Weed Eater W25CB User Manual

R Trademark
Rev.4
12/08/12
KAP
Please do not return product to retailer. Por favor, no devuelva el producto al lugar de compra. Veuillez ne pas retourner le produit au détaillant.
1--800--554--6723
Register your product online at: Registre su producto en línea en: Enregistrez votre produit en ligne à l’adresse :
www.weedeater.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’ Instructions
W25SB / W25SF / W25SBK / W25SFK
ENGLISH ESPAÑOL
For Occasional Use Only
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d’instructions et bien respecter tous les avertisse­ments et toutes les instructions de sécurité. Tout défaut de le faire pourrait entraîner des blessures graves.
WEED EATER 9335 Harris Corners Parkway Charlotte, NC 28269
850 Matheson Blvd. West
Mississauga, Ontario L5V 0B4
WEED EATER
115495027
FRANÇAIS
IDENTIFICATION OF SAFETY SYMBOLS
WARNING:
use can cause serious injury.
WARNING:
follow instructions could result in serious injury to the operator and/or bystanders. Save operator’s manual.
This unit can be dangerous! Careless or improper
Read the operator’s manual before use. Failure to
Trimmer line can throw objects violently. You can be blinded or injured. Always wear safety glasses marked Z87. Always wear hearing protection. We recommend the use of head protection, heavy, long pants, long sleeves, boots and gloves.
Secure hair above shoulder length. Do not wear jewelry, loose clothing, or clothing with loosely hanging straps, ties, tassels, etc. They can be caught in moving parts.
Never allow children to operate this unit.
WARNING:
head, spool, and recommended trimmer line. Never use blades, flailing devices, wire, rope, string, etc. This attachment is designed for line trimmer use only. Failure to follow these instruc­tions may result in serious injury.
Use only specified trimmer
WARNING
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
2
IDENTIFICATION OF SAFETY SYMBOLS
Hazard zone for thrown objects.
S Trimmer line throws objects violently. S You and others can be blinded/injured. S Keep children, bystanders, and animals 50 feet
(15 meters) away.
WARNING:
use the unit near a flame or sparks (including smoking, open flames, or work that can cause sparks).
To stop the engine, push and hold the STOP switch in the STOP position until the engine stops.
Location of idle speed adjustment screw
Fire hazard. Never mix, pour, or store gasoline or
Always stop unit and disconnect spark plug before cleaning or servicing.
When servicing unit, use only identical replacement parts.
Store unit indoors in a high, dry place out of the reach of children.
Use unleaded gasoline and two--stroke oil mixed at a ratio of 40:1 (2.5%).
3
IDENTIFICATION OF SAFETY SYMBOLS
Starting
symbols
Press primer bulb 10 times firmly (first push will move the primer bulb slightly creating a “click” sound).
While holding the unit in starting position, pull starter rope handle rapidly until engine starts.
SAFETY RULES
WARNING:
appliances, basic safety precautions must al­ways be followed to reduce the risk of fire and serious injury. Read and follow all instruc­tions.
Operator is responsible for following instruc­tions and warnings on unit and in manual. Read entire instruction manual before using unit! Be thoroughly familiar with the controls andthe proper use of the unit. Restrict the use of this unit to persons who have read, under­stand, and will follow the instructions and warnings on the unit and in the manual. Never allow children to operate this unit.
INSTRUCTION MANUAL
WARNING:
ing devices. This unit is designed for line trim­mer use only.Use of any other accessories or attachments will increase the risk of injury.
If situations occur which are not covered in this manual, use care and good judgment. If you need assistance, contact your authorized service dealer or call 1-800-554--6723.
OPERATOR SAFETY
S Dress properly. Always wear safety glasses
or similar eye protection when operating, or performing maintenance, on your unit (safety glasses are available). Eye protectionshould be marked Z87.
S Always wear hearing protection. S Always wear face ordust mask if operation is
dusty.
S Always wear heavy, longpants, longsleeves,
boots, and gloves. Wearing safety legguards is recommended.
When using gardening
SAFETY INFORMATION
ON THE UNIT
Never use blades or flail-
S Always wear foot protection. Do not go bare-
foot or wear sandals. Stay clear of spinning line.
S Securehairaboveshoulder length. Secureor
remove loose clothing or clothing with loosely hanging ties, straps, tassels, etc. They can be caught in moving parts.
S Being fully covered also helps protect you
from debris and pieces of toxic plants thrown by spinning line.
S Stay alert. Do not operate this unit when you
are tired, ill, upset or under the influence of al­cohol, drugs, or medication. Watch what you are doing; use common sense.
S Never start or run inside a closed room or
building. Breathing exhaust fumes can kill.
S Keep handles free of oil and fuel.
UNIT / MAINTENANCE SAFETY
S Disconnect the spark plug before performing
maintenance except idle speed adjustments.
S Look for and replace damaged or loose parts
before each use. Look for and repair fuel leaks before use. Keep in good working condition.
S Replace trimmer head partsthat arechipped,
cracked, broken, or damaged in any other way before using the unit.
S Maintainunit accordingto recommendedpro-
cedures. Keep cutting line at proper length.
S Use only recommended WEED EATER
brand line. Never use wire, rope, string, etc.
S Install required shield properly before using
the unit. Use only specified trimmer head; make sure it is properly installed and securely fastened.
S Make sure unit is assembled correctly as
shown in this manual.
S Make idle speed adjustments with lower end
supported to prevent line from contacting any object.
S Keep others away when making idle speed
adjustments.
S Use only recommended WEED EATER ac-
cessories and replacement parts.
4
S Have all maintenance and service not ex-
plained in this manualperformedby an autho­rized service dealer.
FUEL SAFETY
S Mix and pour fuel outdoors. S Keep away from sparks or flames. S Use a container approved for fuel. S Do not smoke or allow smoking near fuel or
the unit.
