Weider 15927 User Manual

Nº de Modelo 15927 Nº de Versión 0 Nº de Serie
Escriba el número de serie en el espacio de arriba para referencia.
Calcomanía con el
Número de Serie
¿PREGUNTAS?
Para Servicio Técnico:
Tel. 01-800-681-9542 servicio@iconfitness.com
Tecnoservicio Tenayuca 55 “A” Mez. 1 Col. Letran Valle Del. Benito Juarez México D.F. C.P. 03650
MANUAL DEL USUARIO
Importador:
Importaciones Factum S.A. de C.V. Mario Pani No. 200 Col. Santa Fé Cuajimalpa Del. Cuajimalpa de Morelos México D.F. C.P. 05348 RFC: IFA090327R38
PRECAUCIÓN
CONTENIDO
COLOCACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS DE ADVERTENCIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRECAUCIONES IMPORTANTES ..............................................................3
ANTES DE COMENZAR ......................................................................4
TABLA DE IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS ........................................................5
MONTAJE .................................................................................6
AJUSTES .................................................................................9
GUÍA DE EJERCICIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
LISTA/DIBUJO DE LAS PIEZAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CÓMO ORDENAR PIEZAS DE REPUESTO ........................................... Contraportada
GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contraportada

COLOCACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS DE ADVERTENCIA

Este dibujo muestra las ubicaciones de las calcomanías de advertencia. Si falta una cal-
comanía o ésta es ilegible, vea la portada de este manual y solicite una nueva calco­manía de reemplazo gratuita. Péguela en el lugar indicado. Nota: Puede ser que no se
muestren las calcomanías en su tamaño real.
2

PRECAUCIONES IMPORTANTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves, lea todas las precau-
ciones e instrucciones importantes de este manual y todas las advertencias que se observan en su banco de pesas de utilizarlo. ICON no asume ninguna responsabilidad por lesiones personales o daños a la propiedad que ocurran por el uso de este producto o a través del mismo.
1. Es responsabilidad del propietario asegu­rarse de que todos los usuarios del banco de pesas sean informados adecuadamente de todas las precauciones.
2. Antes de comenzar cualquier programa de ejercicios, consulte con su médico. Esto es particularmente importante para individuos mayores de 35 años o individuos con proble­mas de salud preexistentes.
3. Use el banco de pesas sólo de la manera descrita en este manual.
4. El banco de pesas está previsto exclusiva­mente para su uso en casa. No use el banco de pesas en ningún lugar comercial, de alqui­ler ni institucional.
5. Mantenga el banco de pesas bajo techo, lejos de la humedad y el polvo. No guarde el banco de pesas en el garaje ni en un patio cubierto ni cerca de agua.
6. Sitúe el banco de pesas sobre una super­ficie nivelada, con suficiente espacio libre alrededor del banco de pesas para montarlo, desmontarlo y usarlo.
8. Nunca deje que los niños menores de 12 años ni las mascotas se acerquen al banco de pesas.
9. Utilice ropas adecuadas al hacer ejercicios. Use siempre calzado deportivo para prote­gerse los pies al hacer ejercicios.
10. El banco de pesas está diseñado para sopor­tar un peso máximo del usuario de 300 libras (136 kg) y un peso máximo total de 510 libras (231 kg). No coloque más de 210 libras (95 kg) de pesas en el banco de pesas. Nota: No se incluye ninguna pesa.
11. Antes de usar el banco de pesas, asegúrese de que el pasador del asiento y el arrios­tramiento del respaldo estén insertados correctamente.
12. El hacer ejercicios en exceso puede cau­sar lesiones graves o incluso la muerte. Si experimenta mareos o siente dolor mientras hace ejercicios, deténgase inmediatamente y descanse.
7. Inspeccione y apriete adecuadamente todas las piezas de manera regular. Reemplace inmediatamente cualquier pieza gastada.
3

