chance. Plug in tightly. If the plug does not fi t to the construction of your socket, ask a specialist for help. Connect the devices to the grounded sockets. • Do not allow contact of the cord or of the appliance with hot surfaces. • Do not use the appliance if its electric cord or plug is damaged. Do not try to repair or • dissemble the appliance on your own. Incorrect assembly can cause electric shock when using the appliance next time. Unplug the appliance before reallocating, cleaning and storing it.• Never pull the cord when unplugging the appliance; take the plug and take it out of the socket.
Do not leave the plugged in appliance unattended.• Use of any adaptors can cause damage of the appliance and termination of the warranty • obligations.
Page 19
19
To avoid electric shock do not immerse the appliance, plug or electric cord into water or any • other liquids. Place the appliance in such a place where it cannot fall into water or any other liquid. In case the appliance contacts with water, immediately unplug it. Do not use the appliance after it falls into water - call a service centre. Comply with all requirements of the instruction.
IMPORTANT!
Do use the appliance with any items not supplied therewith or not recommended by the • manufacturer. Never use the appliance without putting the required ingredients into the container.• Do not heat the cooker container on fi re. Do not use the appliance for any purposes other than the intended ones.• Do not use the appliance outside.• The recommended temperature of the indoors storage is from 5° C to + 35° С.
There must be at least 30 cm of free space above and around the appliance.• Do not prevent free heat circulation, do not cover the appliance with a towel or any other • materials - this can cause overheating of the appliance and fi re! Do not use the appliance on a heat-insulating surface or in direct sunlight.• It is strictly prohibited to directly wash the device or the cooking container with water or • immerse the container into water to rinse. Allow the device to cool down before using again.• Do not lift the cooker during cooking to avoid scalding by steaming rising from the steam valve.• Be cautious: the cooking container and the working compartment are very hot during cooking.• Keep your face or hand away from the steam to avoid scalding.• Please check the exhaust holes regularly to ensure that is no clogging in the holes.• The surface of the container is covered with a special coating. Protect the surface of the • container and mixing knife from damages, scratches and dimples).
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE PARTS
Figure 1:
Body1. Cover2. Removable seal ring of the cover3. Cover turning handle4. Cover lock position indicator5. Steam removal valve, upper part6. Steamer plate7.
8.Control panel (8. Figure No. 2) Steam removal valve position indicator (9. Figure No. 3) Display10. Cooking container11. Steam removal fl oat12. Measuring glass13. Set: spatula + ladle14. Spatula and ladle holder15. Electric cord16. Inner cover of the steam removal valve17.
Page 20
HEATING/CANCELLATION BUTTON18. Menu buttons19. Deferred start button20. Program duration selection indicators21. Button for selection of one of the three modes (long, medium, short)22. JELLY/ASPIC program button23. Removable container for condensate collection24.
Control panel programs (Table No. 1)
20
Default
duration
Program
1 Soup 35 20 35 50 ~ 110 –125 Yes Yes 2 Steamer 15 5 15 25 ~ 110 –130 Yes Yes 3 Cereals 25 15 25 35 ~ 94 –98 Yes Yes
Milk
4
porridge 5 Meat 60 40 60 80 ~ 110 –125 Yes Yes 6 Frying 15 ~ 150 –160 No No 7 Stewing 60 40 60 80 ~ 98 –105 Yes Yes 8 Fish 15 10 15 20 ~ 110 –130 Yes Yes 9 Pilaf 50 40 50 60 ~ 110 –130 Yes Yes
Fried
10
potatoes
11 Goulash 60 40 60 80 ~ 105 –135 Yes Yes
Russian
12
salad
13 Lobio 40 30 40 50 ~ 110 –135 Yes Yes 14 Pasta 15 10 15 20 ~ 120 –145 Yes Yes 15 Baking 50 40 50 60 ~ 130 –135 Yes Yes
16 Yoghurt 8 hours
17 Jelly/Aspic 50 40 50 60 ~ 115 –125 Yes Yes
of the
program
(min)
30 20 30 40 ~ 94 –98 Yes Yes
15 10 15 20 ~ 110 –140 Yes Yes
Cooking time interval
(min)
Min Med Max (t°C)
20 ~ 140 –150 No No
6 hours8 hours
10 hours
Max
temperature
~ 40 –42 No No
Cooking
under
pressure
Automatic
switch to
heating
BEFORE OPERATION
Unpack the appliance, take out all accessories.• Turn the appliance cover (2) with the handle (4) to set the cover in the “Open” position (see • Figure No. 1 point 5). Remove the cover (2). Make sure all parts and details are in place (see «DESCRIPTION OF THE APPLIANCE DE-• TAILS»). Carefully wash the measuring glass (13), set of spoons (14) and steamer plate (7).• Wipe with a wet clean fabric the cover (2) inside and outside, wipe it dry.• Remove and wash the inner plug of the ventilation holes (17). Put it back.
Page 21
Prepare for operation and install correctly the removable inner seal ring of the cover (3), • container (11), steam release valve (6) - see points “CLEANING OF THE STEAM RELEASE VALVE AND INNER COVER”, “CLEANING OF THE COOKING CONTAINER».
Attention: It is prohibited to wash the removable seal ring (3), valve (6), container (11), cover (2) in a dishwasher!
Please, read thoroughly “SAGE OPERATION RULES AND CONDITIONS” before use of the • appliance for the fi rst time.
Attention! The multi cooker and pressure-cooker is an appliance operated under pressure - it is extremely important to maintain it properly and to clean regularly.
21
USER MANUAL
1. Operation commencement, adding of products
put the ingredients into the container (11) according to the recipe, add the required amount • of water and spices. The total amount of the water and products may not exceed the maxi­mum level mark (see the marking on the container).
Attention: it is important not to exceed the maximum level mark ad not to put too many products into the appliance (see the marking on the container). Presence of foreign objects in the work section or blocking of the ventilation holes can result in the appliance break down.
Attention: the total volume of the products that quickly and signifi cantly expand while cook- ing (pasta, milk, etc.) may not exceed 1/3 of the container capacity.
the outer surface of the container (11) must be dry.
Note: to cook products using the “Steamer” program, see the “Steam Cooking” section.
Attention: every time before cooking thoroughly check cleanness of the steam release valve
(6), inner parts of the cover (2) - removable seal ring (3) and inner cover of the steam release valve (17). Clean them if required (see the “MAINTENANCE” section).
Correctly install the removable seal ring (3) - strongly press it with your fi ngers lengthwise after installation. IMPORTANT: RING RIDGES (3) MUST FIT INTO THE SLOTS WITH A SLIGHT CLICK - it is extremely important for the correct and durable operation of the appliance!
2. Selection of the cooking program
Insert the container (11) into the work section of the appliance.
Attention: make sure there are no foreign objects inside the cooking section.
Put the cover (2) in the correct “Closed” position (see Figure No. 1 point 5). Make sure that the steam release valve is installed correctly. It must be closed, i.e. be in the • position shown in Figure No. 3. Fasten the condensate container (24).• Connect the electric cord to the appliance, plug it in. After plugging in the appliance will • switch to the program selection waiting mode - you will hear a sound signal, the indicator of the HEATING/CANCELLATION button will blink.
Page 22
Check the cover position (2): if the cover is in the “Opened” position, you will see a “zigzag” • on the display. If the cover is closed and is in the correct position, you will see the program
selection waiting indicator «- - -» on the display. To select a relative program, press the program buttons (19), (23), - see Table No. 1. You will hear a short sound signal while selecting. There are two programs preset on the double program buttons of the menu (19): for example, pressing the “Soup” program once, you will select the “Soup” program (the button indicator will lighten), pressing it once more, you will select the “Steamer” program (at that the button indicator will blink).
Attention: for the programs with increasing pressure, the operation time of the program speci-
ed in Table No. 1 does not include the time required for the pressure increase. The time of the pressure increase depends on the amount of products and temperature of the liquid in the container. The appliance switches to the launch mode after pressure increase approximately in 20-25 minutes.
22
If you need to select another program or change the settings, press the HEATING/CANCELLA-
TION button at once (18). A sound signal will confi rm that the program is cancelled, the indicator
of the HEATING/CANCELLATION button will blink. You have 10 seconds to change the settings.
In 10 seconds the process of the cooking and pressure increase will commence, you will see a
“running zigzag” on the display.
After the pressure and temperature achieve the required level, the zigzag will be replaced
with the program duration and countdown will begin.
Note: in case any programs without pressure are used, for example, FRYING, the display will initially show the program duration and countdown will begin.
Note: if you need to cancel any running program with increased pressure, press the HEATING/CANCELLATION button. Since the appliance cover is blocked in the process of the pressure increase, you may need to open the steam release valve (6) to release pressure. Carefully turn it into the steam release position (see Figure No. 3) and wait until the display shows the “OH” symbols. Only then you can open the cover.
3. After completion of the program operation
you will hear some sound signals and see the “OH» symbol on the display, the appliance will automatically switch to the heating mode (the heating mode indicator will lighten (18)).
4. To exit the heating mode,
press the HEATING/CANCELLATION button – the appliance will switch to the setting selection waiting mode, the display will show “- - -“, the indicator of the HEATING/CANCELLATION button will blink (18).
Important: The HEATING/CANCELLATION mode is blocked for programs No. 6, 10 and 16 (FRYING, FRIED POTATOES and YOGURT). After completion of the program operation, the appliance will automatically switch to the waiting mode.
Change of the programmed cooking time
You can change the cooking time if you wish. The default cooking time and possible time intervals as set forth in Table No. 1. To change the cooking time:
Select the required program with the help of the “MENU” button (see point 3 of the
“COOKING PROGRAM SELECTION” section). At that for each program the MEDIUM cooking
time mode is set automatically (the red indicator of the MEDIUM duration is lightened).
Page 23
23
After selection of the relative program, immediately press the MODE button the required number
of times - the intervals (SHORT, MEDIUM, LONG) will lighten one after another - see Table No. 1.
Then wait for several seconds - the appliance will start the process of cooking and pressure
increase, you will see the «running zigzag» on the display.
Important: The cooking time for programs No. 6 and 10 (FRYING, FRIED POTATOES) is fi xed and cannot be changed (see Table No. 1).
Important: Programs No. 6, 10 and 16 (FRYING, FRIED POTATOES and YOGURT) work without pressure increase. Upon start of the program you can see the time of the program operation, then countdown begins.
Deferred start
If you want the device to cook a dish by particular time, you can use the DEFERRED START function:
Select the required program with the help of the “MENU” button (see point 3 of the
“COOKING PROGRAM SELECTION” section).
If required, change the program duration (see the “CHANGE OF THE PROGRAMMED
COOKING TIME” section).
Then immediately press the DEFERRED START button (20) – the button indicator will
lighten, the display will show the minimum time of the deferred start – 2 hours.
Press the deferred start button the required number of times. 30 minutes will be added with
every pressing. The maximum time of the deferred start – 24 hours.
Wait for 10 seconds - the appliance will remember the settings; the indicator of the
DEFERRED START button will stop blinking.
Note: please, note - the deferred start time must include the duration of the program operation. The time of the pressure increase is not included into the deferred start time, add 30 minutes for the programs operating under pressure.
Important: The DEFERRED START function is not available for programs No. 6, 10, 16 (FRYING, FRIED POTATOES, YOGURT).
For example, it is 10:00 now. You want your meat ragout to be cooked in 4 hours, i.e. by 14:00. To do this:
select program No. 7 STEWING with the help of the MENU button (19) (see section 3
“COOKING PROGRAM SELECTION” – the program button with the FISH indicator, one
pressing). The default cooking time – 60 minutes.
press the DEFERRED START button (20).
with the help of the DEF ERRED START button (20) set the deferred start time 4:00.
Attention: please, pay attention to the storage life of products at the room temperature. It is not recommended to use perishable products for long time intervals. For example, you should not use a long-term deferred start to fry raw meat or eggs.
Attention: if the time of the deferred start is less than the time of the selected program operation, the appliance will work in the standard mode.
Note: after completion of the program work, the appliance will switch to the heating mode (see Table No. 1).
Temperature maintenance and defrosting functions
The appliance perfectly suits for defrosting of frozen products, as well as for warming-up of dishes.
Page 24
24
The function of the ready dish hot temperature maintenance is switched automatically by de­fault immediately after completion of the program work (see Table No. 1 - save for programs No. 6, 10, 16 FRYING, FRIED POTATOES, YOGURT). The time of operation is unlimited - the food will be kept warm as long as you wish. To manually activate this function, press the HEATING/CANCELLATION button (18). Step-by­step instruction on the function activation immediately after operation commencement:
Connect the electric cord to the appliance, plug it in. After plugging in you will hear a sound
signal, the indicator of the HEATING/CANCELLATION button will blink - the appliance will
switch to the program selection waiting mode.
Open the cover, put products into the container.
Put the container into the work section.
Close the cover, fi x it in the right position (see Figure No. 1 point 5).
To activate this mode, press the HEATING/CANCELLATION button (18) - the appliance will
switch to the HEATING/DEFROSTING mode, the indicator will stop blinking, the display will
show «OH».
To deactivate the heating function, press the HEATING/CANCELLATION button (18) once more .
Steam cooking
Pour water int o the container (11) up to the minimum level mark (unless specifi cally
specifi ed in the recipe).
Wash the steam plate (7). Put products into it and insert it into the container (11).
Put the container into the appliance.
Select the program No. 2 STEAMER with the help of the “MENU” button - see section 3
“COOKING PROGRAM SELECTION”.
If required, change the cooking time with the help of the MODE button - see “CHANGE OF
THE PROGRAMMED COOKING TIME” section.
The program will sta rt working in 10 seconds, the indicator of the program button will
switch off, the display will show a “running zigzag”.
Yoghurt cooking
Attention: initial ingredients shall be of the excellent quality: “live» yoghurt and ferment shall contain active lactic acid bacteria (in the amount of at least 100 mio bacteria per 100 ml), fresh or pasteurised milk.
Thoroughly clean the cooking container (11) inside and outside, sterilize it with boiling 1.
water. Wipe the container inside with a soft fabric also sterilized in the boiling water.
Pour fresh warm (about 50 degrees) milk into the container (11). Add yoghurt or ferment of 2.
the room temperature in the proportion 7:1 (about 150 ml of yoghurt or ferment per 1 l of
milk). Stir evenly.
Select program No. 16 YOGURT with the help of the “MENU” button (see section 3 3.
“COOKING PROGRAM SELECTION”).
The default interval of the program operation is 8 hours. The longer a program is, the denser 4.
the yoghurt will be. If required, change the operation time with the help of the MODE button
(see point “CHANGE OF THE PROGRAMMED COOKING TIME”).
The program will start working in 10 seconds, the indicator of the program button will 5.
switch off, countdown will start.
After completion of the program operation put the container (11) with yogurt into the fridge 6.
for several hours. Then place the ready yogurt from the container into the suitable storage
box and place it into the fridge.
Page 25
25
MAINTENANCE
Unplug the appliance and let it cool before cleaning it. Do not immense the appliance into water and do not wash the cooking section or cover under running water. Do not use any hard sponges or abrasive agents, as they can damage the appliance surface. Store the appliance in a ventilated dry place. Before placing the appliance for storage, make sure that it is completely cool, clean, dry and that the cover is closed.
Cleaning of the steam release valve and inner cover
Use soft cleaning agent and wet fabric to clean the inner and outer surface of the cover (2).
After cleaning wipe the cover dry with a soft clean fabric.
Remove the upper part of the steam release valve (6) pulling the ledge in the upper part.
Remove the internal cover of the steam release part (17) gently pulling it.
Carefully clean the valve (6) and cover of the valve (17) with a clean wet fabric. Let it dry.
Wipe the inner details of the valve with a soft wet fabric - they must be clean.
Attention: Regularly check the screw of the steam release valve - fasten it if loosened.
Remove the inner removable seal ring of the cover (3), gently pulling it.