S Avoid spillingfuel or oil. Wipe upall fuel spills. S Move at least 10 feet (3 meters) away from
fueling site before starting engine.
S Stop engine and allow to cool before remov-
ing fuel cap.
S Always store gasoline in a container ap-
proved for flammable liquids.
S Look for and repair fuel leaks before use. S Ensure that fuel cap is securely tightened
after adding fuel.
CUTTING SAFETY
WARNING:
each use. Remove objects (rocks, broken glass, nails, wire, etc.) which can be thrown by or become entangled in line. Hard objects can damage the trimmer head and be thrown causing serious injury. S Keep others including children, animals,
bystanders, and helpers at least 50 feet (15 meters) away. Bystanders shouldbeencour­aged to wear safety glasses. Stop engine immediately if you are approached.
S Use only for trimming, scalping, mowing and
sweeping. Do not use for edging, pruning or hedge trimming.
S Keep firm footing and balance. Do not over-
reach.
S Keepall parts of your body away from muffler
and spinning line. Keep engine below waist level. A hot muffler can cause serious burns.
S Models W25CB, W25CF, W25CBK,
W25CFK: Cut from your right to your left.
Cutting on left side of the shield will throw debris away from the operator.
S Models W25SB, W25SF, W25SBK,
W25SFK: Cut from your left to your right.
Cutting on right side of the shield will throw debris away from the operator.
S Use only in daylight or good artificial light. S Use only for jobs explained in this manual.
Inspect the area before
TRANSPORTING AND STORAGE
S Allow engine to cool; secure unit before stor-
ing or transporting in vehicle.
S Empty the fuel tank before storing or trans-
portingtheunit. Use up fuelleft in the carbure­torby startingtheengine and letting it rununtil it stops.
S Store unit and fuel in area where fuel vapors
cannot reachsparks or openflames from wa­ter heaters, electric motors or switches, fur­naces, etc.
S Store unit solinelimiterbladecannot acciden-
tallycause injury. The unit canbehung by the shaft.
S Store unit out of reach of children.
SAFETY NOTICE:
through prolonged use of gasoline powered hand tools could cause blood vessel or nerve damage in the fingers, hands, and joints of people prone to circulation disorders or abnor­mal swellings. Prolonged use in cold weather has been linked to blood vessel damage in otherwise healthy people. If symptoms occur such as numbness, pain, loss of strength, change in skin color or texture, or loss of feeling in the fingers, hands, or joints, discontinue the use of this tool and seek medical attention. An anti--vibration system does not guarantee the avoidance of these problems. Users who oper­atepowertools on a continualand regularbasis must monitor closely their physical condition and the condition of this tool.
SPECIAL NOTICE:
with a temperature limiting muffler and spark ar­resting screenwhich meets the requirements of California Codes 4442and4443. All U.S. forest land and the states of California, Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey, Oregon, and Washing­ton require by law that many internal combus­tion engines be equipped with a spark arresting screen. If you operate in a locale where such regulations exist, you are legally responsible for maintaining the operating condition of these parts. Failure to do so is a violation of the law. For normal homeowner use, the muffler and spark arresting screen will not require any ser­vice. After 50 hours ofuse, we recommend that your muffler be serviced or replaced by your au­thorized service dealer.
Exposure to vibrations
This unit is equipped
ASSEMBLY
CAUTION:
all steps to ensure your unit is properly as­sembled and all fasteners are secure. Examine parts for damage. Do not use dam­aged parts.
NOTE:
missing or damaged, call 1-800-554-6723. It is normal for the fuel filter to rattle in the
empty fuel tank.
If received assembled, repeat
If you need assistance or find parts
Finding fuel or oil residue on muffler is normal due to carburetor adjustments and testing done by the manufacturer.
SHAFT ASSEMBLY (Models W25CBK, W25CFK, W25SBK, W25SFK) CAUTION:
the unit on a flat surface for stability.
1. Align grooves on upper and lower shafts.
When assembling shaft, place
5
Upper Shaft
Upper
Locking
Shield
Grooves
Lower Shaft
2. Push the two shafts together until the lower shaft is fully seated in the upper shaft.
3. Slide lower locking sleeve assembly over upper locking sleeve assembly and tight­en by turning clockwise.
Sleeve Assembly
2. Rotate the handle on the shaft to anupright position; retighten wing nut.
ADJUSTING THE HANDLE (Models W25CBK, W25CFK, W25SBK, W25SFK) CAUTION:
dle, be sure it remains above the upper lock­ing sleeve and below the mark or arrow on the shaft.
1. Loosen wing nut on handle.
2. Rotate the handle on the shaft to anupright position; retighten wing nut.
When adjusting the assist han-
ATTACHING SHIELD CAUTION:
installed. The shield provides partial protection from the risk of thrown objects to the operator and others and is equipped with a line limiter blade which cuts excess line to the proper length. The line limiter blade (on underside of shield) is sharp and can cut you. For proper orientation of shield, see KNOW YOUR TRIMMER illustration in OPERATION section.
1. Remove wing nut from shield.
2. Insert bracket into slot as shown.
3. Pivot shielduntilbolt passes through hole in bracket.
4. Securely tighten wing nut onto bolt.
Bracket
The shield must be properly
Lower Locking Sleeve Assembly
NOTE:
not tighten (gap is more than 1/4″), the upper and lower shafts are not fully seated.
If lower locking sleeve assembly will
Gap is more than 1/4
ADJUSTING THE HANDLE (Models W25CB, W25SB, W25CF, W25SF) CAUTION:
be sure it remains above the safety label and below the mark or arrow on the shaft.