ANTES DE COMENZAR

Muchas gracias por seleccionar el banco de pesas WEIDER PRO™. Este versátil banco de pesas está diseñado para desarrollar los principales grupos de músculos del torso. Si su meta es desarrollar una buena figura, aumentar drásticamente el tamaño y la fuerza de sus músculos, o mejorar la salud de su sistema cardiovascular, el banco de pesas le ayudará a alcanzar los resultados específicos que usted desea.
Para su beneficio, lea el manual cuidadosamente antes de usar el banco de pesas. Si tiene preguntas
Largo: 3' 8" (112 cm) Ancho: 1' 7" (48 cm)
después de leer este manual, por favor vea la portada de este manual. Para ayudarnos a asistirlos, anote el número de modelo y el número de serie del producto antes de contactarnos. El número del modelo y la ubi­cación del número de serie se muestran en la portada de éste manual.
Antes de seguir leyendo, por favor estudie el dibujo de abajo y familiarícese con las piezas y sus nombres.
Respaldo
Arriostramiento del Respaldo
Asiento
Pasador del Asiento
Armadura del Asiento
Ranuras de Ajuste
4

TABLA DE IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS

Consulte los dibujos que aparecen abajo para identificar las piezas pequeñas en el montaje. El número entre paréntesis que hay cerca de cada dibujo es el número de la pieza en la LISTA DE LAS PIEZAS hacia el final de este manual. El número que aparece después del paréntesis es la cantidad necesaria para el montaje. Nota: Si
no encuentra alguna de las piezas en la bolsa de piezas, compruebe si ha sido previamente conectada. Pueden incluirse piezas adicionales.
Tornillo
M4 x 19mm
(9)–1
Arandela M6
(12)–4
Tornillo
M6 x 16mm
(21)–4
Arandela M10
(4)–4
Tornillo M6 x 40mm
(14)–4
Perno M10 x 202mm (3)–2
Contratuerca M10
(11)–2
Tornillo M10 x 45mm (7)–4
5