Clean the ring (3) with neutral cleaning agent, warm water and soft wet fabric. Wipe the ring
(3) dry, then place it back - strongly press it with your fi ngers lengthwise. IMPORTANT: RING
RIDGES (3) MUST FIT INTO THE SLOTS WITH A SLIGHT CLICK - it is extremely important
for the correct and durable operation of the appliance!
Place back the inner cover (17) and upper part of the valve (6). The correct position of the
steam release valve is shown in Figure No. 3.
Attention: it is prohibited to wash the cover (2), seal ring of the cover (3), upper part of the valve (6) and the container (11) in the dishwasher!
Attention: never use the appliance without the upper part of the valve (6) and inner ring of the cover (3). This can result in the program operation disruption and appliance breakdown.
Cleaning of the cooking container
The inner surface of the container (11) is covered with special non-stick coating. Protect it from scratches and damages, use only the set of the spoons supplied with the appliance or silicon or wooden accessories. Clean the cooking container (11) with a soft fabric or sponge and soft dishwashing detergent. Dry it.
Attention: do not use any grinding or sponges or abrasive agents.
Attention: to avoid damage of the surface, do not wash the container in the dishwasher.
Advice: if you need to remove the smell from previous dish (for example, you cooked sh and
now you are going to bake a cake), wipe the container with a piece of lemon.
Cleaning of the work section
To avoid breakdown of the appliance, you must clean the work section. To do this, use a slightly wet and soft fabric, then wipe the work section dry.
Attention: do not use any sharp or piercing accessories that can damage the surface of the work section or the heating element.
Page 26
TIPS
Be careful: do not try to open the cover of the appliance after completion of the program operation, unless the pressure is released.
To release pressure, use the steam release valve (6) - carefully, using a potholder, turn the valve into the “steam release” position (see Figure No. 3). Be careful - release of the hot steam can be accompanied by boiling water splashes - take care of your hands and face. Remember - there shall be free space above and around the appliance (see the “IMPORTANT” section). Select the cooking duration depending on the amount and type of the initial ingredients. For example, if you cook tough beef using the MEAT program, you’d better select the LONG mode, and if you cook chicken - the SHORT mode.
Use the following recipes:
26
1. Buckwheat
Wash 2 measuring glasses of buckwheat. Add 2.5 glasses of water, salt to the taste. Program: CEREALS, mode - MEDIUM.
2. Turkey broth
Turkey leg with a bone (wash) - about 400 g. 1 carrot, 1 onion, 1 potato - peel, wash, cut Bay leaf, peppercorn to the taste, salt ~1.5 table spoon. Program: SOUP, mode - MEDIUM.
3. Milk porridge
3 measuring glasses of round grain rice. 4 measuring glasses of milk + 2 measuring glasses of water. 1/2 tea spoon of salt + 1 tea spoon of vanilla sugar, 1/2 of the measuring glass of sugar. Program: MILK PORRIDGE, mode - MEDIUM.
4. Fried eggs with toasts
4 pieces of the French long baton, 2 eggs. Butter to oil the container. Any spices. Oil the container with butter, put 4 toasts, add spices. Fry using the FRYING program with opened cover turning them over once. Move the toasts apart, add 2 eggs. If you wish the fried eggs to toughen, close the cover some minutes before completion of the program work.
5. Pilaf
2 measuring glasses of round grain rice. 1 onion, 1 tomato, 1 small carrot. Meat - 300 g. 6 cloves of garlic, 1 table spoon of spices for pilaf, 1 table spoon of salt. 2 measuring glasses of water. Bacon - about 70 g. Cut the bacon, put it into the container, add washed meat cut into pieces. Wash and add rice, peeled vegetables cut in cubes. After all add garlic and spices. Pour water, slightly mix the upper layer. Program: PILAF, mode - MEDIUM.
6. Steamed fi sh
Any raw small fi sh, for example - sea bass. Scale and gut the fi sh, cut off fi ns and remove gills.
Page 27
27
Insert the steam plate into the container, add water up to the middle of the steam plate. Put the fi sh and add spices for fi sh. Program: STEAMER, mode - MEDIUM.
7. Chops
Chops - 2 pcs. Beat the meat, dust it wish species (without salt). Fry on both sides with the cover opened. Take the meat out, put it on the plate, add with salt. Program: FRYING.
8. Russian salad
Wash 2 medium potatoes, 1 carrot, add water to the minimum level. Program: RUSSIAN SALAD, mode - MEDIUM. Peel cooked vegetables, cut them into cubes and use them for the Russian salad.
9. Pasta with cheese
Out into the container 2/3 of the standard package of pasta (use elbows, spirals, snails and other short pasta instead of spaghetti). Add water to cover pasta, but NOT EXCEEDING their level, salt to the taste. Program: PASTA, mode - MEDIUM. Remove water, add butter and ground black pepper, stir, dust with grated cheese before serving.
10. Fish
Fractional cod fi llet 500 g (4 pieces). Butter to oil the container. Cucumber pickle 3 table spoons, 1 pickled cucumber, fresh parsley, ground black pepper to the taste. Oil the container with butter, put the fi llet into the container, dust with pepper, put slices of nely cut cucumber on top of each fi llet, carefully pour with the pickle. Program: FISH, mode - SHORT. Take the fi sh out after cooking, pour it with the broth, dust with cut parsley.
11. Stewed meat
Pork without bones, 400 g. 1 onion, 1 carrot, 1 fresh red pepper, 1 tomato, 1/2 lemon. 1 bay leaf, 4 cloves of garlic, spices for port, ground black pepper and salt to the taste. 1/3 of the measuring glass of water. Cut the meat into small slices. Wash, peel and cut the vegetables in cubes, add pieces of lemon and spices. Program: STEWING, mode - MEDIUM.
12. Goulash
Meat without bones, 500 g. Smoked bacon - about 70 g. 1 onion, 1 carrot, 2 red peppers, 2 potatoes, 3 pickled cucumbers. 1/2 of the measuring glass of the pickle, 3 table spoons of tomato paste. 4 cloves of garlic, 1 table spoon of salt and ground paprika, 3 peas of allspice, 1 bay leaf. Wash the meat and cut it in lines. Peel the vegetables, wash them, cut in large pieces. Add fi nely cut cucumbers, onion cut in half-rings. Then add spices and pickle. Program: GOULASH, mode - MEDIUM.
13. Fried potatoes
3 medium potatoes, 1 onion, back fat about 100 g. Cut the back fat in cubes, put them into the container. Wash and peel the vegetables. Cut the potatoes in petals. Cut onion in half rings. Put them into the container, close the cover.
Page 28
28
Program: FRYING. On the 9th minute of the program operation remove the cover and stir. Do not close the cover. Repeat the cycle if necessary.
14. Lobio
Soak 3 measuring glasses of large dry beans during a night. 5 measuring glasses of water. Khmeli suneli - 1 table spoon, ground coriander - 1 tea spoon, ground red pepper, salt - to the taste. 1 small onion, a tuft of fresh cilantro, 2 cloves of garlic. 2 table spoons of vegetable oil, 1 table spoon of vinegar. Wash, sort the soaked beans, pour water, add salt to the taste. Program: LOBIO, mode – LONG. Remove water after cooking, mash the beans, salt, add fi ne-cut garlic, red pepper (the dish shall be spicy), add khmeli suneli and ground coriander. After all add fi ne-cut onion and the green, oil and vinegar.
15. Aspic
2 knuckles (obligatorily!!!!). Bone-in meat about 200 g. Pork, beef or turkey - about 300 g. 1 carrot, 1 onion. Bay leaf, 3 peas of allspice, 1.5 table spoon of salt. Garlic - 6 cloves (add after cooking), parsley. Thoroughly wash the knuckles, clean them, wash meat, add spices and water to the maximum level mark. Sift the broth after cooking. Separate meat from the bones, cool, cut in small pieces or use a mincing machine, put the meat into the form or small forms. Add fi ne-cut garlic, carrot cut in circles, parsley, carefully pour in the broth. Cool the product to the room temperature and put it into the fridge for several hours to stiffen. Program: JELLY/ASPIC, mode - LONG.
16. Apple charlotte
3 eggs, 1 measuring glass of fl our, 1 measuring glass of sugar, 3-4 sour apples, 2 table spoons of vegetable oil, canella on the point of a knife. Peel the apples, cut them in thin slices. Stir eggs with sugar into stiff foam, add fl our, mix thoroughly. Oil the container with butter, pour dough into it, put apples on the top pressing them into the dough. Program: BAKING, mode - MEDIUM.
17. Dried fruit compote
Dried fruit - 300 g Water up to the “10” mark. Sugar - 2/3 of the measuring glass. Program: SOUP, mode - MEDIUM.
18. Yogurt (see the “YOGHURT COOKING” point)
Ferment or «live” yogurt - 200 g Fresh milk with the storage life of about 7 days. Program: YOGURT, mode - MEDIUM.
Page 29
29
LIST OF POSSIBLE PROBLEMS:
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The cover will not close. - The removable seal ring of the
cover is installed incorrectly.
- The inner bar of the steam release valve prevents closing of the cover.
The cover will not open. - The pressure is not released.
- The inner bar of the steam re­lease valve does not lower after pressure release.
There is much con­densate on the cover or steam is constantly released.
The steam release fl oat will not rise.
There is no indication when the appliance is switched on, the heating element is cold.
There is cooking indica­tion on the display, but the work section is cold.
After completion of cooking, the “Heating” mode will not switch one (save for the YOGURT, FRYING, FRIED POTA­TOES modes).
- The cover (2) is closed incor­rectly.
- The seal ring (3) is missing or it is installed incorrectly.
- There are food remnants on the seal ring.
- The seal ring is worn (3).
- There are too little ingredients or liquid in the container.
- The seal ring is damaged or the appliance is not hermetic.
- The electric cord is not con­nected or connected incorrectly.
- The socket is broken.
The appliance is broken. - Apply to an authorized centre.
- The heating element is broken.
- The connections of the heating elements are broken.
- The control panel is broken. The control panel is broken. - Apply to an authorized centre.
- Check correctness of the seal ring installation.
- Slightly turn the cover and try once more. If required - remove the inner cover of the valve (17) and press on the inner part of the valve fl oat.
- Release the pressure with the help of the steam release valve (6).
- Unplug the appliance. Let it cool. Place the upper part of the steam release valve (6) into the position of the pressure release. Make sure there is not steam coming out. Then press the valve oat (12) with a knife or stem of a spoon (not to burn).
- Check if the cover (2) is installed correctly.
- Install or check correctness of the seal ring (3) installation.
- Clean the seal ring (3) and inner cover.
- Have the seal ring (3) replaced by an authorized centre.
If the appliance operates prop­erly, there must be no steam coming from under the cover!
- Check the recipe and amount of ingredients.
- Apply to an authorized centre.
- Check condition of the electric cord and its connection.
- Make sure that the socket is operable.
- Apply to an authorized centre.
Page 30
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Indicators are blinking, the display is showing “C5” indication.
Indicators are blinking, the display is showing “C1”, “C2” indication.
Indicators are blinking, the display is showing “C6” indication.
- The temperature of the work section is too high, all water has evaporated.
- The container is installed in­correctly.
Control sensors are broken. Apply to an authorized centre.
The pressure is being released incorrectly.
- Add water.
- Install the container correctly.
Apply to an authorized centre.
30
REPAIR AND RECOVERY
If your appliance does not operate or operates in the undue manner, call an authorized service centre to get a consultation or have the appliance repaired.
Warranty service conditions.
The term of the appliance warranty service is 1 year. The warranty term runs as of the 1.
moment of the product sale and the warranty shall be valid subject to the correct completion
of the warranty certifi cate. There is a date of sale, signature and a blue seal of the seller,
serial number specifi ed.
Attention: keep the documents accompanying the sold product throughout the term of its service (a sales and cashier’s check, user manual).
The warranty shall be invalid if the serial number is altered, erased, deleted or illegible, as 2.
well as if there is no manufacturer's seal or if it is damaged.
The warranty shall not cover:3.
product package, consumables and accessories (trays, blades, seal rings, measuring spoons
and glasses, batteries, etc.);
mechanical damages and normal wear and tear of the product;
defects caused by transhipment, improper or negligent operation, penetration of liquids,
dust, insects, etc. inside the product, effect of high temperatures on plastic and other
temperature non-resistant parts, force majeure (an accident, fi re, fl ood, electric grid failure,
lightning stroke, etc.);
damages caused by:
failure to company with the above safety measures and user manual.– use for any commercial purposes (use going beyond personal domestic purposes).– plugging into any grid with a voltage other than the one specifi ed on the appliance. unauthorized repair or replacement of the appliance details effected by an unauthorized – person or service centre.
damage of electric cords.– The warranty shall not cover any works related to the setup, installation, periodic service of 4. the product in compliance with the user manual.
Page 31
31
DISPOSAL
The household appliance and its package shall be disposed with minimum damage to the environment in line with waste disposal rules of your region. Do not throw the appliance away together with common household waste.
класс защиты 1
Date of manufacture: see the trade label on the appliance. Legend: WS01YYMMNNZZZZZ, where WS01 - Weissgauff multi-cookers. YY - year of manufacture (for example, 2012 - 12) MM - month of manufacture (for example, October - 10) NN - batch number (for example, batch No. 2 - 02) ZZZZZ - number of the appliance (for example, No. 1222 - 01222)
Primary importer of the WeissgauffTM products in Russia: Virsa OOO. Address: 121374 Moscow, Mozhiskoe shosse, 4, bldg. 1, premise IX, room 5. Manufactured by: MIDEA Electrical Heating Appliances Manufacturing Company, Ltd. San Le Road #19, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, P.R. China, Post Code: 528311) Made in the PRC. The term of the appliance warranty service is 1 year. Term of service: 5 years from the date of purchase, subject to operation in strict compliance with this user manual and applicable technical standards.
Web-site: http:www.weissgauff.ru Recipes: www.multi-recept.ru
Page 32
32
Електрична мультиварка-скороварка MCP-3050 Multi-cooker
Дякуємо Вам за придбання приладу від Weissgauff. Перед використанням уважно ознайомтеся з доданою інструкцією та збережіть її для по­дальшого використання.
ОСНОВНІ СПОЖИВЧІ ВЛАСТИВОСТІ ТА ХАРАКТЕРИСТИКИ
приготування страв під тиском і без ти-
Призначення приладу
Напруга живлення 220 В, ~ 50 Гц Споживана потужність 900 Вт Кількість автоматичних програм готу­вання Матеріал корпуса пластик, сталь Матеріал лотка для приготування алюміній з антипригарним покриттям Максимальний об’єм 5 л
ску, смаження, випікання, приготування йогуртів, десертів у автоматичному режимі в домашніх умовах.
17
Продукт сертифікований відповідно до чинного технічного
Виробник на свій розсуд і без додаткових повідомлень може змінювати комплектацію,
зовнішній вигляд, країну виробництва та технічні характеристики моделі.
регламенту.
ПРАВИЛА ТА УМОВИ БЕЗПЕЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Цей прилад призначений тільки для домашнього використання та не призначений для • комерційного та промислового використання. Прилад не призначений для використання людьми з обмеженими фізичними, сенсор-• ними або розумовими можливостями; також забороняється використовувати прилад без попереднього ознайомлення з інструкцією. Не допускайте дітей до роботи з приладом без нагляду дорослих.• Не користуйтеся приладом, що має механічні ушкодження (вм'ятини, тріщини тощо), • перевірте його працездатність у найближчому уповноваженому сервісному центрі. За необхідності транспортування приладу будьте обережними для збереження • цілісності та функціональних властивостей.
Розташовуйте прилад і шнур так, щоб ніхто не зміг випадково зачепити шнур і пере-• кинути прилад. Щільно вставляйте вилку мережного шнура в розетку. Якщо штепсельна вилка приладу • не співпадає за конструкцією з Вашою розеткою, зверніться за допомогою до фахівця. Вмикайте прилад до розеток, що мають захисне заземлення. • Не допускайте контакту шнура або самого приладу з нагрітими поверхнями. • Не користуйтеся приладом з ушкодженим електричним шнуром або штепсельною • вилкою. Не намагайтеся ремонтувати або розбирати прилад самостійно. Неправильне складання може призвести до ураження електричним струмом під час наступного ви­користання приладу. Від'єднуйте прилад від мережі перед переміщенням з одного місця на інше та перед • чищенням і зберіганням.