1. Loosen wing nut on handle.
When adjusting the assisthandle,
Slot
Wing Nut
6
OPERATION
KNOW YOUR TRIMMER
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETYRULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Models: W25CB, W25CF, W25CBK, W25CFK
Head
Line Limiter Blade
Models: W25SB, W25SF, W25SBK, W25SFK
Trimmer Head
Line Limiter Blade
Shaft
Shield
Shaft
Shield
Models: W25CBK, W25CFK, W25SBK, W25SFK
Locking Sleeve
AssemblyTrimmer
STOP Switch
Starter Handle
STOP SWITCH
The STOP switch is usedto stop the engine. To stop the engine, push and hold the switch inthe STOP position until the engine stops.
Muffler
Assist Handle
Throttle Trigger
Fuel Mix Fill Cap
Primer Bulb
Spark Plug
PRIMER BULB
The PRIMER BULB removes air from thecar­buretor and fuel lines and fills them with fuel. This allows you to start the engine with fewer pulls on the starter rope. Activate the primer bulb by pressing it and allowing it to return to its original form.
BEFORE STARTING ENGINE
WARNING:
information in the safety rules before you begin. If you do not understand the safety rules, do not attempt to fuel your unit. Call 1-800-554-6723.
Be sure to read the fuel
FUELING ENGINE
WARNING:
when refueling.
Remove fuel cap slowly
HELPFUL TIP
To obtain the correct oil mix ratio, pour 3.2 ounces of 2--cycle synthetic oil into one gallon of fresh gas.
IMPORTANT:
operate on unleaded gasoline with a minimum 87 octane (R+M/2 method), with ethanol blended up to 10%maximum by volume (E-10). Before operation, gasolinemust be mixedwith a good quality synthetic 2-cycle air-cooled engine oil designed to be mixed at a ratio of 40:1. Poulan/WEED EATER brand synthetic oil is recommended. Mix gasoline and oil at a ratio of 40:1. A 40:1 ratio is obtained by mixing 3.2 fluid ounces of oil with 1 gallon of unleaded gasoline. DO NOT USE automotive oil or marine oil. These oils will cause engine damage. When mixing fuel, follow instructions printed on container. Once oil is added to gasoline, shake container momentarily to assure that the fuel is thoroughly mixed.
This equipment is designedto
7
Always read and follow the safety rules relating
2.While
holding
the
unit
to fuel before fueling your unit. Purchase fuel in quantities that can be used within 30 days to assure fuel freshness.
CAUTION:
your unit. This will cause permanent engine damageand void the limited warranty. Do not use alternate fuels such as ethanol blends above 10% by volume (E-15, E-85) or any methanol blended fuel. Use of these fuelscan cause major engine performance and dura­bility problems.
Never use straight gasoline in
HELPFUL TIP
If your engine switch reads “push to stop”, it is always in the ON position.
HOW TO STOP YOUR UNIT
S To stop the engine, push
and hold the STOP switch in the STOP position until the engine stops.
Starter Handle
Thottle Trigger
Primer Bulb
HOW TO START YOUR UNIT
WARNING:
turn whilestarting the engine. Avoid any con­tact with the muffler. A hot muffler can cause serious burns.
The trimmer head will
HELPFUL TIP
If your engine still does not start after following these instructions, please call 1--800--554--6723.
STARTING POSITION
STARTING A COLD ENGINE (or a hot engine after running out of fuel)
NOTE:
pull throttle trigger until the engine starts. If throttle trigger is pulled before the engine starts, the engine will not start!
1. Press primer bulb
Set unit on a flat surface. DO NOT
10 times firmly (first push will move the primer bulbslightly creating a “click” sound).
in starting position as shown, pull starter rope handle rapidly until en­gine starts. Do not pull starter rope more than 10 times.
3. Once the engine starts, allow it to run ap­proximately 30 seconds, then pull the throttle trigger to disengage the starting system.
4. If the engine does not start, proceed to STARTING A HOT ENGINE.
STARTING A HOT ENGINE
1. Pull and release throttle trigger to ensure that the cold starting system has been dis­engaged.
2. When engine is hot (operated in the last 15 minutes), hold the unit in starting posi­tionas shownand pull starter rope handle rapidly until engine starts. Do not pull starter rope more than 10 times.
3. If the engine does not start, proceed to STARTING A FLOODED ENGINE.
NOTE:
can be used within 15 minutes after the unit is turned off. If the unit sits for more than 15 min­utes without being used, it will be necessary to start the unit by following the steps under STARTING A COLD ENGINE.
Normally, the hot starting procedure
STARTING A FLOODED ENGINE
Fully squeeze throttle trigger. Pull the starter rope handle repeatedly while squeezing throttle trigger until engine starts and runs. This could require pulling the starter handle many times depending on how badly the unit is flooded. If the unit still doesn’t start, refer to TROUBLESHOOTING TABLE or call 1-800-554-6723.
8
OPERATING INSTRUCTIONS
Tipof
line
does
Line
crowded
into
It is recommended that the engine not be oper­ated for longer than 1 minute at full throttle.
OPERATING POSITIONS
Models W25CB, W25CF, W25CBK, W25CFK:
ALWAYS WEAR:
Hearing protection
Hair above shoulders
Long Pants
Heavy Shoes
Models W25SB, W25SF, W25SBK, W25SFK:
ALWAYS WEAR:
Hearing protection
Hair above shoulders
Long Pants
Heavy Shoes
Cut from your left to your right.
WARNING:
protection and eye protection. Never lean over the trimmer head. Rocks or debris can ricochet or be thrown into eyes and face and cause blindness or other serious injury. Maintain firm footing and hold trimmer with both hands with right hand on the rear handle/ throttle control and the left hand on the front handle. Always keep engine and trimmer head below waist level.
Do not run the engine at a higher speed than necessary. The cutting line will cut efficiently when the engine is run at less than full throttle. At lower speeds, there is less engine noise and vibration. The cutting line will last longer and will be less likely to “weld” onto the spool.
Eye protection
Gloves
Cut from your right to your left.