MONTAJE

• El montaje requiere dos personas.
• Debido a su peso y tamaño, el banco de pesas deberá ser montado en el sitio donde se utilizará.
Asegúrese de que haya suciente espacio libre
para caminar alrededor del banco de pesas al montarlo.
• Coloque todas las piezas en un área despejada y quite los materiales de empaque. No se deshaga de los materiales de empaque hasta haber termi­nado todos los pasos de montaje.
1. Visite la web www.workoutwarehouse.com/
registration en su computadora y registre su producto.
• activa su garantía
• le ahorra tiempo si alguna vez necesita con­tactar al Tecnoservicio
Para identicar las piezas pequeñas, vea la página 5.
• Además de la(s) herramienta(s) incluida(s), para el montaje se necesitan las siguientes herramientas:
una llave inglesa
un destornillador Phillips
El montaje puede ser más fácil si tiene un juego de llaves. Para evitar dañar las piezas, no utilice herramientas eléctricas.
1
• nos permite avisarle si hay nuevas actualiza­ciones y ofertas
Nota: Si no dispone de acceso a Internet, llame
al Tecnoservicio (vea la portada de este manual) para registrar su producto.
2. Conecte el Estabilizador Corto (6) a la Armadura
(1) con dos Tornillos M10 x 45mm (7); no
apriete aún completamente los Tornillos.
2
7
1
7
6
6
3. Conecte el Estabilizador Largo (2) a la Armadura
(1) con dos Tornillos M10 x 45mm (7); apriete
parcialmente los dos Tornillos y apriételos a continuación.
Vea el paso 2. Apriete los dos Tornillos M10 x
45mm (7).
3
1
7
2
4. Protéjase los dedos con una bolsa de plástico
para no manchárselos. Aplique una pequeña cantidad de la grasa incluida a un Perno M10 x 202mm (3).
Oriente las dos Armaduras del Respaldo (5) y
el Arriostramiento del Respaldo (10) como se muestra.
Conecte las Armaduras del Respaldo (5) al
Arriostramiento del Respaldo (10) con el Perno M10 x 202mm (3), dos Arandelas M10 (4) y una Contratuerca M10 (11); no apriete aún comple-
tamente la Contratuerca.
5. Aplique una pequeña cantidad de la grasa
incluida a un Perno M10 x 202mm (3).
Inserte el extremo inferior de la Armadura del
Asiento (8) en la ranura de la parte superior de la Armadura (1).
4
Orificios
5
11
4
5
Grasa
4
3
10
Inserte el extremo inferior del Arriostramiento del
Respaldo (10) en una de las ranuras de ajuste de la Armadura (1).
Conecte la Armadura del Asiento (8) y las
Armaduras del Respaldo (5) al tubo soldado de la Armadura (1) con el Perno M10 x 202mm (3), dos Arandelas M10 (4) y una Contratuerca M10 (11). No apriete en exceso la Contratuerca;
la Armadura del Asiento y las Armaduras del Respaldo deben pivotar libremente.
Vea el paso 4. Apriete la Contratuerca M10
(11). No apriete en exceso la Contratuerca;
el Arriostramiento del Respaldo (10) debe pivotar libremente.
11
4
8
1
Ranura
5
Grasa
4
3
10
Ranura
7
6. Vea el diagrama incluido. Conecte el cable del
Pasador del Asiento (13) a la cara inferior de la Armadura (1) con un Tornillo M4 x 19mm (9). A continuación, inserte el Pasador del Asiento en la Armadura y en una de las ranuras de la Armadura del Asiento (8).
Conecte el Asiento (18) a la Armadura del
Asiento (8) con cuatro Tornillos M6 x 16mm (21);
apriete parcialmente los cuatro Tornillos y apriételos a continuación.
6
18
8
Ranura
7. Conecte el Respaldo (19) a las Armaduras del
Respaldo (5) con cuatro Tornillos M6 x 40mm (14) y cuatro Arandelas M6 (12); apriete par-
cialmente los cuatro Tornillos y apriételos a continuación.
21
21
7
19
8
5
14
1
9
13
12
12
14
8. Asegúrese que todas las piezas estén apropiadamente apretadas antes de utilizar el banco de pesas.
Nota: Pueden incluirse componentes adicionales.
8

AJUSTES

Los pasos que aparecen a continuación explican cómo ajustar al banco de pesas. Cada vez que se utilice el banco de pesas debe asegurarse de que todas las piezas estén correctamente apretadas. Reemplace inmediata­mente cualquier pieza gastada. La limpieza del banco de pesas puede realizarse con un paño humedecido y un detergente suave no abrasivo; no use disolventes para limpiar el banco de pesas.
AJUSTE DEL RESPALDO
Para ajustar el ángulo del Respaldo (19), eleve el Respaldo e inserte el extremo inferior del Arriostramiento del Respaldo (10) en una de las ranuras de ajuste de la Armadura (1).
AJUSTE DEL ASIENTO
Para ajustar el ángulo del Asiento (18), retire el Pasador del Asiento (13), eleve o baje el Asiento y, a continuación, inserte el Pasador del Asiento en la Armadura (1) y en una de las ranuras de ajuste de la Armadura del Asiento (no mostrada).
18
1
19
10
Ranura
1
13
9