Page 33
33
Ніколи не тягніть за шнур при вимиканні приладу з мережі; візьміться за штепсельну • вилку та вийміть її з розетки.
Не залишайте ввімкнений до мережі прилад без уваги.• Застосування різних перехідників може призвести до поломки приладу та припинення • гарантійних зобов'язань. Щоб уникнути ураження електричним струмом не занурюйте прилад, вилку або елек-• тричний шнур у воду або інші рідини. Ставте прилад у такі місця, де він не може впа­сти у воду або інші рідини. При потраплянні води на прилад негайно вимкніть його з мережі. Не користуйтеся приладом, що впав у воду – зверніться до сервісного центру. Виконуйте всі вимоги інструкції.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ!
Не використовуйте в роботі з приладом засоби, що не входять до комплекту поставки • або не рекомендовані виробником. У жодному разі не використовуйте пристрій без необхідних для приготування • інгредієнтів усередині лотка для приготування. Не підігрівайте на вогні лоток для приготування.• Не використовуйте прилад для інших цілей, крім тих, для яких він призначений.• Не використовуйте прилад на вулиці.• Рекомендована температура зберігання у приміщенні від +5 °C до +35 °С.
Над приладом і навколо приладу має бути вільний простір не менш 30 см.• Не перешкоджайте вільному теплообміну, не накривайте прилад рушником або • іншими матеріалами — це може призвести до перегрівання приладу та пожежі! Не використовуйте прилад у місцях, де він піддається впливу прямих сонячних променів.• Не занурюйте прилад у воду, не обполіскуйте його або відсік для приготування. • Дайте приладу охолонути, перш ніж використовувати його повторно.• Не піднімайте прилад під час приготування для уникнення опіків гарячою.• Не доторкайтеся до рухомих або гарячих частин приладу під час його роботи.• Тримайте обличчя і руки далі від пари, щоб уникнути опіків.• Щоб уникнути засмічень, регулярно перевіряйте отвори випуску пари. • На поверхню лотка та ножа, що розмішує, нанесене спеціальне покриття. Бережіть по-• криття поверхні лотка та ножа, що розмішує, від ушкоджень, подряпин і вм'ятин.
ОПИС ДЕТАЛЕЙ ПРИЛАДУ
Малюнок 1:
Корпус1. Кришка2. Знімне ущільнювальне кільце кришки3. Ручка повороту кришки 4. Індикація положення замка кришки5. Клапан відведення пари, верхня частина.6. Пластина-Пароварка7. Панель керування (Малюнок №2)8. Індикація положення клапана відведення пари (Малюнок №3)9. Дисплей10. Лоток для приготування11. Поплавець скидання пари12.
Page 34
Мірна склянка13. Набір: лопатка +ополоник14. Тримач для лопатки та ополоника15. Мережний шнур16. Внутрішня кришка клапана відведення пари17. Кнопка «ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА» (Підігрів/Відміна)18. Кнопки меню19. Кнопка відкладеного старту20. Індикатори вибору тривалості програми21. Кнопка вибору одного із трьох режимів (Длинный (Довгий), Средний (Середній), Ко-22. роткий) Кнопка програми ЗАЛИВНОЕ/ХОЛОДЕЦ23. Знімний контейнер для
збору конденсату24.
34
Програми панелі керування (Таблиця 1)
Час про­грами
Програма
1 Суп 35 20 35 50 ~ 110–125 так так 2 Пароварка 15 5 15 25 ~ 110–130 так так 3 Крупи 25 15 25 35 ~ 94–98 так так
Молочна
4
каша
5 Мясо 60 40 60 80 ~ 110–125 так так 6 Смаження 15 ~ 150 –160 ні ні
Тушкуван-
7
ня
8 Риба 15 10 15 20 ~ 110–130 так так 9 Плов 50 40 50 60 ~ 110–130 так так
Смажена
10
картопля
11 Гуляш 60 40 60 80 ~ 105–135 так так 12 Олівє 15 10 15 20 ~ 110–140 так так 13 Лобіо 40 30 40 50 ~ 110–135 так так 14 Макарони 15 10 15 20 ~ 120–145 так так 15 Випічка 50 40 50 60 ~ 130–135 так так 16 Йогурт 8 годин 6 годин 8 годин 10 годин ~ 40–42 ні ні 17 Холодець 50 40 50 60 ~ 115–125 так так
за умов­чанням
(хв.)
30 20 30 40 ~ 94–98 так так
60 40 60 80 ~ 98–105 так так
Інтервал часу приготуван­ня (хв.)
Мін Серед. Макс (t°C)
20 ~ 140 –150 ні ні
Макс. тем­пература Приготу-
вання під тиском
Автомат. перехід у підігрі­вання
ПЕРЕД ПОЧАТКОМ РОБОТИ
Розпакуйте прилад, вийміть всі аксесуари.• Поверніть кришку приладу (2) за ручку (4) так, щоб кришка була встановлена в • положенні «Открыто» (Відкрито) (див. Малюнок №1 пункт 5). Зніміть кришку (2). Перевірте наявність всіх частин і деталей (див. пункт «ОПИС ДЕТАЛЕЙ ПРИЛАДУ»).
Page 35
Ретельно вимийте мірний стаканчик (13), набір ложок (14) і пластину-пароварку (7).• Протріть вологою чистою тканиною кришку (2) зовні та всередині, витріть насухо.• Зніміть і вимийте внутрішню заглушку вентиляційних отворів (17). Установіть її на • попереднє місце. Підготуйте до роботи та встановіть правильно знімне внутрішнє ущільнювальне кільце • кришки (3), лоток (11) , клапан відведення пари (6) - див. пункти «ЧИЩЕННЯ КЛАПАНА ВІДВЕДЕННЯ ПАРИ ТА ВНУТРІШНЬОЇ КРИШКИ», «ЧИЩЕННЯ ЛОТКА ДЛЯ ПРИГОТУ­ВАННЯ».
Увага: знімне ущільнювальне кільце (3), клапан (6), лоток (11), кришку (2) не можна
мити в посудомийній машині!
Перед першим приготуванням прочитайте уважно розділ «ПРАВИЛА ТА УМОВИ • БЕЗПЕЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ»).
35
Увага! Мультиварка-скороварка – це прилад, що працює під тиском, тому дуже важ-
ливо правильно доглядати
за ним і регулярно чистити.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
1. Початок роботи, закладка продуктів
покладіть підготовлені інгредієнти в лоток (11) відповідно до рецепту, додайте • необхідну кількість води та спецій. Сумарний об’єм води та продуктів не повинен пере­вищувати позначки припустимого рівня (див. маркування на лотку).
Увага: важливо не перевищувати позначки максимального рівня, а також не
складати у прилад занадто мало продуктів (див. маркування на лотку). Потра-
пляння сторонніх предметів до робочого відсіку або блокування вентиляційних отворів
можуть призвести до поломки приладу.
Увага: для продуктів, що швидко та сильно збільшуються в об’ємі в процесі готуван-
ня (макаронні вироби, молоко тощо), сумарний об’єм повинен бути не більшим за 1/3
об’єму лотка.
зовнішня поверхня лотка (11) повинна бути сухою.
Примітка: для готування продуктів на програмі «Пароварка» див. розділ «Приготу-
вання продуктів на парі»).
Увага: щоразу перед початком приготування, ретельно перевіряйте чистоту клапана
відведення пари (6), внутрішніх частин кришки (2) - знімного ущільнювального кільця
(3) і внутрішньої кришки клапана відведення пари (17). Очистіть їх за необхідності
(див. розділ «ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ»).
Правильно встановіть знімне ущільнювальне кільце (3) – після установки ретельно • притисніть його пальцями по всій довжині. ЗВЕРНІТЬ УВАГУ: ВИСТУПИ КІЛЬЦЯ (3) ПОВИННІ ВВІЙТИ В ПАЗИ З ЛЕГКИМ КЛАЦАННЯМ - це дуже важливо для правильної та довговічної роботи приладу!
2. Вибір програми готування
Вставте лоток (11) до робочого відсіку приладу.
Page 36
36
Увага: перевірте, щоб усередині відсіку для готування не було сторонніх предметів.
Установіть кришку (2) у правильне положення «Закрыто» (Зачинено) (див. Малюнок • №1 пункт 5). Перевірте правильність установки клапана відведення пари. Він повинен бути закри-• тим, тобто знаходитися в положенні, показаному на Малюнку №3. Прикріпіть контейнер для конденсату (24).• Підключіть мережний шнур до прилад перейде в режим очікування введення програми - пролунає звуковий сигнал, почне миготіти індикатор кнопки (18) ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА. Перевірте положення кришки (2): якщо кришка перебуває в положенні «Открыто» • (Відкрито), на дисплеї горить «змійка». Якщо кришка закрита та перебуває в правиль­ному положенні, на дисплеї горить Щоб установити потрібну програму, натискайте програмні кнопки (19), (23) - див. • Таблицю №1. Вибір супроводжується коротким звуковим сигналом. На парних про­грамних кнопках меню (19) запрограмовано по дві програми: приміром, натиснувши кнопку «Суп» один раз, Ви обираєте програму «Суп» (спалахне індикатор на кнопці), нажавши її повторно, Ви обираєте програму «Пароварка» (при цьому індикатор на кнопці почне миготіти).
Увага: для програм з набором тиску час роботи програми в Таблиці №1 не включає
час набору тиску. Час набору тиску залежить від кількості продуктів і температури
рідини в лотку. Орієнтовно, прилад переходить у режим запуску після набору тиску
через 20-25 хвилин.
Якщо необхідно вибрати іншу програму або змінити настроювання , відразу натисніть кнопку ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА (18). Звуковий сигнал підтвердить, що програма скасована, замигає індикатор кнопки ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА . На зміну настроювань у Вас є 10 секунд. Через 10 секунд почнеться процес приготування та набір тиску, на дисплеї з'явиться • «біжуча змійка». Після набирання необхідного рівня тиску та досягнення потрібної температури, замість • змійки на екрані з'явиться час роботи програми та почнеться зворотний відлік часу.
приладу, вставте вилку в розетку. Після підключення
індикатор очікування введення програми « - - - ».
Примітка: на програмах без набору тиску, приміром, на програмі СМАЖЕННЯ, на
дисплеї відразу з'являється час роботи програми та починається зворотний відлік часу.
Примітка: якщо необхідно скасувати працюючу програму з набраним тиском,
натисніть кнопку ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА (ПІДІГРІВ/СКАСУВАННЯ). Оскільки при
наборі тиску кришка приладу блокується, для скидання тиску можливо потрібно буде
відкрити клапан відведення пари (6). Акуратно та обережно поверніть його в поло-
ження скидання тиску (див. Малюнок № 3) і зачекайте, доки на екрані не з'являться
символи «ОН». Тільки після цього Ви зможете відкрити кришку.
3. Після закінчення роботи програми
пролунає кілька звукових сигналів, на екрані з'явиться символ «ОН», прилад автоматично перейде в режим підігрівання (спалахне індикатор режиму підігрівання (18)).
4. Для виходу з режиму підігрівання,
натисніть кнопку ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА – прилад перейде в режим очікування введення настроювань, на екрані з'явиться «- - -», індикатор кнопки ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА почне миготіти (18).
Page 37
37
Важливо: для програм №№ 6, 10 і 16 (СМАЖЕННЯ, СМАЖЕНА КАРТОПЛЯ та ЙО-
ГУРТ) режим ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА заблокований. Після закінчення роботи програми
прилад автоматично переходить у режим очікування.
Зміна програмного часу приготування
За бажанням Ви можете змінити час приготування. Час приготування за умовчанням і можливі інтервали часу див. у Таблиці № 1. Для зміни часу приготування:
Спочатку оберіть необхідну програму за допомогою кнопки МЕНЮ (див. розділ 3 • «ВИБІР ПРОГРАМИ ПРИГОТУВАННЯ»). При цьому для кожної із програм автоматич­но встановлюється СРЕДНИЙ (СЕРЕДНІЙ) режим часу готування індикатор тривалості СРЕДНИЙ). після вибору потрібної програми відразу натисніть кнопку РЕЖИМ потрібну кількість • разів - будуть послідовно спалахувати інтервали (КОРОТКИЙ, СРЕДНИЙ, ДЛИННЫЙ) ­див. Таблицю №1. після цього зачекайте кілька секунд - прилад почне процес приготування та набір ти-• ску, на екрані з'явиться «біжуча змійка».
Важливо: для програм №№ 6 і 10 (СМАЖЕННЯ, СМАЖЕНА КАРТОПЛЯ) час готуван-
ня фіксований і не змінюється (див. Таблицю №1).
Важливо: програми №№ 6, 10 і 16 (СМАЖЕННЯ, СМАЖЕНА КАРТОПЛЯ та ЙОГУРТ)
працюють без набирання тиску. При старті програми Ви відразу бачите час роботи
програм, потім починається зворотний відлік часу.
(горить червоний
Відкладений старт
Якщо Ви бажаєте, щоб прилад приготував щось до певного моменту часу, скористайтеся функцією ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ (ВІДКЛАДЕНИЙ СТАРТ):
Оберіть потрібну програму за допомогою кнопки МЕНЮ (див. розділ 3 «ВИБІР ПРО-• ГРАМИ ПРИГОТУВАННЯ»). Якщо необхідно, змініть тривалість програми (див. розділ «ЗМІНА ПРОГРАМНОГО • ЧАСУ ПРИГОТУВАННЯ»). Відразу після цього натисніть кнопку ОТЛОЖИТЬ СТАРТ (ВІДКЛАСТИ СТАРТ) (20) - • спалахне індикатор кнопки, на екрані з'явиться мінімальний час відкладеного старту
- 2 години. Натискати кнопку відкладеного старту необхідно кількість разів. Кожне натискання • додає півгодини. Максимальний час відкладеного старту - 24 години. Зачекайте 10 секунд - прилад запам'ятає введені настроювання, індикатор кнопки ОТ-• ЛОЖИТЬ СТАРТ перестане миготіти.
Примітка: зверніть увагу - встановлений час відкладеного старту повинен включати
тривалість роботи програми. Час набору тиску не вмикається під час відкладеного
старту, додавайте додаткові півгодини для програм, що працюють під тиском.
Важливо: на програмах №№ 6, 10,16 (СМАЖЕННЯ, СМАЖЕНА КАРТОПЛЯ, ЙОГУРТ)
функція ОТЛОЖИТЬ СТАРТ не працює.
Наприклад, поточний час 10:00 ранку. Ви бажаєте стушкувати м'ясне рагу, щоб воно було готове через 4 години, тобто до 14:00. Для цього:
виберіть програму №7 ТУШКУВАННЯ за допомогою кнопки МЕНЮ (19) (див. розділ 3 • «ВИБІР ПРОГРАМИ ПРИГОТУВАННЯ» - програмна кнопка з індикатором РИБА, одне натискання). Час приготування за умовчанням - 60 хвилин. натисніть кнопку ОТЛОЖИТЬ СТАРТ (20).
Page 38
за допомогою кнопки ОТЛОЖИТЬ СТАРТ (20) установіть час відкладеного старту 4:00.
Увага: будь ласка, враховуйте термін зберігання продуктів при кімнатній
температурі. Не рекомендується використовувати для швидкопсувних продуктів
тривалі тимчасові інтервали. Наприклад, не варто ставити тривалу відстрочку для
сирого м'яса або яєць у спеку.
38
Увага: якщо час відкладеного старту менше часу роботи
буде працювати у звичайному режимі.
Примітка: після закінчення роботи програми прилад перейде в режим підігрівання
(див. Таблицю 1).