Eye protection
Gloves
Always wear hearing
Always release the throttle trigger and allow the engine to return to idle speed when not cutting. To stop engine:
S Release the throttle trigger. S Push and hold the STOP switch in the
STOP position until the engine stops.
TRIMMER LINE ADVANCE (Models W25CB, W25SB, W25CBK, W25SBK)
The trimmer line will advance approximately 2 inches (5 cm) each time the bottom of the trimmerhead is tapped on the ground with the engine running at full throttle. The most efficient line length is the maximum length allowed by the line limiter. Always keep the shield in placewhen the tool is being operated. To advance line:
S Operate the engine at full throttle. S Holdthe trimmer headparallel to andabove
the grassy area.
S Tap the bottom of the trimmer head lightly
on the ground one time. Approximately 2 inches (5 cm) of line will be advanced with
each tap. Always tap the trimmer head on a grassy area. Tapping on surfaces such as concrete or asphalt can cause excessive wear to the trimmer head. If the line is worn down to 2 inches (5 cm) or less, more than one tap will be required to ob­tain the most efficient line length.
WARNING:
W25SB, W25CBK, W25SBK, use only 0.080 inch (2 mm) diameter line.Other sizesof linewill not advance properly and will result in improper cutting head function or can cause serious injury. For models W25CF, W25SF, W25CFK, W25SFK, use only 0.095 inch (2.4 mm) diame­ter cut length line. Do not use other materials such as wire, string, rope, etc. Wire can break off during cutting and become a dangerous pro­jectile that can cause serious injury.
For models W25CB,
CUTTING METHODS
WARNING:
and do not crowd the line when cuttingaround hard objects (rock, gravel, fence posts, etc.), whichcan damage the trimmerhead,become entangled in the line, or be thrown causing a serious hazard. S The tip of the line does the cutting. You will
achieve the best performance and mini-
mum line wear by not crowding the line into
the cutting area. The right and wrong ways
are shown below.
the cutting.
Right
Use minimum speed
work area.
Wrong
9
S The line will easily remove grass and
weeds from around walls, fences, trees and flower beds, but it also can cut the tender bark of trees or shrubs and scar fences. To help avoid damage especially to delicate vegetation or trees with tender bark, shorten line to 4--5 inches (10--13 cm) and use at less than full throttle.
S For trimming or scalping, use less than full
throttle to increase line life and decrease head wear, especially:
S During light duty cutting. S Near objects around which the line can
wrap such as small posts, trees or fence wire.
S Formowing or sweeping,use full throttlefor
a good clean job. TRIMMING -- Hold the bottom of the trimmer head about 3 inches (8 cm) above the ground and at an angle. Allow only the tip of the line to make contact. Do not force trimmer line into work area.
Trimming
3 inches (8 cm) above ground
SCALPING -- The scalping technique re­moves unwanted vegetationdown to the ground. Hold the bottom of the trimmer head about 3 inches (8 cm) above the ground and at an angle. Allow the tipof the lineto strikethe ground around trees, posts, monuments, etc. This technique increases line wear.
Scalping
MOWING -- Your trimmer is ideal for mowing
in places conventional lawn mowers cannot reach. In the mowing position, keep the line parallel to the ground. Avoid pressing the head into the ground as this can scalp the ground and damage the tool.
Mowing
SWEEPING -- The fanning action of therotat-
ing line can be used for a quick and easy clean up. Keep the line parallel to and above the surfaces being swept and move the tool from side to side.
Sweeping
MAINTENANCE
WARNING:
plug before performing maintenance except for idle speed adjustments.
If any dealer other than an authorized service dealer performs work on the product, WEED EATER may not pay for repairs under warranty. It is your re­sponsibility to maintain and perform general maintenance.
Disconnect the spark
HELPFUL TIP
IMPORTANT:
repairs other than the rec­ommended maintenance described in the instruction manual performed by an authorized service dealer.
Have all
CHECK FOR LOOSE FASTENERS AND PARTS
S Spark Plug Boot S Air Filter S Housing Screws S Assist Handle Screws S Debris Shield S Fuel Cap
CHECK FOR DAMAGED OR WORN PARTS
Contact an authorized service dealer for re­placement of damaged or worn parts. S STOP Switch -- Ensure STOP switch func-
tions properly by pushing and holding the switch in the STOP position. Make sure en­gine stops. Restart engine and continue.
S Fuel Tank -- Discontinue use of unit if fuel
tank, fuel cap, and/or fuel ines shows signs of damage or leaks.
S Debris Shield -- Discontinue use of unit if
debris shield is damaged.
10
INSPECT AND CLEAN UNIT AND LABELS
S After each use, inspect complete unit for
loose or damaged parts. Clean the unit and
labels using a damp cloth with a mild deter-
gent. S Wipe off unit with a clean dry cloth.
CLEAN AIR FILTER
A dirty air filter decreases engine perform­ance and increases fuel consumption and harmful emissions. Always clean after every 5 hours of operation.
1. Clean the air filter cover and the area
around it to keep dirt from falling into the carburetor chamber when the cover is opened.
2. Open air filter cover by pushing button
(see illustration). Remove air filter.
NOTE:
producing harmful evaporative emissions, do not clean filter in gasoline or other flammable solvent.
3. Wash the filter in soap and water.
4. Allow filter to dry.
5. Replace air filter and close cover.
To avoid creating a fire hazard or
Button
Air Filter
MUFFLER AND SPARK ARREST­ING SCREEN
As your unit is used, carbon deposits build up on the muffler and spark arresting screen. For normal homeowner use, however, the muffler and spark arresting screen will not re­quire any service. After 50 hours of use, we recommend that your muffler be serviced or replaced by your authorized service dealer.
REPLACE SPARK PLUG
Replace the spark plug each year to ensure the engine starts easier and runs better. Set spark plug gap at 0.025 inch (0.6 mm). Igni­tion timing is fixed and nonadjustable.
NOTE:
spark ignition system complies with the Cana­dian standard ICES--002.