GUÍA DE EJERCICIOS

CUATRO TIPOS DE ENTRENAMIENTOS DE RESISTENCIA
Nota: Una “repetición” es un ciclo completo de un ejer­cicio, como un abdominal. Una “serie” es un grupo de repeticiones.
Fortalecer los Músculos—Trabaje sus músculos cerca a su capacidad máxima y progresivamente aumente la intensidad de su ejercicio. Ajuste el nivel de la intensidad de un ejercicio individual como sigue:
• Cambie la cantidad de la resistencia usada.
• Cambie el número de repeticiones o de series
ejecutadas.
Use su propio juicio para determinar la cantidad de resistencia que es correcta para usted. Empiece con 3 series de 8 repeticiones por cada ejercicio que realice. Descanse por 3 minutos después de cada serie. Cuando usted pueda completar 3 series de 12
repeticiones sin dicultad, incremente la cantidad de
resistencia.
Tonicar—Tonique sus músculos trabajándolos a
un porcentaje moderado de su capacidad. Seleccione una cantidad moderada de resistencia y aumente el número de repeticiones en cada serie. Complete tantas series de 15 a 20 repeticiones como sea posible sin ninguna incomodidad. Descanse por 1 minuto después de cada serie. Trabaje sus músculos completando más series en vez de usar cantidades altas de resistencia.
Pérdida de Peso—Para perder de peso, use una cantidad baja de resistencia y aumente el número de repeticiones para cada serie. Ejercite por 20 o 30 minutos, descansando por un máximo de 30 segundos entre las series.
Entrenamiento Variado—Combine entrenamiento de resistencia y ejercicios aeróbicos siguiendo este tipo de programa:
• Entrenamientos de resistencia los lunes, miércoles y
viernes.
• 20 a 30 minutos de ejercicios aeróbicos los martes y
jueves.
• Un día entero de descanso cada semana para darle
a su cuerpo tiempo para restablecerse.
GUÍA DE ENTRENAMIENTO
Familiarícese con el equipo y aprenda la forma correcta de cada ejercicio. Use su propio juicio para
determinar el tiempo apropiado para cada entrena­miento, y el número de repeticiones y series para completarlo. Progrese a su propio paso y sea sensitivo a las señales de su cuerpo. Siga cada entrenamiento con por lo menos un día de descanso.
Calentamiento—Empiece con 5 a 10 minutos de esti­ramiento y ejercicios ligeros. El calentamiento aumenta la temperatura de su cuerpo, su ritmo cardíaco y su circulación preparándolo para los ejercicios.
Hacer Ejercicios—Incluye de 6 a 10 diferentes ejer­cicios en cada entrenamiento. Seleccione ejercicios para cada grupo principal de músculos, enfatizando las áreas que usted quiere desarrollar. Para darle balance y variedad a sus entrenamientos, varíe los ejercicios de entrenamiento a entrenamiento.
Enfriamiento—Termine con 5 a 10 minutos de estira-
miento. El estiramiento aumenta la exibilidad de sus
músculos y le ayuda a evitar problemas posteriores al ejercicio.
FORMAS DE EJERCICIO
Muévase a través del campo completo del movimiento para cada ejercicio y mueva solamente las partes apro­piadas del cuerpo. Ejecute las repeticiones en cada serie suavemente y sin parar. La etapa del esfuerzo de cada repetición debe durar por lo menos la mitad del tiempo de la etapa de regreso. Exhale durante la etapa del esfuerzo en cada repetición e inhale durante el tiempo de regreso. Nunca retenga la respiración.
Descanse por un período de tiempo corto después de cada serie:
• Fortalecer los Músculos—Descanse por tres minutos después de cada serie.
• Tonicar—Descanse por un minuto después de cada
serie.
• Pérdida de Peso—Descanse por 30 segundos des­pués de cada serie.
MANTÉNGASE MOTIVADO
Para estar motivado, mantenga un registro de cada entrenamiento. Escriba la fecha, los ejercicios eje­cutados, la resistencia usada y el número de series y repeticiones terminadas. Registre su peso y las medidas de las partes principales del cuerpo una vez al mes. Para alcanzar buenos resultados, haga del ejercicio una parte regular y agradable de su vida.
10
9