обраної програми, прилад
Функції підтримки температури та розморожування
Прилад ідеально підходить для розморожування заморожених продуктів, а також для розігрівання страв. За умовчанням, функція підтримки температури готової страви в гарячому стані вмикається автоматично, відразу після закінчення роботи програми приготування (див. Таблицю № 1 - крім програм №№ 6, 10, 16 СМАЖЕННЯ, СМАЖЕНА КАРТОПЛЯ, ЙОГУРТ). Час роботи необмежений - їжа буде підігріватися як завгодно довго. Для того, щоб увімкнути функцію вручну, необхідно натиснути кнопку ПОДОГРЕВ/ОТМЕ­НА (18). Покрокова інструкція вмикання функції відразу після початку роботи:
Підключіть мережний шнур до приладу, вставте вилку в розетку. Після вмикання • пролунає звуковий сигнал, індикатор кнопки ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА почне миготіти ­прилад перейде в режим очікування введення програми. Відкрийте кришку приладу, покладіть підготовлені продукти в лоток. • Установіть лоток у робочий відсік.• Закрийте кришку приладу, встановивши її в правильне положення (див. Малюнок 1 • пункт 5). Для активації режиму натисніть кнопку ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА (18) - прилад перейде в • режим ПОДОГРЕВ/РАЗМОРОЗКА (ПІДІГРІВ/РОЗМОРОЖУВАННЯ), індикатор перестане миготіти, на екрані з'явиться «ОН». Для вимикання функції підігрівання натисніть кнопку ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА (18) ще раз.
Приготування продуктів на парі
налийте воду в лоток (11) до мінімальної позначки (якщо це спеціально не обумовлено • в рецепті). вимийте пластину-пароварку (7). Покладіть до неї підготовлені продукти та вставте в • лоток (11). установіть лоток у прилад.• оберіть програму № 2 ПАРОВАРКА за допомогою МЕНЮ - див. розділ 3 «ВИБІР ПРО-• ГРАМИ ПРИГОТУВАННЯ». Якщо необхідно, змініть час приготування за допомогою кнопки РЕЖИМ - див. розділ • «ЗМІНА ПРОГРАМНОГО ЧАСУ ПРИГОТУВАННЯ». Через 10 секунд почнеться робота програми, індикатор програмної кнопки вимкнеть-• ся, на екрані з'явиться «біжуча змійка».
Приготування йогурту
Увага: вихідні інгредієнти повинні бути відмінної якості: «живий» йогурт або закваска
з активними лактобактеріями (кількість бактерій не менш 100 млн. в 100 мл), свіже
або пастеризоване молоко.
Page 39
39
Ретельно очистіть лоток для готування (11) усередині та зовні, стерилізуйте окро-1. пом. Витріть внутрішню поверхню лотка м'якою тканиною, також стерилізованою в киплячій воді. Залийте свіже тепле (близько 50 градусів) молоко в лоток (11). Додайте йогурт або за-2. кваску кімнатної температури в пропорції 7:1 (на 1 л молока близько 150 мл йогурту або закваски). Рівномірно розмішайте. Оберіть програму № 16 ЙОГУРТ за допомогою кнопки МЕНЮ (див. розділ 3 «ВИБІР 3. ПРОГРАМИ ПРИГОТУВАННЯ»). За умовчанням інтервал роботи програми дорівнює 8 годинам. Чим довше час роботи 4. програми, тим густішим вийде йогурт. Якщо необхідно, змініть інтервал роботи за до­помогою кнопки РЕЖИМ (див. пункт «ЗМІНА ЧАСУ ПРОГРАМНОГО ПРИГОТУВАННЯ»). Через 10 секунд почнеться робота ся, почнеться зворотний відлік часу. Після закінчення роботи програми поставте лоток (11) з йогуртом у холодильник на 6. кілька годин. Потім перекладіть готовий йогурт із лотка в підходящу ємність і поставте в холодильник.
програми, індикатор програмної кнопки вимкнеть-5.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перед чищенням вимкніть прилад з мережі та повністю остудіть прилад. Не занурюйте прилад у воду та не мийте відсік для готування або кришку під проточною водою. Не використовуйте тверді мочалки та абразивні засоби, тому що вони можуть ушкодити поверхню приладу. Зберігайте прилад у вентильованому та сухому місці. Перед тим, як прибрати прилад на зберігання, переконайтеся, що він повністю охолов, що він помитий і висушений, і що кришка закрита.
Чищення клапана відведення пари та внутрішньої кришки
Використовуйте м'який засіб для чищення і вологу тканину для чищення внутрішньої • та зовнішньої поверхонь кришки (2). Після закінчення чищення протріть кришку м'якою чистою тканиною насухо. Зніміть верхню частину клапана відведення пари (6), потягнувши за виступ у верхній • частині. Зніміть внутрішню кришку клапана відведення пари (17), м'яко потягнувши на неї.• Акуратно та ретельно очистіть клапан (6) і кришку клапана (17) за допомогою чистої • вологої тканини. Дайте висохнути. Протріть внутрішні деталі клапана м'якою вологою тканиною - вони повинні бути чи-• стими.
Увага: регулярно перевіряйте гайку клапана відведення пари - якщо вона розхиталася,
закрутіть її.
Зніміть внутрішнє знімне ущільнювальне кільце кришки (3), м'яко потягнувши за нього. • Очистіть кільце (3) за допомогою нейтрального мийного засобу, теплої води та м'якої • вологої тканини. Витріть насухо, потім правильно встановіть кільце (3) на колишнє місце - ретельно притисніть його пальцями по всій довжині. ЗВЕРНІТЬ УВАГУ: ВИСТУ­ПИ КІЛЬЦЯ (3) ПОВИННІ ВВІЙТИ В ПАЗИ З ЛЕГКИМ КЛАЦАННЯМ - це вкрай важливо для правильної та довговічної роботи приладу! Поставте на місце внутрішню кришку (17) і верхню частину клапана (6). Правильне по-• ложення клапана відведення пари зображено на Малюнку №3.
Page 40
Увага: кришку (2), ущільнювальне кільце кришки (3), верхню частину клапана (6) та
лоток (11) не можна мити в посудомийній машині!
Увага: у жодному разі не використовуйте прилад без верхньої частини клапана (6) і
внутрішнього кільця кришки (3). Це може призвести до порушень у роботі програм і
поломки приладу.
Очищення лотка для приготування
На внутрішню поверхню лотка (11) нанесене спеціальне антипригарне покриття. Бережіть його від подряпин і ушкоджень, використовуйте тільки набір ложок, що входить у ком­плект, або силіконове та дерев'яне приладдя. Вимийте лоток для приготування (11), використовуючи м'яку тканину або губку, і м'який мийний засіб для миття посуду. Висушіть його.
40
Увага: не використовуйте шліфувальні губки і абразивні засоби.
Увага: щоб уникнути ушкоджень покриття, лоток не можна мити в посудомийній
машині.
Порада: якщо необхідно видалити запах від попередньої страви (наприклад, Ви готу-
вали рибу, але збираєтеся приготувати кекс), протріть лоток скибочкою лимона.
Чищення робочого відсіку
Щоб уникнути виходу приладу з ладу, необхідно очищати робочий відсік. Використовуйте для цього зволожену та м'яку тканину, потім витріть робочий відсік насухо.
Увага: не використовуйте для чищення гостре та колюче приладдя, яке може пошко-
дити поверхню робочого відсіку та нагрівальний елемент.
КОРИСНІ ПОРАДИ
Будьте уважні: якщо тиск не скинутий, не намагайтеся відкрити кришку приладу після закінчення роботи програми.
Для стравлювання тиску використовуйте клапан відведення пари (6) - акуратно, вико­ристовуючи прихватку, поверніть клапан у положення «сброс пара» (див. Малюнок № 3). Будьте обережні —скидання гарячої пари може супроводжуватися бризками окропу — бережіть руки та обличчя. Не забудьте - над приладом і навколо приладу повинен бути вільний простір (див. розділ «ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ»).
Обирайте тривалість приготування залежно від кількості або типу вихідних інгредієнтів. Приміром, якщо ви готуєте тверду яловичину на програмі МЯСО, краще обирати режим ДЛИННЫЙ (ДОВГИЙ), якщо - курку - краще обрати КОРОТКИЙ.
Використовуйте наступні рецепти для приготування:
1. Гречка
2 мірні склянки гречки промити. Додати 2,5 склянки води, солі на смак. Програма: КРУПИ, режим - СРЕДНИЙ.
Page 41
41
2. Бульйон з індички
Стегно індички на кістці (промити) - близько 400 г. 1 морква, 1 ріпчаста цибулина, 1 картопля - очистити, помити, порізати.
Лавровий лист, чорний перець горошком на смак, сіль ~1,5 ст.л. Програма: СУП, режим - СРЕДНИЙ.
3. Молочна каша
3 мірні склянки круглозерного рису. 4 мірні склянки молока + 2 мірних склянки води. 1/2 ч.л. солі + 1 ч.л. ванільного цукру, 1/2 мірної склянки цукру. Програма: МОЛОЧНА КАША, режим - СРЕДНИЙ.
4. Яєчня з грінками
4 скибочки французького батона, 2 яйця. Вершкове масло для змазування лотка. Будь-які спеції. Змазати лоток вершковим маслом, викласти 4 грінки, посипати спеціями. Обсмажити на програмі СМАЖЕННЯ, з відкритою кришкою, перевернувши 1 раз. Роз­сунути грінки, вбити 2 яйця. За бажанням, щоб яєчня «схопилася», за пару хвилин до закінчення програми накрити кришкою.
5. Плов
2 мірних склянки круглозерного рису. 1 цибулина, 1 помідор, 1 невелика морква. М'ясо - 300 гр. 6 зубців часнику, 1 ст.л. приправи для плову, 1 ст.л. солі. 2 мірні склянки води.
Бекон - приблизно 70 гр. Бекон порубати, викласти в лоток, додати помите та нарізане шматочками м'ясо. Промити та додати рис, очищені та порізані кубиками овочі. В останню чергу додати часник і при­прави. Залити водою, злегка перемішати верхній шар. Програма: ПЛОВ, режим - СРЕДНИЙ.
6. Риба на парі
Будь-яка свіжа невелика риба, наприклад - сібас. Почистити рибу, вийняти нутрощі, відрізати плавці та видалити зябра. Вставити в лоток пластину для приготування на парі, додати води до середини пластинi. Викласти рибу та посипати спеціями для риби. Програма: ПАРОВАРКА, режим - СРЕДНИЙ.
7. Відбивні
Відбивні - 2 шт. М'ясо відбити, посипати спеціями (сіль не додавати). Смажити з двох боків при відкритій кришці. Вийняти, викласти на тарілку, посипавши сіллю. Програма: СМАЖЕННЯ.
8. Олів'є
2 середні картоплини, 1 моркву помити, додати води до мін. рівня. Програма: ОЛІВ’Є, режим - СРЕДНИЙ. Готові овочі почистити, порубати кубиками та використовувати для салату «Олів'є».
9. Макарони із сиром
Викласти в лоток 2/3 стандартного пакета макаронних виробів (використовуйте не довгі спагетті, а ріжки, спіральки, равлики та ін. короткі макарони). Додати воду так, щоб покрити макарони, але СТРОГО НЕ ВИЩЕ їхнього рівня, посолити на смак. Програма: МАКАРОНИ, режим - СРЕДНИЙ.
Page 42
42
Злити воду, додати вершкове масло і мелений чорний перець, перемішати, перед подачею на стіл посипати тертим сиром.
10. Риба
Порційне філе тріски 500 г (4 шматки). Вершкове масло для змазування лотка. Огірковий розсіл 3 ст. л., 1 солоний огірок свіжа петрушка, мелений чорний перець на смак. Змазати лоток маслом, викласти філе в лоток, посипати перцем, зверху на кожне філе ви­класти скибочки тонко порізаного огірка, акуратно полити розсолом. Програма: РИБА, режим – КОРОТКИЙ. Після приготування петрушкою.
вийняти рибу, полити бульйоном, що утворився, посипати рубленою
11. Тушковане м'ясо
Свинина без кісток, 400 г. 1 цибулина, 1 морква, 1 червоний свіжий перець, 1 помідор, 1/2 лимона. 1 лавровий лист, 4 зубці часнику, спеції для свинини, мелений чорний перець і сіль на смак. 1/3 мірної склянки води.
М'ясо нарізати невеликими скибочками. Овочі помити, почистити, порізати великими шматками, додати скибочки лимона та спеції. Програма: ТУШКУВАННЯ, режим - СРЕДНИЙ.
12. Гуляш
М'ясо без кісток - 500 г. Бекон копчений - близько 70 г.
1 цибулина, 1 морква, 2 червоні перці, 2 картоплини, 3 солоні огірки. 1/2 мірної склянки розсолу, 3 ст.л. томатної пасти. 4 зубці часнику, 1 ст.л. солі та меленої солодкої паприки, 3 горошини запашного перцю, 1
лавровий лист. М'ясо промийте, наріжте смужками. Почистіть овочі, помийте, наріжте великими шматоч­ками. Додайте дрібно порізані огірки, нарізану півкільцями цибулю. Потім додайте спеції та розсіл. Програма: ГУЛЯШ, режим - СРЕДНИЙ.
13. Смажена картопля
3 середні картоплини, 1 цибулина, шпик близько 100 г. Шпик порубати кубиками, викласти в лоток. Овочі помити, почистити. Картоплю порізати пелюстками. Ріпчасту цибулю - півкільцями. Додати в лоток, закрити кришку. Програма: СМАЖЕННЯ. На 9 хвилині роботи програми зняти кришку, перемішати. Кришку не закривати. За необхідності - повторити цикл.
14. Лобіо
3 мірні склянки великої сухої квасолі замочити на ніч. 5 мірних склянок води. Хмелі-Сунелі - 1 ст.л., мелений коріандр - 1 ч.л., мелений червоний перець, сіль - на смак. 1 маленька цибулина, пучок свіжої кінзи, 2 зубці часнику. 2 ст.л. рослинної олії, 1 ст. л. оцту.
Замочену квасолю промити, перебрати, залити водою, додати сіль на смак. Програма: ЛОБІО, режим - ДЛИННЫЙ (ДОВГИЙ). Злити воду після приготування, розім'яти квасолю, посолити, додати здрібнений часник, червоний перець (страва повинна вийти гострою), насипати хмелі-сунелі та мелений коріандр. В останню чергу додати здрібнену ріпчасту цибулю і зелень, олію та оцет.
Page 43
43
15. Холодець
2 свинячі ніжки (обов'язково!!!!). М'ясо на кістці приблизно 200 г. Свинина, яловичина або індичка - приблизно 300 г. 1 морква, 1 цибулина. Лавровий лист, 3 горошини запашного перцю, 1,5 ст. л. солі. Часник - 6 зубців (додається після приготування), зелень петрушки. Ніжки ретельно промити, почистити, м'ясо промити, додати спеції та воду до максимальної позначки. Після закінчення приготування М'ясо відокремити від костей, остудити, порізати маленькими шматочками або пропусти­ти через м'ясорубку, викласти в приготовлену форму або формочки. Додати рублений часник, моркву кружечками, зелень петрушки, акуратно залити бульйоном. Остудити до кімнатної температури та поставити в холодильник на кілька годин для за­стигання. Програма: ХОЛОДЕЦЬ, режим – ДЛИННЫЙ (ДОВГИЙ).
процідити бульйон.
16. Яблучна шарлотка
3 яйця, 1 мірна склянка борошна, 1 мірна склянка цукру, 3-4 кислих яблука, 2 ст. л. рослинної олії, кориця на кінчику ножа. Яблука почистити, нарізати тонкими скибочками. Збити яйця із цукром у міцну піну, додати борошно, ретельно розмішати. Змазати лоток рослинною олією, влити тісто, зверху покласти яблука, втискуючи їх у тісто. Програма: ВИПІЧКА, режим - СРЕДНИЙ.