1. Twist, then pull off spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder and dis-
3. For U.S. models only: Replace with
4. Tighten securely with a 3/4 inch (19 mm)
5. Reinstall the spark plug boot.
For Canadian models only: This
card.
Champion RCJ-6Y. For Canadian models only: Replace with Champion QCJ--6Y.
socket wrench.
Air Filter Cover
SERVICE AND ADJUSTMENTS
LINE REPLACEMENT (Models W25CB, W25SB, W25CBK, W25SBK)
WARNING:
W25SB, W25CBK, W25SBK, use only 0.080 inch (2 mm) diameter line.Other sizesof linewill not advance properly and will result in improper cutting head function or can cause serious injury. For models W25CF, W25SF, W25CFK, W25SFK, use only 0.095 inch (2.4 mm) diame­ter cut length line. Do not use other materials such as wire, string, rope, etc. Wire can break off during cutting and become a dangerous pro­jectile that can cause serious injury.
1. Remove spool by firmly pulling on tap
button.
2. Clean entire surface of hub and spool.
3. Replace witha pre-wound spool, or cuttwo
lengths of diameter WEED EATER brand line.
4. Insert ends of the lines about 1/2 inch (1
cm) into the small holes on the inside of spool.
12-1/2
For models W25CB,
feet of 0.080 inch (2 mm)
Spool
Line in notch
Line exit hole
11
Line in notch
Hub
Small Holes
Line exit hole
5. Wind the line evenly and tightly onto the
spool. Wind in the direction of the arrows found on the spool.
6. Push the lines into the notches, leaving 3
to 5 inches (7 -- 12 cm) unwound.
7. Insert the lines into the the exit holes in
the hub as shown in the illustration.
8. Align the notches with the line exit holes.
9. Push spool into hub until it snaps into
place.
10. Pull the lines extending outside of the hub
to release the lines from the notches.
LINE REPLACEMENT (Models W25CF, W25SF, W25CFK, W25SFK)
5. Pullends of lineuntil line is tight. Correctly installed line will be the same length on both ends.
REPLACING THE TRIMMER HEAD (Models W25CB, W25SB, W25CBK, W25SBK)
1. Hold the dust cup with a wrench to keep the shaft from turning whileremovingand installing trimmer head.
Dust Cup
WARNING:
W25SB, W25CBK, W25SBK, use only 0.080 inch (2 mm) diameter line.Other sizesof linewill not advance properly and will result in improper cutting head function or can cause serious injury. For models W25CF, W25SF, W25CFK, W25SFK, use only 0.095 inch (2.4 mm) diame­ter cut length line. Do not use other materials such as wire, string, rope, etc. Wire can break off during cutting and become a dangerous pro­jectile that can cause serious injury.
For unit to operate properly, the cutting line should be replaced when line becomes worn to less than 3 inches in length from the edge of each side of the cutting head.
1. Remove and discard worn line before installing new line.
2. Clean entire surface of cutting head.
3. Insert ends of line into the two guide holes on front of cutting head.
Guide Hole
4. Continue to feed line through the guide holes until the line is fully extended through the side exit holes.
For models W25CB,
Guide Hole
Side Exit Hole
2. Remove trimmer head by turning counter­clockwise (looking from bottom of unit).
3. Thread replacement trimmer head onto the shaft by turning clockwise. Tighten until secure.
REPLACING THE TRIMMER HEAD (Models W25CF, W25SF, W25CFK, W25SFK)
1. Alignholein the dustcup with thehole in the side of the gearbox by rotatingthe dustcup.
2. Insert a small screwdriver into aligned holes. This will keep the shaft from turning whileremoving and installing trimmerhead.
Screwdriver
3. While holding the screwdriver in position, remove trimmer head by turning clockwise (looking from bottom of unit).
4. Thread replacement trimmer head onto the shaft by turning counterclockwise. Tighten until secure.
5. Remove the screwdriver.
IDLE SPEED ADJUSTMENT
Side Exit Hole
WARNING:
making idle speed adjustments. The trimmer head will be spinning during this procedure. Wear your protective equipment and observe all safety precautions.
The carburetor has been carefully set at the factory. Adjustment of the idle speed may be necessary if you notice any of the following conditions: S Engine will not idle when the throttle is re-
leased.
Keep others away when
12
Make adjustments with the unit supported so the cutting attachment is off the ground and willnot make contact with anyobject. Hold the unit by hand while running and makingadjust­ments. Keep all parts of your body away from the cutting attachment and muffler.
To adjust idle speed:
Start engine and allow to warm up 4-- 5 minutes while heavy cutting, or 10--15 minutes moderate cutting. Allow engine to idle. Adjust speed until engine runs without stalling (idle speed too slow). S Turn idle speed screw clockwise to in-
crease enginespeed if engine stalls or dies.
S Turn idle speed screw counterclockwise to
decrease engine speed.
STORAGE
Idle Speed Screw
If you require further assistance or areunsure about performing this procedure, contact an authorized service dealer or call 1--800-- 554--6723.
CAUTION:
ter each use: S Allow engine to cool, and secure the unit
before storing or transporting.
S Store unit and fuel in a well ventilated area
where fuel vapors cannot reach sparks or open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc.
S Store unit with all guards in place. Position
unit so that any sharp object cannot acci­dentally cause injury.
S Store unit and fuel well out of the reach of
children.
Perform the following steps af-
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at end of season or if it will not be used for 30 days or more. If your unit is to be stored for a period of time:
S Clean the entire unit before lengthy storage. S Store in a clean dry area. S Lightly oil external metal surfaces.
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA­TION section of this manual, see messagela­beled IMPORTANT regarding the use of proper fuel in your engine. Fuel stabilizer is an acceptable alternative in minimizing the formation of fuel gum deposits during storage. Add stabilizer to the gasoline in the fuel tank or fuel storage container. Followthe mix instructions foundon stabilizer container. Run engine at least 5 minutesafter adding stabilizer.