LISTA/DIBUJO DE LAS PIEZAS

N° Ctd. Descripción N° Ctd. Descripción
Nº de Modelo 15927.0 R0314A
1 1 Armadura 2 1 Estabilizador Largo 3 2 Perno M10 x 202mm 4 4 Arandela M10 5 2 Armadura del Respaldo 6 1 Estabilizador Corto 7 4 Tornillo M10 x 45mm 8 1 Armadura del Asiento 9 5 Tornillo M4 x 19mm 10 1 Arriostramiento del Respaldo 11 2 Contratuerca M10 12 4 Arandela M6
Nota: Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Para información de cómo solicitar piezas de repuesto, vea la contraportada de este manual. *Estas piezas no están ilustradas.
13 1 Pasador del Asiento 14 4 Tornillo M6 x 40mm 15 2 Buje del Arriostramiento 16 5 Tapa Ovalada 17 4 Tapa Cuadrada 18 1 Asiento 19 1 Respaldo 20 4 Pata 21 4 Tornillo M6 x 16mm * Paquete de Grasa * Manual del Usuario
19
17
16
18
11
4
17
5
4
3
12
14
15
15
21
4
8
3
7
12
14
10
2
16
1
16
9
7
13
16
7
20
6
20
16
9
11

CÓMO ORDENAR PIEZAS DE REPUESTO

Para ordenar piezas de repuesto, por favor vea la portada de este manual. Para ayudarnos a proporcionarle asis­tencia, por favor esté listo para proporcionar la siguiente información cuando nos contacte:
• el número de modelo y el número de serie del producto (vea la portada de este manual)
• el nombre del producto (vea la portada de este manual)
• el número de la pieza y descripción de la (de las) pieza(s) de reemplazo (vea la LISTA DE LAS PIEZAS y el DIBUJO DE LAS PIEZAS hacia el final de este manual)

GARANTÍA LIMITADA

IMPORTANTE: Debe registrar este producto dentro de 30 días de la fecha de compra para evitar cargos adicionales por servicio rendido bajo la garantía. Comuníquese al 01-800-681-9542 o ser­vicio@iconfitness.com, o vaya a la página de internet www.workoutwarehouse.com/registration.
ICON Health & Fitness, Inc. (ICON) garantiza que este producto esté libre de defectos en fabricación y material, bajo el uso normal y condiciones normales de servicio. Se garantizan las piezas y la mano de obra por noventa (90) días de la fecha de compra.
Esta garantía se extiende solo al comprador original. La obligación de ICON bajo esta garantía se limita a la reparación y el reemplazo, que será la opción de ICON, del producto por medio de uno de los centros de servicio autorizados. Todas las reparaciones por las cuales se hacen reclamos de garantía, deben ser pre-autorizadas por ICON. Si el producto se envía a un centro de servicio, los cargos de envío desde y hacia el centro de servicio serán la responsabilidad del cliente. El cliente será responsable de pagar un cargo mínimo de envío por piezas de reemplazo enviadas mientras este producto está bajo la garan­tía. El cliente será responsable por un cargo mínimo de viaje por servicios dados dentro del domicilio. Esta garantía no se extiende a cualquier daño al producto causado durante el envió. Esta garantía será automáticamente anulada si el producto se usa como modelo de demostración en una tienda, si no se siguen todas las instrucciones en este manual, si se abusa el producto o si se usa inapropiadamente o abnormalmente, o si se usa el producto con el propósito de comercio o renta. ICON no autoriza alguna
otra garantía, más allá de la que se presenta especícamente aquí.
ICON no es responsable o está obligado por daños indirectos, especiales, o como consecuencia que sur­jan por o en conexión con el uso o el desempeño del producto; daños con respecto a pérdida económica,
pérdida de propiedad, pérdida de réditos o benecios, pérdida de poder disfrutar o usar, o costos de retiro
o instalación; u otros daños consecuentes de cualquier naturaleza.
La garantía que se extiende aquí reemplaza cualquier o todas las otras garantías, y cualquier garantía insinuada por la promoción del producto para la venta o el bienestar físico para un propósito particular son limitados en su alcance y duración de los términos que se exponen en ésta. Esta garantía le da derechos
legales especícos.
Nº de Pieza 360324 R0314A Impreso en EE.UU. © 2014 ICON IP, Inc.
Loading...