17. Компот із сухофруктів
Сухофрукти - 300 г. Вода до позначки «10». Цукор - 2/3 мірної склянки. Програма: СУП, режим - СРЕДНИЙ.
18. Йогурт (див. пункт «ПРИГОТУВАННЯ ЙОГУРТУ»)
Закваска або «живий» йогурт - 200 г. Свіже молоко з терміном зберігання приблизно 7 днів. Програма: ЙОГУРТ, режим - СРЕДНИЙ.
Page 44
44
СПИСОК МОЖЛИВИХ ПРОБЛЕМ:
ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА РІШЕННЯ
Неможливо за­крити кришку.
Неможливо відкрити кришку.
На кришці конденсується велика кількість рідини або постійно скидається пара.
Поплавець ски­дання пари не піднімається.
Відсутня індикація при вмиканні, нагрівальний еле­мент холодний.
Індикація готу­вання на дисплеї є, але робочий відсік холодний.
Після закінчення готування не вмикається ре­жим «Підігрів» (крім режимів ЙОГУРТ, СМА­ЖЕННЯ, СМАЖЕ­НА КАРТОПЛЯ).
- Знімне ущільнювальне кільце кришки стоїть не­правильно.
- Заважає внутрішній стрижень клапана відведення пари.
- Тиск не
- Внутрішній стрижень
клапана відведення пари не опустився після ски­дання тиску.
- Кришка (2) закрита не­правильно.
- Немає ущільнювального кільця (3) або воно не­правильно встановлене.
- На ущільнювальному кільці залишки їжі.
- Зносилося ущільню­вальне кільце (3).
- Занадто мало інгредієн­тів або рідини усередині лотка.
- Ушкоджене ущільню­вальне кільце або герме­тичність приладу.
- Мережний шнур не приєднаний або приєд­наний неправильно.
- Несправна розетка. Прилад несправний.- Зверніться до сервісного центру.
- Нагрівальний елемент несправний.
- Несправні з'єднання підключення нагрівального елемента.
- Несправна плата керу­вання.
Несправна плата керу­вання.
скинутий.
- Перевірте правильність установки ущільнювального кільця.
- Трохи поверніть кришку, і спробуйте ще
раз. За необхідності - зніміть внутрішню кришку клапана (17) і натисніть на внутрішню частину поплавця клапана.
- Скиньте тиск за допомогою клапана відведення пари (6).
- Вимкніть прилад з мережі. Дайте охолону­ти. Поставте верхню частину клапана відве­дення пари (6) у положення скидання тиску. Переконайтеся, що пара не виходить. Потім натисніть на поплавець клапана (12) ножем або держаком ложки (щоб не обпектися).
- Перевірте правильність установки криш­ки (2).
- Установіть або перевірте правильність установки ущільнювального кільця (3).
- Почистіть ущільнювальне кільце (3) і внутрішню кришку.
- Замініть ущільнювальне кільце (3) у сервісному центрі.
При нормальній роботі приладу пара не повинна виходити з-під кришки!
- Перевірте рецептуру інгредієнтів.
- Зверніться до сервісного центру.
- Перевірте стан мережного шнура і його підключення.
- Переконайтеся в справності розетки.
- Зверніться до сервісного центру.
Зверніться до сервісного центру.
та кількість
Page 45
45
Миготять індикатори, індикація на дисплеї «С5».
Миготять індикатори, індикація на дисплеї «С1», «С2».
Миготять індикатори, індикація на дисплеї «С6».
- Занадто висока тем­пература в робочому відсіку, випарувалася вся вода.
- Неправильно встанов­лений лоток.
Несправні сенсори керу­вання.
Процес скидання йде неправильно.
тиску
- Додайте воду.
- Установіть лоток правильно.
Зверніться до сервісного центру.
Зверніться до сервісного центру.
РЕМОНТ І ВІДНОВЛЕННЯ
Якщо Ваш прилад не працює або працює неналежним чином, зверніться до уповноваже­ного сервісного центру за консультацією або ремонтом.
Умови гарантійного обслуговування
На прилад надається 1 рік гарантійного обслуговування. Гарантія починається з мо-1. менту продажу виробу і є чинною, якщо правильно заповнений гарантійний талон: є дата продажу, підпис і синя печатка продавця, номер апарату.
Увага: зберігайте протягом терміну служби документи, додані до товару під час про-
дажу (товарний і касові чеки, інструкцію з експлуатації).
Гарантія недійсна, якщо змінений, стертий, вилучений або нерозбірливий серійний 2. номер, а також вилучена або ушкоджена заводська пломба. Гарантія не поширюється на:3. упакування виробу, видаткові матеріали та аксесуари (лотки, лопаті, ущільнювальні • кільця, мірні ложки та склянки, елементи живлення тощо); механічні ушкодження та природне зношування виробу;• дефекти, викликані перевантаженням, неправильною або недбалою експлуатацією, • потраплянням рідин, пилу, комах та ін. сторонніх предметів усередину виробу, впливом високих температур на пластмасові та інші нетермостійкі частини, дією непереборної сили (нещасний випадок, пожежа, повінь, несправність електричної мережі, удар блискавки тощо); ушкодження, викликані:
недотриманням описаних вище правил безпеки та інструкції з експлуатації.
використанням у комерційних цілях (використання, що виходить за рамки особи-
стих побутових потреб).
підключенням до мережі з напругою, відмінною від зазначеного на приладі.
несанкціонованим ремонтом або заміною частин приладу, здійснених не уповнова-
женими на це особою або сервісним центром.
ушкодженням електричних шнурів.– Під дію гарантії не потрапляють роботи з настроювання, установки, періодичного об-4. слуговування виробу відповідно до інструкції з експлуатації.
Page 46
46
УТИЛІЗАЦІЯ
Електропобутовий прилад і його упаковка повинні бути утилізовані з найменшою шко­дою для навколишнього середовища та відповідно до правил з утилізації відходів у Вашо­му регіоні. Не викидайте прилад разом із звичайним побутовим сміттям. РСТ Лого с АГ-75 + пиктограмма мусорной корзины +класс защиты 1+ укр.трилистник +СЕ
класс защиты 1
Дата виготовлення приладу: див. торговельне Умовні позначки:
WS01YYMMNNZZZZZ, де WS01 - мультиваркі Weissgauff. YY - рік випуску (наприклад, 2012 рік – 12) MM - місяць випуску (наприклад, жовтень – 10) NN - номер партії (наприклад, партія №2 – 02) ZZZZZ - номер приладу (наприклад, №1222 – 01222)
Основний імпортер товару WeissgauffTM у Росії: ТОВ «Вірса». Адреса: 121374 р. Москва, Можайське шосе, буд. 4, кор. 1, прим. IX, кімн. 5. Виробник: MIDEA Electrical Heating Appliances Manufacturing Company, Ltd. San Le Road
#19, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, P.R. China, Post Code: 528311) (Мідея Електрікал Хеатінг Епплайнсіз Маньюфактурінг Компані Лтд, Сан Ле Роад 19, Бейд-
жао, Шунде, Фошан, Гуангдонг, індекс: 528311, КНР). Зроблено в КНР. На прилад надається 1 рік гарантійного обслуговування. Термін служби: 5 років від дня покупки, при використанні в строгій відповідності зі справжньою інструкцією з експлуатації та застосовних технічних стандартів.
маркування на приладі.
Веб-Сайт: http:www.weissgauff.ru Рецепти: www.multi-recept.ru
Page 47
47
Электр мульти тез пісіргіш MCP-3050 Multi-cooker
Weissgauff құралын сатып алғаныңыз үшін Сізге алғысымызды білдіреміз. Қолданар алдында бірге берілетін нұсқаулықпен мұқият танысыңыз және оны кейінгі реттік қолдану үшін сақтап қойыңыз.
НЕГІЗГІ ТҰТЫНУШЫЛЫҚ СИПАТТАРЫ МЕН СИПАТТАМАЛАРЫ
Үй жағдайларында автоматты режимде тағамдарды
Құралдың тағайындамасы
Қорек кернеуі 220 В, ~ 50 Гц Тұтынылатын қуаты 900 Вт Дайындаудың автоматты
бағдарламаларының саны: Корпус материалы пластик, болат Дайындауға арналған мате-
риал науасы Максималды көлемі 5 л
қысыммен және қысымсыз дайындау, қуыру, пісіру, йо­гурт, десерттерді дайындау.
17
күюге қарсы жабыны бар алюминий
Өнім техникалық регламенттерге сәйкес сертификатталған.
Өндіруші өзінің қарауы
жинақтамасын, сыртқы көрінісін, өндіруші елін және техникалық сипаттамаларын
өзгерте алады.
бойынша және қосымша ескертулерсіз модельдің
ҚАУІПСІЗ ҚОЛДАНУ ЕРЕЖЕЛЕРІ МЕН ШАРТТАРЫ
Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған және коммерциялық және өндірістік • пайдалануға арналмаған. Құрал физикалық, көру немесе ойлау қабілеттері шектелген адамдардың қолдануына • арналмаған; сонымен қатар, құралды оның нұсқаулығымен алдын ала таныспай тұрып қолдануға тыйым салынады. Ересек адамдардың қарауынсыз балалардың бұл құралмен жұмыс істеуіне жол бермеңіз.• Механикалық зақымданулары (сызаттар, жарықтар және т.б.) бар құралды қолданушы • болмаңыз және кері жағдайда, жақын орналасқан уәкілет берілген сервис орталығында оның жұмыс қабілеттілігін тексеріңіз. Қажеттілік жағдайында, құралдың тұтастығын және функционалдық сипаттарын • сақтап қалу үшін, оны тасымалдау кезінде аса сақ болыңыз.
Құрал мен баусымды ешбір адамның баусымды кенет басып кетуін, нәтижесінде • құралды құлатып жіберуін болдырмайтындай етіп орналастырыңыз. Желі баусымының ашасын розеткаға мықтап ендіріңіз. Егер құралдың штепсель ашасы • құрастырылымы бойынша Сіздегі розеткаға сәйкес келмейтін болса, маман көмегіне жүгініңіз. Құралды қорғаныс түрінде жерге тұйықталған желі баусымына қосыңыз. • Баусымның немесе құралдың қызып тұрған беттермен жанасуын болдырмаңыз. • Электр баусымы немесе штепсель ашасы зақымданған құралды қолданушы болмаңыз. • Құралды өздігіңізбен жөндеуге немесе бұзуға талпыныс жасамаңыз. Дұрыс ретте құрастырмау құралды кейінгі реттік қолдану кезінде электр тоғымен зақымдануға әкеп соқтыруы мүмкін.
Page 48
Құралды бір жерден екінші жерге жылжыту кезінде және тазалау мен сақтау алдында • желіден ажыратыңыз. Құралды желіден ажырату кезінде ешқашан баусымнан тартушы болмаңыз; штепсель • ашасынан ұстап, оны розеткадан суырғаныңыз жөн. Желіге қосылған құралды қараусыз қалдырушы болмаңыз. • Әртүрлі жалғастырғыштарды қолдану құралдың сынуына және кепілдік • міндеттемелерінің тоқтатылуына әкеп соқтыруы мүмкін. Электр тоғымен баусымын суға немесе өзге сұйықтықтарға салушы болмаңыз. Құралды суға неме­се өзге сұйықтықтарға түсіп кетпейтіндей жерлерге қойыңыз. Құралға судың түсіп кетуі жағдайында, оны желіден ақырындап ажыратыңыз. Суға түсіп кеткен құралды қолданушы болмаңыз, мұндай жағдайда сервис орталығына жүгініңіз. Нұсқаулықтардағы барлық талаптарды орындаңыз.
зақымдануды болдырмау үшін, құралды, ашаны немесе электр
48
МАҢЫЗДЫ АҚПАРАТ!
Құралмен жұмыс жасаған кезде жиынтық құрамына кірмейтін немесе өндірушімен • ұсынылмаған жабдықтарды қолданбаңыз. Ешқашан құралды дайындау үшін арналған науа ішіне дайындауға қажет • ингредиенттерсіз қолданбаңыз. Дайындау үшін арналған науаны отқа жақын ұстамаңыз.• Құралды мақсатынан бөлек басқа мақсаттар үшін қолданбаңыз.• Құралды аулада қолданбаңыз.• Үй-жайда сақтау кезінде ұсынылатын температура + 5° C-тан + 35° С-қа дейінгі • аралықты қамтиды.
Аспаптың үстінде және аспаптың айналасында кемінде 30 см бос кеңістік болуы тиіс.• Еркін жылу алмасуға кедергі болмаңыз, құралды орамалмен немесе басқа да материал-• дармен жаппаңыз. Бұл құралдың қатты қызып кетуіне және өртке алып келеді! Құралды ол тура күн сәулесінің әсеріне ұшырайтын орындарда қолданбаңыз.• Құралды суға батырмаңыз, оны немесе дайындау үшін арналған бөлікті шайқамаңыз.• Құралды қайтадан қолданар алдында ол салқындағанша күте тұрыңыз.• Ыстық буға күйіп қалмау үшін тағамды дайындау кезінде құралды көтермеңіз.• Құралдың қызып тұрған бөліктеріне қолыңызды тигізбеңіз• Күйіп қалмау үшін бетіңізді және қолдарыңызды будан қашық ұстаңыз.• Бітеліп қалуды болдырмас үшін будың шығуына арналған саңылауларды уақтылы • тексеріп отырыңыз. Науа мен араластыру пышағының беті арнайы жабынмен қапталған. Науа мен арала-• стыру пышағының бетін зақымданулардан, сырылу және сызаттардан қорғаңыз.
ҚҰРАЛ БӨЛШЕКТЕРІНІҢ СИПАТТАМАСЫ
1-сурет:
Корпус1. Қақпақ 2. Қақпақтың алмалы-салмалы тығыздағыш сақинасы3. Қақпақты бұру тұтқасы 4. Қақпақ бекітпесінің орнын индикациялау 5. Буды қайтару клапаны, жоғарғы бөлік.6. Пластина-бумен пісіру табағы7. Басқару панелі (№2 сурет)8.
Page 49
49
Буды қайтару клапанының орнын индикациялау (№3 сурет)9. Дисплей10. Дайындауға арналған науа11. Буды төмендету қалтқысы 12. Өлшеуіш стақан13. Жиынтық: қалақша - ожау14. Қалақша мен ожауға арналған ұстауыш 15. Желілік бау16. Буды қайтару клапанының ішкі қақпағы17. ЖЫЛЫТУ/БОЛДЫРМАУ батырмасы18. Мәзір батырмалары19. Кейінге қалдырылған старт батырмасы20. Бағдарлама ұзақтығын таңдау индикаторлары 21.
(Ұзын, Орташа, Қысқа) үш
режимнің бірін таңдау батырмасы22.
ҚҰЙМАЛЫ/ТОҢБА бағдарлама батырмасы23. Конденсатты жинауға арналған алмалы-салмалы контейнер24.