HELPFUL TIP
During storage of your gas/ oil mixture, the oil will sepa­rate from the gas. We recommend that you shake the gas can weekly to insure proper blending of the gas and oil.
ENGINE
S Remove spark plugand pour 1 teaspoon of
40:1, 2-cycle engine oil (air cooled) through the spark plug opening. Slowly pull the starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
S Replace spark plugwith new one of recom-
mended type and heat range.
S Clean air filter. S Check entire unit for loose screws, nuts,
and bolts. Replace any damaged, broken, or worn parts.
S At the beginning of the next season, use
only fresh fuel having theproper gasolineto oil ratio.
OTHER
S Do not store gasoline from one season to
another.
S Replace your gasoline can if itstarts to rust.
13
WARNING:
TROUBLESHOOTING
T
ABLE
recommended remedies below except remedies that require operation of the unit.
Always stop unit and disconnect spark plug before performingall of the
TROUBLE CAUSE REMEDY
Engine will not start.
Engine will not idle properly.
Engine will not accelerate, lacks power, or dies under a load.
Engine smokes excessively.
Engine runs hot.
1. Engine flooded.
2. Fuel tank empty.
3. Spark plug not firing.
4. Fuel not reaching carburetor.
5. Carburetor requires adjustment.
1. Carburetor requires adjustment.
2. Crankshaft seals worn.
3. Compression low.
1. Air filter dirty.
2. Spark plug fouled.
3. Carburetor requires adjustment.
4. Carbon build-up on muffler outlet screen.
5. Compression low.
1. Fuel mixture incorrect.
2. Air filter dirty.
3. Carburetor requires adjustment.
1. Fuel mixture incorrect.
2. Spark plug incorrect.
3. Carburetor requires adjustment.
4. Carbon build-up on muffler outlet screen.
1. See “Starting a Flooded Engine” in Operation Section.
2. Fill tank with correct fuel mixture.
3. Install new spark plug.
4. Check for dirty fuel filter; replace. Check for kinked or split fuel line; repair or replace.
5. Contact an authorized service dealer.
1. See “Carburetor Idle Speed Adjustment” in Service and Adjustments Section.
2. Contact an authorized service dealer.
3. Contact an authorized service dealer.
1. Clean or replace air filter.
2. Clean or replace plug and regap.
3. Contact an authorized service dealer.
4. Contact an authorized service dealer.
5. Contact an authorized service dealer.
1. Empty fuel tank and refill with correct fuel mixture.
2. Clean or replace air filter.
3. Contact an authorized service dealer.
1. See “Fueling Engine” in Operation section.
2. Replace with correct spark plug.
3. Contact an authorized service dealer.
4. Contact an authorized service dealer.
WEED EATER, a division of Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., warrants to the original consumer purchaser that each new WEED EATER brand gasoline tool or attachment is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace under this warranty any defective gasoline product or attachment as follows from the original date of purchase.
2 YEARS -- Parts and Labor, when used for household purposes.
90 DAYS -- Parts and Labor, when used for commercial, professional, or income producing purposes.
30 DAYS -- Parts and Labor, if used for rental purposes.
This warranty is not transferable and does not cover damage or liability caused by improper handling, improper maintenance or alteration, or the use of accessories and/or attachments not
LIMITED WARRANTY
specifically recommended by WEED EATER for this tool. This warranty does not cover tune--up, spark plugs, filters, starter ropes, starter springs, cutting line, or rotating head partsthat willwear andrequirereplacementwith reasonable use during thewarrantyperiod. This warranty does not cover pre--delivery setup or normal adjustments explained in the instruction manual. This warranty does not cover transportation costs.
In the event you have a claim under this warranty, you must return the product to an authorized service dealer.
Should you have any unanswered questions concerning this warranty, please contact:
WEED EATER, a division of Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. 9335 Harris Corners Parkway Charlotte, NC 28269 1--800--554--6723
14
In Canada, contact:
WEED EATER
850 Matheson Blvd. West Mississauga, Ontario L5V 0B4
Giving the model number, serial number and date of purchase of your product and the name and address of the authorized dealer from whom it was purchased.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED, AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS WARRANTIES EXCEPT THOSE EXPRESSLY STIPULATED HEREIN.
IMPORTANT: This product is compliant with U.S. EPA Phase 3 regulations for exhaust and evaporative emissions. To ensure EPA Phase 3 compliance, we recommend using only genuine WEED EATER brand replacement parts. Use of non-compliant replacement parts is a violation of federal law.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
This is a limited warranty within the meaning of that term as defined in the Magnuson--Moss Act of 1975.
The policy of WEED EATER is to continuously improve its products. Therefore, WEED EATER reserves the right to change, modify, or discontinue models, designs, specifications, and accessories of all products at any time without notice or obligation to any purchaser.