Басқару панелінің бағдарламалары (№1 кесте)
Бағдарлама Әдепкі
қалып бойынша бағдар лама уақыты
(мин)
1 Сорпа 35 20 35 50 ~ 110–125 иә иә 2 Бумен пісіру 15 5 15 25 ~ 110–130 иә иә 3 Жарма 25 15 25 35 ~ 94–98 иә иә
Сүттен дай-
4
ындалған
30 20 30 40 ~ 94–98 иә иә
ботқа
5 Ет 60 40 60 80 ~ 110–125 иә иә
6 Қуыру 15 ~ 150–160 жоқ жоқ
7 Бұқтыру 60 40 60 80 ~ 98–105 иә иә
8 Балық 15 10 15 20 ~ 110–130 иә иә
9 Палау 50 40 50 60 ~ 110–130 иә иә
Қуырылған
10
картоп
11 Гуляш 60 40 60 80 ~ 105–135 иә иә
12 Оливье 15 10 15 20 ~ 110–140 иә иә
13 Лобио 40 30 40 50 ~ 110–135 иә иә
14 Макарон 15 10 15 20 ~ 120–145 иә иә
15 Пісіру 50 40 50 60 ~ 130–135 иә иә
16 Йогурт 8 сағат 6 сағат 8 сағат 10 сағат ~ 40–42 жоқ жоқ
Құймалы/
17
Тоңба
50 40 50 60 ~ 115–125 иә иә
Дайындау уақытының интервалы (мин)
Мин Орта. Макс (t°C)
Макс. тем­пература
20 ~ 140–150 жоқ жоқ
Қысым­мен дай­ындау
Жылы­туға автомат. өту
Page 50
50
ЖҰМЫСТЫ БАСТАР АЛДЫНДА
Аспапты қаптамадан алыңыз, барлық керек-жарақтарын шығарыңыз.• Қақпақ «Ашық» қалпына түсетіндей етіп аспап қақпағын (2) тұтқасынан (4) бұрыңыз • (5-тармақ 1-суретті қараңыз). Қақпақты (2) алыңыз. Барлық бөліктері мен бөлшектерінің бар-жоғын тексеріңіз ( «АСПАП БӨЛШЕКТЕРІНІҢ • СИПАТТАМАСЫ» тармағын қараңыз). Өлшеуіш стақанды (13), қасықтар жиынтығын (14) және пластина-бумен пісіру табағын • (7) ұқыптап жуыңыз. Дымқыл таза матамен қақпақтың Желдету саңылауларының ішкі бітеуішін (17) шығарып алыңыз және жуыңыз. Оны • бұрынғы орнына орнатыңыз. Жұмысқа дайындаңыз және қақпақтың алмалы-салмалы ішкі тығыздағыш сақинасын • (3), науаны (11) , буды қайтару клапанын (6) дұрыс орнатыңыз – «БУДЫ ҚАЙТАРУ КЛА­ПАНЫН ЖӘНЕ ІШКІ ҚАҚПАҚТЫ ТАЗАЛАУ», «ДАЙЫНДАУҒА АРНАЛҒАН НАУАНЫ ТАЗА­ЛАУ» тармақтарын қараңыз.
Назар аударыңыз: алмалы-салмалы тығыздағыш сақинаны (3), клапанды (6), науаны
(11), қақпақты (2) ыдыс жуатын машинада жууға болмайды!
Бірінші дайындау алдында «ҚАУІПСІЗ ПАЙДАЛАНУ ЕРЕЖЕЛЕРІ МЕН ШАРТТАРЫ» • бөлімін мұқият оқыңыз).
Назар аударыңыз! Мульти тез пісіргіш – қысыммен жұмыс істейтін аспап – оларды
дұрыс ұстау және тұрақты тазалау маңызды.
(2) сыртын және ішін сүртіңіз, құрғатып сүртіңіз.
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ БАСШЫЛЫҚ
1. Жұмыстың басталуы, өнімдерді салу
Дайындалған ингредиенттерді рецептке сәйкес (11) науаға салыңыз, қажетті су • мөлшерін және дәмдеуіштерді қосыңыз. Судың және өнімдердің жалпы көлемі рұқсат етілген деңгейдегі белгіден аспауы тиіс (науадағы таңбаны қараңыз).
Назар аударыңыз: максималды деңгей белгісінен аспау, сонымен қатар аспапқа
өнімдерді аз салмау маңызды (науадағы таңбаны қараңыз). Жұмыс бөлігіне бөгде
заттардың түсуі немесе желдеткіш саңылауларының бекітілуі аспаптың бұзылуына
алып келуі мүмкін.
Назар аударыңыз: дайындау процесінде көлемі жылдам және қатты ұлғаятын
өнімдер үшін (макарон бұйымдары, сүт және басқалары) жалпы көлемі науаның 1/3
көлеміне артық болмауы тиіс.
Науаның сыртқы беті (11) құрғақ болуы тиіс.
Ескертпе: «Бумен пісіру» бағдарламасында өнімдерді дайындау үшін «Өнімдерді буға
дайындау» бөлімін қараңыз).
Назар аударыңыз: әрбір рет дайындауды бастар алдында буды қайтару клапанының
(6), қақпақтың ішкі бөліктерінің (2) - алмалы-салмалы сақинаның (3) және буды
қайтару клапанының ішкі қақпағының (17) тазалығын мұқият тексеріңіз. Олар-
ды қажеттілігіне қарай тазалаңыз ( «ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ» бөлімін
Page 51
51
қараңыз).
Алмалы-салмалы тығыздағыш сақинаны (3) дұрыс орнатыңыз – орнатқаннан кейін • оны барлық ұзындығы бойынша мұқият итеріңіз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: САҚИНАНЫҢ ШЫҒЫҢҚЫ ЖЕРЛЕРІ (3) САҢЫЛАУҒА ЖЕҢІЛ ШЕРТУ АРҚЫЛЫ КІРУІ ТИІС – бұл аспаптың дұрыс және ұзақ жұмыс істеуі үшін маңызды!
2. Дайындау бағдарламасын таңдау
Науаны (11) аспаптың жұмыс бөлігіне салыңыз.
Назар аударыңыз: дайындауға арналған бөліктің ішінде бөгде заттардың болмауын
тексеріңіз.
Қақпақты (2) «Жабық» дұрыс қалыпқа орнатыңыз (5-тармақ 1-суретті қараңыз).• Буды қайтару клапанының дұрыс орнатылуын тексеріңіз. Ол жабық болуы тиіс, яғни • 3-суретте көрсетілген қалыпта тұруы керек. Конденсатқа арналған контейнерді бекітіңіз (24).• Желілік ауды аспапқа қосыңыз, ашаны розеткаға салыңыз. Қосқаннан кейін аспап • бағдарламаны енгізудің күту режиміне өтеді – дыбыстық сигнал естіледі, ЖЫЛЫТУ/ БОЛДЫРМАУ батырма индикаторы жыпылықтайды. Қақпақтың (2) қалпын тексеріңіз: егер қақпақ «Ашық» қалпында тұрса, дисплейде • «ирек» жанады. Егер қақпақ жабық болса және дұрыс қалыпта тұрса, дисплейде «- - - » бағдарламасын енгізуді күту индикаторы жанады. Қажетті бағдарламаны орнату үшін, бағдарламалық батырмаларды (19), (23) басыңыз • – 1-кестені қараңыз. Таңдау қысқа дыбыстық сигналмен бірге беріледі. Мәзірдің жұп бағдарламалық батырмаларында (19) екі бағдарламамен бағдарламалаған: мы­салы, «Сорпа» батырмасын бір рет басып, Сіз «Сорпа» бағдарламасын таңдайсыз (батырмадағы индикатор жанады), оны екінші рет басып, «Бумен пісіру» бағдарламасын таңдайсыз (бұл жағдайда батырмадағы индикатор жыпылықтайды).
Назар аударыңыз: қысымды жинау бағдарламасы үшін №1 кестедегі бағдарламаның
жұмыс істеу уақыты қысымды жинау уақытын қоспайды. Қысымды жинау уақыты
өнімдердің мөлшеріне және науадағы сұйықтық температурасына байланысты.
Аспап қысымды жинағаннан кейін 20-25 минуттан соң іске қосу режиміне өтеді.
Егер басқа бағдарламаны таңдау немесе баптауды өзгерту қажет болса, ЖЫЛЫ- ТУ/БОЛДЫРМАУ (18) батырмасын бірден басыңыз. Дыбыстық сигнал бағдарламаның өзгергенін растайды, ЖЫЛЫТУ/БОЛДЫРМАУ. батырма индикаторы жыпылықтайды. Сізде баптауларды өзгертуге 10 секундыңыз бар.
10 секундтан кейін дайындау және қысымды жинау процесі басталады, дисплейде • «жүгірмелі ирек» пайда болады.
Қысымның қажетті деңгейін жинағаннан кейін және қажетті температураға жет-• кен соң, экранда иректің орнына бағдарламаның жұмыс уақыты пайда болады және уақытты кері санау басталады.
Ескертпе: қысым жиналмайтын бағдарламаларда, мысалы, ҚУЫРУ бағдарламасында
экранда бағдарламаның жұмыс уақыты бірден пайда болады және уақытты кері санау
басталады.
Ескертпе: егер жиналған қысыммен жұмыс істейтін бағдарламаны өзгерту қажет
болса, ЖЫЛЫТУ/БОЛДЫРМАУ батырмасын басыңыз. қысымды жинау кезінде
аспаптың қақпағы бұғатталады, қысымды түсіру кезінде буды қайтару клапанын (6)
ашу керек болады. Оны мұқият және абайлап қысымды түсіру қалпына бұраңыз (№ 3
суретті қараңыз) және экранда «ОН» символы пайда болғанға дейін күтіңіз. Тек осы-
Page 52
52
дан кейін ғана Сіз қақпақты аша аласыз.
3. Бағдарлама жұмыс аяқталғаннан кейін
бірнеше дыбыстық сигнал беріледі, экранда «ОН» символы пайда болады, аспап жылыту режиміне автоматты түрде өтеді (жылыту режимінің индикаторы жанады (18)).
4. Жылыту режимінен шығу үшін,
ЖЫЛЫТУ/БОЛДЫРМАУ батырмасын басыңыз – аспап баптауларды енгізу режиміне өтеді, экранда «- - -» батырма индикаторы пайда болады, ЖЫЛЫТУ/БОЛДЫРМАУ жыпылықтайды (18).
Маңызды: №№ 6, 10 және16 (ҚУЫРУ, ҚУЫРЫЛҒАН КАРТОП ЖӘНЕ ЙОГУРТ)
бағдарламалары үшін ЖЫЛЫТУ/БОЛДЫРМАУ режимі бұғатталған. Бағдарлама
жұмыс аяқталғаннан кейін аспап күту режиміне автоматты түрде өтеді.
Бағдарламалық дайындау уақытын өзгерту
Сіз қалауыңыз бойынша дайындау уақытын өзгерте аласыз. Әдепкі қалып бойынша дайындау уақытын және ықтимал уақыт интервалдарын 1-кесте­ден қараңыз. Дайындау уақытын өзгерту үшін:
Ең алдымен МӘЗІР батырмасының көмегімен қажетті бағдарламаны таңдаңыз • ( «ДАЙЫНДАУ БАҒДАРЛАМАСЫН ТА Ң ДАУ » 3-бөлімін қараңыз). Бұл жағдайда бағдарламалардың әрқайсысы үшін дайындау уақытының ОРТАША режимі автоматты түрде орнатылады (ұзақтықтың ОРТАША қызыл түсті индикаторы жанады. Қажетті бағдарламаны таңдағаннан кейін РЕЖИМ батырмасын көп рет қажетті • мөлшерде бірден басыңыз – интервалдар реттілікпен жана бастайды (ҚЫСҚА, ОРТА­ША, ҰЗЫН) –№1 кестені қараңыз. Осыдан кейін бірнеше секунд күтіңіз – аспап дайындау процесін және қысымды жи-• науды бастайды, экранда «жүгірмелі ирек» пайда болады.
Маңызды: №№ 6 және 10 (ҚУЫРУ, ҚУЫРЫЛҒАН КАРТОП) бағдарламалары үшін дай-
ындау уақыты бекітілген және өзгермейді (№1 кестені қараңыз).
Маңызды: №№ 6, 10 және 16 (ҚУЫРУ, ҚУЫРЫЛҒАН КАРТОП және ЙОГУРТ)
бағдарламалары қысымды жимай-ақ жұмыс істейді. Бағдарламаны бастау кезінде Сіз
бағдарламаның жұмыс істеу уақытын бірден көресіз, содан кейін уақытты кері санау
басталады.
Кейінге қалдырылған старт
Егер Сіз аспаптың белгілі уақыт кезінде бірнәрсені дайындағанын қаласаңыз, КЕЙІНГЕ ҚАЛДЫРЫЛҒАН СТАРТ функциясын қолданыңыз:
МӘЗІР батырмасының көмегімен қажетті функцияны таңдаңыз ( «ДАЙЫНДАУ • БАҒДАРЛАМАСЫН ТАҢ ДАУ» 3-бөлімді қараңыз). егер қажет болса, бағдарлама ұзақтығын өзгертіңіз ( «БАҒДАРЛАМАЛЫҚ ДАЙЫНДАУ • УАҚЫТЫН ӨЗГЕРТУ» бөлімін қараңыз). осыдан кейін бірден СТАРТТЫ КЕЙІНГЕ ҚАЛДЫРУ (20) батырмасын басыңыз – батыр-• ма индикаторы жанады, экранда кейінге қалдырылған старттың минималды уақыты пайда болады – 2 сағат. кейінге қалдырылған батырманы қажетті бірнеше рет басыңыз. Әрбір басу жарты • сағатты қосады. кейінге қалдырылған старттың максималдық уақыты – 24 сағат. 10 секунд күтіңіз – аспап енгізілген баптауларды есте сақтайды, КЕЙІНГЕ • ҚАЛДЫРЫЛҒАН СТАРТ батырма индикаторы жыпылықтауын тоқтатады.
Page 53
Ескертпе: назар аударыңыз - кейінге қалдырылған старттың белгіленген уақытына
бағдарламаның жұмыс ұзақтығы қосылуы тиіс. Қысымды жинау уақыты кейінге
қалдырылған старт кезінде қосылмайды, қысыммен жұмыс істейтін бағдарламалар
үшін қосымша жарты сағатты қосыңыз.
Маңызды: №№ 6, 10,16 (ҚУЫРУ, ҚУЫРЫЛҒАН КАРТОП, ЙОГУРТ) бағдарламаларында
СТАРТТЫ КЕЙІНГЕ ҚАЛДЫРУ функциясы жұмыс істемейді.
53
Мысалы, ағымдағы уақыт таңғы 10:00. Сіз ет қосып рагу кейін дайын болуы тиіс, яғни 14:00. Бұл үшін:
МӘЗІР (19) батырмасының көмегімен №7 БҰҚТЫРУ бағдарламасын таңдаңыз ( «ДАЙ-• ЫНДАУ БАҒДАРЛАМАСЫН ТА Ң ДАУ » 3-бөлімді қараңыз - БАЛЫҚ индикаторы бар бағдарламалық батырма, бір рет басу ). Әдепкі қалып бойынша дайындау уақыты – 60 минут. СТАРТТЫ КЕЙІНГЕ ҚАЛДЫРУ (20) батырмасын басыңыз.• СТАРТТЫ КЕЙІНГЕ ҚАЛДЫРУ (20) батырмасының көмегімен кейінге қалдырылған • старт уақытын 4:00 белгілеңіз .
Назар аударыңыз: өнімдерді бөлме температурасында сақтауды ескеріңіз. Тез бұзы-
латын өнімдер үшін ұзақ уақыт интервалдарын қолдану ұсынылмайды. Мысалы, шикі
ет немесе жұмыртқалар үшін ыстықта ұзақ кейінге қалдыруды қоюдың қажеті жоқ.
Назар аударыңыз: егер кейінге қалдырылған стартың уақыты таңдалған бағдар-
лама жұмысының уақытынан аз болса, аспап қарапайым режимде жұмыс істейді.
Ескертпе: бағдарлама жұмыс аяқталғаннан кейін аспап жылыту режиміне өтеді (
1-кестені қараңыз).