U.S. EPA/CALIFORNIA/ENVIRONMENT CANADA
EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB­LIGATIONS: The U.S. Environmental
Protection Agency, California Air Resources Board, Environment Canada and Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., are pleasedto explain the emissions control system warranty on your year 2013 and later small off-­road engine. In California, all small off--road en­gines must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti--smog stan­dards. Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., must warrant the emis­sion control system on your small off--road enginefor the periods of time listed below pro­vided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your small off--road engine. Your emission control system includes parts such as the carburetor, theignition system and the fuel tank, line, and cap. Where a war­rantable condition exists, Husqvarna Con­sumer Outdoor Products N.A., Inc., will repair your small off--road engine at no cost to you. Expenses covered under warranty include diagnosis, parts and labor. MANUFACTUR- ER’S WARRANTY COVERAGE: If any emissions related part on your engine (as listed under Emissions Control Warranty Parts List) is defective or a defect in the materials or workmanship of theengine causes the failure of suchan emission related part, the partwill be re­paired or replaced by Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. OWNER’S WAR- RANTY RESPONSIBILITIES: As the small off--road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your instruction manual. Husqvarna Consumer OutdoorProducts N.A., Inc., recom­mends that you retain all receipts covering maintenance on your smalloff--road engine, but Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the perfor­mance of all
scheduled maintenance. As the small off--road engine owner, you should be aware that Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., may deny you warranty coverage if your small off--road engine or a part of it has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, unapproved modifications, or the use of parts not madeor approved by the originalequipment manufacturer. You are responsible for present­ing your small off--road engine to a Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., au­thorized repair center as soon as a problem exists. Warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center, Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., USA: 1--800--487--5951, Canada: 1--800--805--5523, emission.warranty @HCOP--emission.com. WARRANTY COM- MENCEMENT DATE: The warranty period begins on the date the small off--road engine is purchased. LENGTH OF COVERAGE: This warranty shall be for a period of two years from the initial date of purchase, or until the end of the product warranty (whichever is longer). WHAT IS COVERED: REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS. Repair or re­placement of any warranted part will be per­formed at no charge to the owner at an ap­proved Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., servicing center. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center, call Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., USA: 1--800--487--5951, Canada: 1--800--805--5523, emission.warranty@ HCOP--emission.com. WARRANTYPERIOD: Any warranted part which is not scheduled for replacementas required maintenance, or which isscheduled only for regular inspectionto the ef-
15
fect of “repair or replace as necessary” shall be warranted for 2 years. Any warranted part which is scheduled for replacement as re­quiredmaintenanceshall be warranted for the period of time up to the first scheduled re­placement point for that part. DIAGNOSIS: The owner shall not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective if the diagnostic work is performed at an approved Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., serv­icing center. CONSEQUENTIAL DAM- AGES: Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., may be liable for dam­ages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under war­ranty. WHAT IS NOT COVERED: All failures caused by abuse, neglect, or improper main­tenance are not covered. ADD--ON OR MO- DIFIED PARTS: The use of add--on or modi­fied parts can be grounds for disallowing a warranty claim. Husqvarna Consumer Out­door Products N.A., Inc., is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add--on or modified parts. HOW TO FILE A CLAIM: If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service
The information on the product label indicates which standard your engine is certified. Example: (Year) EPA and/or CALIFORNIA.
center, call Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., USA: 1--800--487--5951, Canada: 1--800--805--5523, emission.warranty @HCOP--emission.com. WHERE TO GET WARRANTY SERVICE: Warranty services or repairs shall be provided at all Husqvarna Con­sumer Outdoor Products N.A., Inc., service centers. Call Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., USA: 1--800--487--5951, Canada: 1--800--805--5523, emission.warranty@HCOP--emission.com.
MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION RELATED PARTS:
Any HusqvarnaConsumer Outdoor Products N.A., Inc., approved replacement part used in the performance of any warranty mainte­nance or repair on emission related parts will be provided without charge to the owner if the part is under warranty. EMISSION CON- TROL WARRANTY PARTS LIST: Carbure­tor, air filter (covered up to maintenance schedule), ignition system: spark plug (cov­ered up to maintenance schedule), ignition module, muffler including catalyst (if equipped), fuel tank, line, and cap. MAINTE- NANCE STATEMENT: The owner is respon­sible for the performance of all required main­tenance as defined in the instruction manual.
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
Moderate (50 hours)
Intermediate (125 hours)
Extended (300 hours)
16
IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves heridas.
ADVERTENCIA:
No seguir las instrucciones podía causar graves heridas tanto al operador como a otras personas. Guarde el manual de instrucciones.
No permita que los niños usen este aparato.
¡Este aparato puede ser peligrosa! El uso
Lea el manual de instrucciones antes de usar.
La línea de corte arroja objetos violenta­mente. Los objetos arrojados pueden ce­garlo o herirlo a usted y a terceros. Use siempre anteojos de seguridad marcar con Z87. Use siempre protección de oídos. Se recomienda el uso de un casco, pantalones pesados y largos, mangas largas, botas y guantes.
Asegúrese de tener el cabello recogido por encima de los hombros. No use joyería, ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente. Pueden enredarse en las piezas en movi­miento.
ADVERTENCIA:
cabezal de corte, la bobina especificada y la línea de corte recomendado. Nunca use cuchillas ni dispositivos desgrandores, alambre, soga, hilo, etc. Este accesorio ha sido diseñado exclusivamente como cortador a línea. El incumplimiento de cual­quiera de las instrucciones puede causar graves heridas.
Use exclusivamente la
ADVERTENCIA
Los gases de escape del motor de este producto
contienen sustancias químicas conocidas en el
Estado de California como causantes de cáncer,
defectos congénitos y otros daños reproductivos.
17
IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Zona de peligro por objetos arrojados al aire.
S La línea de corte arroja objetos violentamente. S Los objetos arrojados pueden cegarlo o herirlo a
usted y a terceros.
S Mantenga a personas y animales 15 metros (50 pies)
alejados de la zona de trabajo.
ADVERTENCIA:
almacene el combustible o utilice el aparato cerca de llamas o fuentes de chispas (inclusive los cigarrillos, las llamas abiertas, y cualquier tra­bajo que cause chispas).
Paradetenerelmotor,empuje y sostengaelinterruptorSTOPen la posición STOP hasta que el motor se haya detenido por completo.
La ubicación del tornillo de marcha lenta
Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de dar mantenimiento.
Al mantener este aparato, use solamente las piezas de reemplazo idénticas.
Guarde el aparato al abrigo de la intemperie, desenchufado, en un lugar alto, seco y fuera del alcance de los niños.
Riesgo de incendios. Nunca mezcle, vierta, o
Utilice gasolina sin plomo y aceite para motores de dos tiempos mezclado en proporción al 40:1 (2.5%).