пісіргіңіз келсе, ол 4 сағаттан
Температураны ұстау және жібіту функциялары
Аспап мұздатылған өнімдерді еріту үшін, сонымен қатар тағамдарды жылыту үшін өте қолайлы. Әдепкі қалып бойынша, дайын тағамның температурасын ыстық күйінде ұстау фунциясы дайындау бағдарламасының жұмысы аяқталғаннан кейін бірден автоматты түрде қосы лады (№ 1 кестені қараңыз - №№ 6, 10, 16 ҚУЫРУ, ҚУЫРЫЛҒАН КАРТОП, ЙОГУРТ бағдарла мала­рдан басқа). Жұмыс уақыты шектелмеген – тамақ қалағаныңызша ұзақ жылытылады. Функцияны қолмен қосу үшін ЖЫЛЫТУ/БОЛДЫРМАУ (18) батырмасын басу керек. Жұмысты бастағаннан кейін бірден функцияны қосудың қадамдық нұсқаулығы:
Желілік бауды аспапқа қосыңыз, ашаны розеткаға салыңыз. Қосқаннан кейін дыбы-• стық сигнал шығады, ЖЫЛЫТУ/БОЛДЫРМАУ батырма индикаторы жыпылықтайды – аспап бағдарламаны енгізудің күту режиміне өтеді. Аспаптың қақпағын ашыңыз, дайындалған өнімдерді науаға салыңыз. • Науаны жұмыс бөлігіне орнатыңыз.• Қақпақты дұрыс қалыпқа орнатып, аспаптың қақпағын жабыңыз (5-тармақтағы • 1-суретті қараңыз). Режимді белсендіру үшін ЖЫЛЫТУ/БОЛДЫРМАУ (18) батырмасын басыңыз - аспап • ЖЫЛЫТУ/ЖІБІТУ режиміне өтеді, индикатор жыпылықтауын тоқтатады, экранда «ОН» пайда болады. Жылыту функциясын сөндіру үшін ЖЫЛЫТУ/БОЛДЫРМАУ (18) батырмасын тағы бір • рет басыңыз.
Өнімдерді буда дайындау
Науаға (11) минималды белгісіне дейін су құйыңыз (егер бұл рецептте арнайы • ескертілмесе).
Page 54
54
Пластина-бумен пісіру табағын (7) жуыңыз. Оған дайындалған өнімдерді салыңыз • және науаға (11) орнатыңыз. Науаны аспапқа орнатыңыз.• МӘЗІР көмегімен № 2 БУМЕН ПІСІРУ бағдарламасын таңдаңыз - «ДАЙЫНДАУ • БАҒДАРЛАМАСЫН ТАҢ ДАУ» 3-бөлімді қараңыз. Егер қажет болса, РЕЖИМ батырмасының көмегімен дайындау уақытын өзгертіңіз –
«БАҒДАРЛАМАЛЫҚ ДАЙЫНДАУ УАҚЫТЫН ӨЗГЕРТУ» бөлімін қараңыз. 10 секундтан кейін бағдарлама жұмысы басталады, бағдарлама каторы сөнеді, экранда «жүгірмелі ирек» пайда болады.
батырмасының инди-
Йогуртты дайындау
Назар аударыңыз: алғашқы ингредиенттер өте жақсы сапалы болуы тиіс: «жан-
ды» йогурт немесе белсенді лактобактериялары бар ұйытқы (100 мл бактерияның
мөлшері - 100 млн. кем емес), балғын немесе пастерленген сүт.
Дайындауға арналған науаның (11) ішін және сыртын мұқият тазалаңыз, қайнаған 1. сумен зарарсыздандырыңыз. Науаның ішкі бетін жұмсақ, сондай-ақ қайнаған суда зарарсыздандырған матамен сүртіңіз. Науаға (11) балғын жылы (шамамен 50 градус) сүтті құйыңыз. Бөлме 2. температурасындағы йогуртты және ұйытқыны 7:1 пропорцияда қосыңыз (1 л сүтке шамамен 150 мл йогурт немесе ұйытқы). Бірқалыпты араластырыңыз. МӘЗІР батырмасының көмегімен № 16 ЙОГУРТ бағдарламасын таңдаңыз ( «ДАЙЫН-3. ДАУ БАҒДАРЛАМАСЫН ТА Ң ДАУ » 3-бөлімді қараңыз). Әдепкі қалып бойынша бағдарлама жұмысының интервалы 8 сағатқа тең. Бағдарлама 4. жұмысының уақыты көп болған сайын, йогурт қою болады. Егер қажет болса, РЕЖИМ батырмасының көмегімен жұмыс интервалын өзгертіңіз ( «БАҒДАРЛАМАЛЫҚ ДАЙЫН­ДАУ УАҚЫТЫН ӨЗГЕРТУ» тармағын қараңыз). 0 секундтан кейін бағдарлама жұмысы басталады, бағдарлама батырмасының индика-5. торы сөнеді, уақытты кері санау басталады. Бағдарлама жұмысы аяқталғаннан кейін йогурт салынған науаны (11) бірнеше сағатқа 6. тоңазытқышқа қойыңыз. Содан кейін дайын йогуртты науадан қолайлы ыдысқа ауы­стырып салыңыз, тоңазытқышқа салыңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Тазалар алдында аспапты желіден ажыратыңыз және аспапты толықтай салқындатыңыз. Аспапты суға батырмаңыз және дайындауға арналған бөлікті немесе қақпақты ағынды суға жумаңыз. Қатты ысқыштарды және абразивтік құралдарды қолданбаңыз, олар аспаптың бетін зақымдауы мүмкін. Аспапты желдетілетін және құрғақ орында сақтаңыз. Аспапты сақтауға қояр алдында оның толықтай салқындағанына, оның жуылғандығына және кептірілгендігіне және қақпағының жабық екендігіне көз жеткізіңіз.
Буды қайтару клапанын және ішкі қақпақты
Қақпақтың (2) ішкі және сыртқы беттерін тазалау үшін жұмсақ тазалау құралын және • дымқыл матаны қолданыңыз. Тазалауды аяқтағаннан кейін қақпағын жұмсақ таза ма­тамен құрғатып сүртіңіз. Жоғарғы бөлігіндегі шығыңқы жерді тартып, буды қайтару клапанының (6) жоғарғы • бөлігін алыңыз.
Page 55
Буды қайтару клапанының (17) қақпағына ақырындап тарта отырып, оның ішкі • қақпағын алыңыз. Клапанды (6) және клапан қақпағын (17) таза дымқыл матаның көмегімен мұқият • және ұқыптап тазалаңыз. Кептіріңіз. Клапанның ішкі бөлшектерін жұмсақ дымқыл матамен сүртіңіз – олар таза болуы тиіс.
Назар аударыңыз: буды қайтару клапанының сомынын тұрақты тексеріңіз – егер ол
босап қалса, оны бұрап
Қақпақтың ішкі алмалы-салмалы тығыздағыш сақинасын (3) алыңыз, одан ақырындап • тартыңыз. Сақинаны (3) бейтарап жуу құралының, жылы судың және жұмсақ дымқыл матаның • көмегімен тазалаңыз. Құрағытып сүртіңіз, содан кейін сақинаны (3) бұрынғы орнына дұрыс орнатыңыз - оны ұзындығы бойынша саусақпен мұқият басыңыз.
бекітіңіз.
55
Назар аударыңыз: САҚИНАНЫҢ ШЫҒЫҢҚЫ ЖЕРЛЕРІ (3) ЖЕҢІЛ ШЕРТУ АРҚЫЛЫ
САҢЫЛАУҒА КІРУІ КЕРЕК – бұл аспаптың дұрыс және ұзақ жұмыс істеуі үшін маңызды!
Ішкі қақпақты (17) және клапанның жоғарғы бөлігін (6) орнына қойыңыз. Буды • қайтару клапанының дұрыс қалпы 3-суретте көрсетілген.
Назар аударыңыз: қақпақты(2), қақпақтың тығыздағыш сақинасын (3), клапанның
жоғарғы бөлігін (6) және науаны (11) ыдыс жуатын машинада жууға болмайды!
Назар аударыңыз: ешқашан асапты клапанның жоғарғы бөлігінсіз (6) және
қақпақтың ішкі сақинасынсыз (3) қолданбаңыз. Бұл бағдарламалар жұмысының
бұзылуына және аспаптың сынуына алып келуі мүмкін.
Дайындауға арналған науаны тазалау
Науаның (11) ішкі бетіне күйгенге қарсы арнайы жабын қапталған. Оны сызаттардан және зақымданудан қорғаңыз, жиынтыққа кіретін тек қасықтар жиынын немесе силикон және ағаш құралдарын қолданыңыз. Жұмсақ матаны немесе губканы, ыдыс жууға арналған жұмсақ жуу құралын қолдана оты­рып, дайындауға арналған науаны (11) жуыңыз.
Назар аударыңыз: тегістегіш губкаларды және абразивтік құралдарды қолданбаңыз.
Назар аударыңыз: жабынын зақымдаудың алдын алу үшін науаны ыдыс жуатын ма-
шинада жууға болмайды.
Кеңес: егер алдыңғы тағамның иісін кетіру керек болса (мысалы, сіз балықты
дайындадыңыз, енді кекс дайындағыңыз келді), науаны лимон кесіктерімен сүртіңіз.
Жұмыс бөлігін тазалау
Аспаптың істен шығуын болдырмау үшін жұмыс бөлігін тазалау керек. Бұл үшін аздап дымқылданған және жұмсақ матаны қолданыңыз, содан кейін жұмыс бөлігін құрғатып сүртіңіз.
Назар аударыңыз: тазалау үшін жұмыс бөлігінің бетін және жылытқыш элементін
зақымдауы мүмкін өткір және тікенекті элементті қолданбаңыз.
Page 56
ПАЙДАЛЫ КЕҢЕСТЕР
Ұқыпты болыңыз: егер қысым түсірілмесе, бағдарлама жұмысы аяқталғаннан кейін аспап қақпағын ашуға тырыспаңыз.
Қысымды түсіру үшін буды қайтару клапанын (6) қолданыңыз – тұтқышты қолдана отырып, клапанды «буды түсіру» қалпына абайлап бұрыңыз (№ 3-суретті қараңыз). Сақ болыңыз – ыстық буды түсіру қайнаған судың шашырауымен қатар орын алуы мүмкін – қолды және бетті сақтаңыз. Естеріңізде болсын – аспаптың ласында бос кеңістік болуы тиіс ( «МАҢЫЗДЫ АҚПАРАТ» бөлімін қараңыз). Бастапқы ингредиенттердің мөлшеріне және түріне байланысты дайындалу ұзақтығын таңдаңыз. Мысалы, егер сіз ЕТ бағдарламасында қатты сиыр етін дайындасаңыз, ҰЗАҚ режимін таңдағаныңыз дұрыс, егер – тауықты дайындасаңыз –ҚЫСҚА режимін таңдаңыз.
Дайындау үшін келесі рецепттерді қолданыңыз:
үстінде және аспаптың айна-
56
1. Қарақұмық
2 өлшеуіш стақан қарақұмықты жуыңыз. 2,5 стақан су құйыңыз, дәміне қарай тұз салыңыз. Бағдарлама: Жарма, режимОРТАША.
2. Күркетауықтан дайындалған сорпа
Күркетауықтың сүйекті саны (жуыңыз) – шамамен 400 г. 1 сәбіз, 1 бас пияз, 1 картоптазалаңыз, жуыңыз, тураңыз.
Лавр жапырағы, қара бұршақты бұрыш дәміне қарай, тұз ~1,5 ас қасық. Бағдарлама: СОРПА, режим – ОРТАША.
3. Сүт ботқасы
3 өлшеуіш стақан дөңгелек түйіршікті күріш. 4 өлшеуіш стақан сүт + 2 өлшеуіш стақан су. 1/2 шай қасық тұз + 1 шай қасық ваниль қанты, 1/2 өлшеуіш стақан қант. Бағдарлама: СҮТ БОТҚАСЫ, режимОРТАША.
4. Нан қосып қуырылған жұмыртқа
4 тілім француз батоны, 2 жұмыртқа. Науаны майлауға арналған сары май. Кез келген дәмдеуіштер. Науаны сары маймен майлаңыз, 4 тілім нанды салыңыз, дәмдеуіштерді себіңіз. Қақпағын ашып, ҚУЫРУ бағдарламасында қуырыңыз, 1 рет аударыңыз. Кесіліп қуырылған нанды жылжытыңыз, 2 жұмыртқаны жарыңыз. Қалауыңыз бойынша, қуырылған жұмыртқа «ұстасу» үшін бағдарлама аяқталғанға дейін екі минут ішінде қақпақты жабыңыз.
5. Палау
2 өлшеуіш стақан дөңгелек түйіршікті күріш. 1 бас пияз, 1 қызанақ, 1 шағын сәбіз. Ет – 300 г. 6 сарымсақ бөлігі, палауға арналған дәмқосар 1 ас қасық, 1 ас қасық тұз. 2 өлшеуіш стақан су.
Бекон –70 г жуық. Беконды кесіңіз, науаға салыңыз, жуылған және кесектеп туралған етті қосыңыз. Күрішті жуыңыз және күрішті, тазартылған және текшелеп кесілген көкөністерді қосыңыз. Ең соңында сарымсақ пен дәмқосарларды қосыңыз. Су құйыңыз және жоғарғы қабатын аз­дап араластырыңыз. Бағдарлама: ПАЛАУ, режим – ОРТАША.
6. Бумен пісірілген балық
Page 57
57
Кез келген үлкен емес балғын балық, мысалы – сибас. Балықты тазалаңыз, ішіндегісін алыңыз, жүзбе қанаттарын кесіңіз және желбезектерін алып тастаңыз. Науаға буда дайындауға арналған пластинаны салыңыз, науаның ортасына дейін су құйыңыз. Балықты салыңыз және балыққа арналған дәмдеуіштерді себіңіз. Бағдарлама: БУМЕН ПІСІРУ, режим – ОРТАША.
7. Жаншылған
Жаншылған – 2 дана Етті жаншыңыз, дәмдеуіштерді себіңіз (тұз қоспаңыз). Қақпағын ашып, екі жағын қуырыңыз. Шығарыңыз, тәрелкеге салыңыз, тұз себіңіз. Бағдарлама: ҚУЫРУ.
8. Оливье
2 орташа картоп, 1 сәбізді жуыңыз, мин.деңгейіне дейін су қосыңыз. Бағдарлама: ОЛИВЬЕ, режим – ОРТАША. Дайын көкөністерді тазалаңыз, текшелеп кесіңіз және салатқа арналған «Оливье» қолданыңыз.
9. Сыр қосылған макарондар.
Науаға 2/3 стандартты пакеттегі макарон бұйымдарын салыңыз (ұзын емес спагеттиді, рожки, спиральки, улитка және басқа қысқа макарондарды қолданыңыз). Макарон жабылатындай етіп су құйыңыз, бірақ олардың деңгейінен ӨТЕ ЖОҒАРЫ ЕМЕС, дәміне қарай тұздаңыз. Бағдарлама: МАКАРОН, режим – ОРТАША. Суды төгіңіз, сары май және ұнтақталған қара бұрышты қосыңыз, араластырыңыз, үстелге қояр алдында үгілген сырды себіңіз.
10. Балық
Нәлім балықтың бөлінген жон еті 500 г (4 тілім). Науаны майлауға арналған сары май. Қияр тұздығы 3 ас қасық, 1 тұздалған қияр, балғын ақжелкен, ұнтақталған қара бұрыш дәміне қарай. Науаны маймен майлаңыз, жон етін науаға салыңыз, бұрыш себіңіз, әрбір жон еттің үстіне жіңішкелеп туралған қияр тілімдерін салыңыз, тұздықты абайлап құйыңыз. Бағдарлама: БАЛЫҚ, режим – ҚЫСҚА. Дайындағаннан кейін балықты алыңыз, өзінен шыққан сорпаны құйыңыз, туралған ақжелкенді себіңіз.
11. Бұқтырылған ет
Сүйегі жоқ шошқа еті, 400 г. 1 бас пияз, 1 сәбіз, 1 балғын қызыл бұрыш, 1 қызанақ, 1/2 лимон. 1 лавр жапырағы, 4 сарымсақ бөлігі, шошқа етіне арналған дәмдеуіштер, ұнтақталған қара бұрыш және тұз дәміне қарай. 1/3 өлшеуіш стақан су.
Етті шағын кесектеп тураңыз. Көкөністерді жуыңыз, тазалаңыз, ірілеп тураңыз, лимон тіліктерін және дәмдеуіштерді қосыңыз. Бағдарлама: БҰҚТЫРУ, режим – ОРТАША.
12. Гуляш
Сүйегі жоқ ет – 500 г. Ысталған бекон –70 г жуық.
1 бас пияз, 1 сәбіз, 2 қызыл бұрыш, 2 картоп, 3 тұздалған қияр. 1/2 өлшеуіш стақан тұздық, 3 ас қасық қызанақ пастасы. 4 сарымсақ бөлігі, 1 ас қасық тұз және ұнтақталған дәмді қызыл бұрыш, 3 хош иісті бұршақ бұрыш, 1 лавр жапырағы.
Page 58
58
Етті жуыңыз, жолақтап тураңыз. Көкөністерді тазалаңыз, жуыңыз, ірі кесектермен тураңыз Ұсақтап кесілген қиярды, жартылай сақиналап кесілген пиязды қосыңыз. Содан кейін дәмдеуіштер мен тұздықтарды қосыңыз. Бағдарлама: ГУЛЯШ, режим – ОРТАША.
13. Қуырылған картоп
3 орташа картоп, 1 бас пияз, 100 г жуық шпиг. Шпигті текшелеп кесіңіз, науаға салыңыз. Көкөністерді тазалаңыз, жуыңыз. Картопты жапырақтап тураңыз. Бас пиязды – жартылай сақиналап. Науаға салыңыз, қақпағын жабыңыз. Бағдарлама: ҚУЫРУ. Бағдарлама жұмысының 9-шы минутында қақпағын ашыңыз, араластырыңыз. Қақпағын жаппаңыз. Қажеттілігіне қарай – кезеңді қайталаңыз.
14. Лобио
3 өлшеуіш стақанмен ірі құрғақ ас бұршақты түні бойы суға салып қойыңыз. 5 өлшеуіш стақан су.
Хмели-сунели – 1 ас қасық, ұнтақталған кориандр – 1 шай қасық, ұнтақталған қызыл бұрыш, тұз – дәміне қарай.
1 кішкентай бас пияз, балғын күнзе түйіні, 2 сарымсақ бөлігі. 2 ас қасық өсімдік майы, 1 ас қасық сірке суы.
Суға салынған ас бұршақты жуыңыз, сұрыптаңыз, су құйыңыз, тұзды дәміне қарай қосыңыз. Бағдарлама: ЛОБИО, режим – ҰЗЫН. Дайындағаннан кейін суын төгіңіз, ас бұршақты езіңіз, тұздаңыз, майдаланған сарымсақты, қызыл бұрышты қосыңыз (тағам ащы болу керек ), хмели-сунели және ұнтақталған кориандрды себіңіз. Ең соңғы кезекте ұсақтап туралған бас пиязды және көкті, май және сірке суын қосыңыз.
15. Тоңба
Шошқаның 2сирағы (міндетті түрде!!!!). Сүйекті еті 200 г жуық. Шошқа еті, сиыр еті немесе күркетауық –300 г жуық. 1 сәбіз, 1 бас пияз. Лавр жапырағы, 3 хош иісті бұрыш бұршағы, 1,5 ас қасық тұз. Сарымсақ – 6 бөлігі (дайын болғаннан кейін қосады), ақ желкен көгі. Сирақтарын мұқият жуыңыз, тазалаңыз, етті жуыңыз, дәмдеуіштерді және суды макси­малды белгісіне дейін қосыңыз. Дайындауды аяқтағаннан кейін сорпаны сүзіп алыңыз. Етті сүйектерден бөліп алыңыз, салқындатыңыз, ұсақтап тураңыз немесе ет тартқыштан өткізіңіз, дайындалған пішінге немесе қалыптарға салыңыз. Кесілген сарымсақты, дөңгелектеп туралған сәбізді қосыңыз, ақ желкен көгін, сорпаны абайлап құйыңыз. Бөлме температурасына дейін салқындатыңыз және қату үшін тоңазытқышқа бірнеше сағатқа салып қойыңыз. Бағдарлама: ҚҰЙМАЛЫ/ТОҢБА, режим – ҰЗЫН.
16. Алма шарлоткасы
3 жұмыртқа, 1 өлшеуіш стақан ұн, 1 өлшеуіш стақан қант, 3-4 қышқыл алма, 2 ас қасық өсімдік майы, даршын пышақтың ұшымен. Алманы тазалаңыз, жіңішке бөліктерге тураңыз. Қант қосылған жұмыртқаны көбіктендіріп шайқаңыз, ұн қосыңыз, мұқият аралас тырыңыз. Науаны өсімдік майымен майлаңыз, қамырды құйыңыз, үстіне алманы салыңыз, оларды қамырға басыңыз. Бағдарлама: ПІСІРУ, режим – ОРТАША.
Page 59
59
17. Кептірілген жемістерден жасалған компот
Кептірілген жемістер – 300 г. «10» белгісіне дейін су.
Қант – 2/3 өлшеуіш стақан. Бағдарлама: СОРПА, режим – ОРТАША.
18. Йогурт ( «ЙОГУРТ ДАЙЫНДАУ» тармағын қараңыз)
Ұйытқы немесе «жанды» йогурт – 200 г. Сақталу мерзімі 7 күнге жуық балғын сүт. Бағдарлама: ЙОГУРТ, режим – ОРТАША.
ЫҚТИМАЛ ПРОБЛЕМАЛАРДЫҢ ТІЗІМІ:
ПРОБЛЕМА ЫҚТИМАЛ СЕБЕП ШЕШІМІ
Қақпақты жабу мүмкін емес.
Қақпақты мүмкін емес.
Қақпақта сұйықтықтың көп мөлшері жиналып қалады немесе бу тұрақты түсіріледі.
Буды түсіру қалтқысы көтерілмейді.
Қосу кезінде кация жоқ, жылыту элементі салқын.
ашу
инди-
- Қақпақтың алмалы-
салмалы тығыздағыш сақинасы дұрыс емес тұр.
- Буды қайтару клапанының ішкі өзегі кедергі келтіреді.
- Қысым түспеген.
- Буды қайтару
клапанының ішкі өзегі қысымды түсіргеннен кейін түспеді.
- Қақпақ (2) дұрыс емес жабылған.
- Тығыздағыш сақина (3) жоқ немесе ол дұрыс емес орнатылған.
- Тығыздағыш сақинада тамақ қалдықтары бар.
- Тығыздағыш сақина (3) тозған.
- Науаның ішінде ин­гредиенттер немесе сұйықтықтар өте аз.
- Тығыздағыш сақина немесе аспаптың герме­тикалығы зақымданған.
- Желілік бау жалғанбаған немесе дұрыс емес жалғанған.
- Розетка бұзылған. Аспап бұзылған.- Сервис орталығына хабарласыңыз.
- Тығыздағыш сақинаның орнатылу дұрыстығын тексеріңіз.
- Қақпақты аздап бұрыңыз және тағы бір рет көріңіз. Қажеттілігіне қарай –клапанның ішкі қақпағын (17) алыңыз және клапан қалтқысының ішкі бөлігіне қарай басыңыз.
- Буды қайтару клапанының (6) көмегімен қысымды түсіріңіз.
- Аспапты желіден ажыратыңыз. Сал қын­датыңыз. Буды қайтару клапанының (6) жоғарғы бөлігін қысымды тү сі ру қалпына қойыңыз. Будың шықпай тындығына көз жеткізіңіз. Содан кейін клапан қалтқысын(12) пышақпен немесе қасық сабымен (күйіп қалмау үшін) басыңыз.
- Қақпақ (2) дұрыс орнатылғандығын тексеріңіз.
- Тығыздағыш сақинаны (3) орнатыңыз немесе оның дұрыс орнатылғандығын тексеріңіз.
- Тығыздағыш сақинаны қақпақты тазалаңыз.
- Тығыздағыш сақинаны (3) сервис орталығында ауыстырыңыз.
Аспап қалыпты жұмыс істеген кезде бу қақпақтың астынан шықпауы тиіс!
- Рецептураны және ингредиенттер мөлшерін тексеріңіз.
- Сервис орталығына хабарласыңыз.
- Желілік баудың күйін және оның қосылуын тексеріңіз.
- Розетканың бұзылмағандығына көз жеткізіңіз.
(3) және ішкі
Page 60
60
Дисплейде дайын­дау индикациясы бар, бірақ жұмыс бөлігі салқын.
Дайындауды аяқтағаннан кейін «Жылыту» (ЙОГУРТ, ҚУЫРУ, ҚУЫРЫЛҒАН КАР­ТОП режимдерінен басқа) режимі қосылмайды. Индикаторлар, «С5» дисплейдегі индикация жыпылықтайды.
Индикатор­лар, «С1», «С2» дисплейдегі индикация жыпылықтайды. Индикаторлар, «С6» дисплейдегі индикация жыпылықтайды.
- Жылыту элементі бұзылған.
- Жылыту элементін қосу жалғаулары ақаулы.
- Басқару платасы ақаулы. Басқару платасы ақаулы. Сервис орталығына хабарласыңыз.
-
Жұмыс бөлігінде темпе­ратура өте жоғары, барлық су буланып кеткен.
- Науа дұрыс емес орнатылған. Басқару сенсорлары ақаулы.
Қысымды түсіру процесі дұрыс емес жүреді.
- Сервис орталығына хабарласыңыз.
- Су қосыңыз.
- Науаны дұрыс орнатыңыз.
Сервис орталығына хабарласыңыз.
Сервис орталығына хабарласыңыз.
ЖӨНДЕУ ЖӘНЕ ҚАЛПЫНА КЕЛТІРУ
Егер Сіздің құралыңыз жұмыс істемейтін немесе тиісті түрде жұмыс істемейтін болса, кеңес алу немесе жөндеу жұмыстарын жүргізу мақсатында уәкілет берілген органға жүгініңіз.
Кепілді қызмет көрсету шарттары.
Құралға 1 жыл кепілді қызмет көрсету ұсынылады. Кепілдік бұйымды сатқан күннен 1. басталады, кепілдік талонын дұрыс толтыру жағдайында: сату күні көрсетілген, сатушының қолы және көк түсті мөрі, аппарат нөмірі болған жағдайда жарамды.
Назар аударыңыз: қызмет ету мерзімі ішінде тауарды сату кезінде онымен бірге берілетін құжаттарды (тауар және касса чектері, қолдану жөніндегі нұсқаулық) сақтап қойыңыз.
Кепілдік құралдың сериялық нөмірінің өзгертілуі, өшірілуі, жойылуы немесе анық 2. еместігі, сонымен қатар, зауыттық пломбасының жойылуы немесе зақымдануы жағдайында жарамсыз болып табылады. Кепілдік таралмайды:3. бұйымның қаптамасына, шығыс материалдары мен аксессуарларға (науалар, қалақтар, • нығыздау сақиналары, өлшеу қасықтары мен кеселері, қорек элементтері және т.с.с.); бұйымның механикалық зақымдануы және табиғи тозуына;• артық күш түсіруден, қате немесе немқұрайлы қолданудан, бұйым ішіне сұйықтықтың,
Page 61
61
шаң-тозаңның, жәндіктердің және өзге де бөгде заттардың түсіп кетуінен, пластмас­салы және термиялық берік бөлшектерге жоғары температураның әсер етуінен, алын­байтын күштің әрекет етуінен (жазатайым оқиға, өрт, су тасқыны, электр желісінің ақаулығы, найзағай соққысы және т.б.) туындаған кемшіліктерге; келесі жайттардан туындаған зақымдануларға:
жоғарыда сипатталған қауіпсіздік шараларын және қолдану жөніндегі нұсқаулықты – сақтамау; құралды коммерциялық мақсаттарда қолдануға (жеке тұрмыстық қажеттіліктер – шегінен шығатындай ретте қолдану); кернеуі құралда көрсетілген кернеуден өзгешеленетін желіге қосу әрекеттеріне; – уәкілет берілмеген тұлғаның немесе сервис орталығының санкцияланбаған жөндеу – немесе құрал бөлшектерін алмастыру әрекеттеріне; электр баусымдарының зақымдануына таралмайды.
Кепілдік қолдану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес бұйымды баптау, орнату, мерзімді
4.
қызмет көрсету әрекеттеріне таралмайды.
КӘДЕГЕ ЖАРАТУ
Электрлік тұрмыстық құрылғыны және оның қаптамасын қоршаған ортаға келетін зиянды төмендете отырып, Сіздің аймағыңыздағы қалдықтарды кәдеге жарату жөніндегі ереже­лерге сәйкес кәдеге жарату қажет. Құралды әдеттегі тұрмыстық қалдықпен бірге тастаушы болмаңыз.
класс защиты 1
Құралды жасап шығару күні: құралдағы сауда таңбасын қараңыз. Шартты белгілер:
WS01YYMMNNZZZZZ, мұндағы WS01 - Weissgauff электр мульти тез пісіргіш. YY - шығарылу күні (мысалы, 2012 жыл – 12) MM - шығарылу айы (мысалы, қазан – 1 0) NN - топтама нөмірі (мысалы, №2 топтама – 02) ZZZZZ - құрал нөмірі (мысалы, №1222 – 01222) Ресейдегі WeissgauffTM тауарының негізгі импорттаушысы: «Вирса» ЖШҚ. Мекенжайы: 121374 Мәскеу қ., Можайское тас жолыі, 4-үй, 1-корпус, IX үй-жай, 5-бөлме. Жасап шығарушы: MIDEA Electrical Heating Appliances Manufacturing Company, Ltd. San Le Road #19, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, P.R. China, Post Code: 528311) (МидеяЭлектрикалХеатингАпплайнсизМаньюфактурингКомпаниЛтд, СанЛироад 19,
Бейджао, Шунде, Фошан, Гуангдонг, индекс: 528311, ҚХР). ҚХР жасалған. Құралға 1 жылдық кепілді қызмет көрсету құқығы беріледі. Қызмет ету мерзімі: осы қолдану жөніндегі нұсқаулыққа және қолданбалы техникалық стандарттарға сәйкес қолдану жағдайында, сатып алған күннен бастап 5 жыл.
Веб-сайты: http:www.weissgauff.ru Рецептілер: www.multi-recept.ru
Page 62
Вопросы по использованию продукции Информацию об авторизованных сервисных центрах Вы можете узнать:
на web-сайте www.btremont.ru
по телефону горячей линии: 8-800-700-29-43.• Если в Вашем городе отсутствует авторизованный сервисный центр, Вам следует обра­титься в магазин, где Вы приобрели наш товар, и он организует ремонт или замену.
Should you have any questions as to the Weissgauff products operation, please, call: 8-800-700-8322, +7 (495) 797-35-38. The information about authorized service centres is available at:
Web-site www.btremont.ru
service hot-line: 8-800-700-29-43• In case there is no authorized service centre in you city, you should apply to the store where you bought the product and it will organize its repair or replacement.
Weissgauff: 8-800-700-8322, +7 (495) 797-35-38.
62
Питання щодо використання продукції Weissgauff: 800-700-8322, +7 (495) 797-35-38. Інформацію про авторизовані
на web-сайті www.btremont.ru
за телефоном гарячої лінії сервісу: 8-800-700-29-43• Якщо у Вашому місті відсутній авторизований сервісний центр, Вам належить звернутися до крамниці, де Ви придбали наш товар, і вона організує ремонт або заміну.
Weissgauff өнімдерін қолдану жөніндегі сауалдар: 8-800-700-8322, +7 (495) 797-35-38. Авторландырылған сервис орталықтары туралы ақпараттарды:
www.btremont.ru веб-сайтынан.
сервистік шұғыл байланыс желісінің телефоны бойынша: 8-800-700-29-43 нөмірі бой-
ынша біле аласыз. Егер Сіздің аймағыңызда авторландырылған сервис орталығы болмаса, Сізге біздің өнімді сатып алған дүкенге жүгіну қажет, осы жерден жөндеу немесе алмастыру әрекеттерін орындай аласыз.
сервісні центри Ви можете довідатися:
Page 63
63
Page 64
64
Веб-сайт: http: www.weissgauff.ru Рецепты: www.multi-recept.ru
Loading...