18
IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Symboles de arranque
Presione el bombeador 10 veces con firmeza (la primera presione moverá el bombeador levemente, y se escuchara un sonido de “clic”).
Mientras mantiene el aparato en posición de arranque como se muestra, tire del mango de la cuerda de arranque rápidamente hasta que arranque el motor, pero no tire de la cuerda más de 10 veces.
REGLAS DE SEGURIDAD
ponibles). La protecciónpara los ojosdebe
ADVERTENCIA:
herramientadefuerzadejardinería, deberánob­servarse precauciones básicas de seguirdaden todomomentoparareducirel riesgo deincendio y graves heridas. Lea y cumpla con todas las instrucciones.
Cabe al usuario le responsabilidadde cumplir con todas las advertencias e instrucciones. ¡Lea el manual de instrucciones en su totali­dad antes de usar el aparato! Esté completa­mente familiarizadocon los controles y con el uso correcto del aparato. Limite el uso de este aparato a aquellas personas que hayan leído y comprendido, y que vayan a obedecer, to­das las advertencias e instrucciones tantoen el aparato como en el manual. No permita nunca a los niños que usen este aparato.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
las nidispositivos desgranadores.El aparatofue diseñado para ser usado exclusivamente como cortadora línea.El usode cualquier otra piezao accesorio incrementará el peligro de heridas. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente como cortador a línea.
Siacontece algunasituación no previstaeneste manual, tenga cuidado y use buen criterio. Si necesita ayuda, entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio o llame al 1-800-554-6723.
Al usar cualquier
INFORMACION DE SEGURIDAD DEL APARATO
Nunca use cuchil-
SEGURIDAD DEL USUARIO
S Vistase apropiadamente. Siempre use ante-
ojosde seguridado similarprotecciónparalos ojos cuando use o dé mantenimiento a este aparato (anteojos de seguridad están dis-
estar marcada Z87.
S Siempre utilize protección de oídos. S Siempre utilize mascarilla para la cara o
mascarilla a prueba de polvo si se va a tra­bajar en condiciones donde hay polvo.
S Siempre utilize pantalones pesados y largos,
mangas largas, botas y guantes. Se recom­ienda el uso de pantorrilleras de seguridad.
S Siempre utilize protecciónparalos pies. No
trabaje descalzo ni en sandalias. Evite la línea girante.
S Mantenga el cabello por encima de los hom-
bros, atándolo paratal efecto si es necesario. Nouse ropasueltaniropa con corbatas,tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente. Pueden enredarse en las piezas en movimiento.
S Si está completament tapado, estará más
protegido de los escombros y pedazos de plantas tóxicos arrojados por la línea gi­rante.
S Manténgasealerta. No hagauso del apara-
to estando cansado,enfermo,trastornadoo bajola influenciadel alcohol, de drogas o de remedios. Vigilebien lo que está haciendo; use del sentido común.
S Nunca ponga el aparato en marcha ni lo
deje en marcha dentro de un recinto cerra­do. Respirar los vapores del combustible lo puede matar.
S Mantenga las manijas libres de aceite y de
combustible.
SEGURIDAD DEL APARATO Y EN EL MANTENIMIENTO
S Desconectela bujía antesde hacer cualqui-
er mantenimiento menos los ajustes de la marcha lenta.
S Inspeccione el aparato y cambie las piezas
dañadas o flojas antesde cadauso. Repare toda fuga de combustible antes de usar el aparato. Mantenga el aparato en buenas condiciones de uso.
S Cambie todas las piezas del cabezal que
estén descantilladas, resquebrajadas,que­bradas o dañadas de cualquier otro modo, antes de usar el aparato.
19
S Haga el mantenimiento del aparato de
acuerdo a los procedimientos recomend­ados. Mantenga la línea de corte el largo aprodiado.
S Use solamente línea de corte de la marca
WEED EATER recomendados. Nunca use alambre, soga, hilo, etc.
S Instale la protector requerida antes de usar
su aparato. Use la bobina especificada. Asegúrese que la bobina esté correcta­mente instalada y esté bien fijo.
S Asegúresequeelaparato estécorrectamente
armado como se muestra en el manual.
S Haga los ajustes de la marcha lenta con el
cabezal apoyado de modo que la línea no pueda tocar nada.
S Mantenga alejadas a las demás personas
siempre que haga ajustes de la marcha lenta.
S Use exclusivamente los accesorios y repues-
tos WEED EATER recomendados.
S Todo servicio y mantinimiento no explicado
eneste manualdeberá ser efectuadoporun distribuidor autorizado del servicio.
SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLE
S Mezcle y vierta el combustible al aire libre. S Manténgalo alejado de las chispas y de las
llamas.
S Use recipiente aprobado para el combus-
tible.
S No fume ni permita que se fume cerca del
combustible ni del aparato ni mientras éste esté en uso.
S Evite derramar el combustible o el aceite.
Limpie todo el combustible derramado.
S Aléjese a por lo menos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner en marcha el motor.
S Pareel motor y permitaque seenfríe elapa-
rato antes de retirar la tapa del tanque.
S Almacéne siempre combustible en un reci-
piente aprobado paralos líquidosinflamables.
S Repare toda fuga de combustible antes de
usar el aparato.
S Asegúrese de que la tapa del tanque de
combustibleestá bien apretado después de agregar combustible.
SEGURIDAD AL CORTAR
ADVERTENCIA:
área antes de cada uso. Retire los objetos (piedras, vidrio roto, clavos, alambre, etc.) que se puedan enredar en la línea o que ésta pueda arrojar. Los objetos duros pueden dañarel cabezaly éste los puedearrojar,cau­sando graves heridas.
S Mantengaa los niños,los espectadores y ani-
males a una distancia mínima de 15 metros (50 pies). Se debe exhortar a los especta­dores a que usen protección para los ojos. Pare elmotor inmediatamente si alguien se le acerca.
S Use el aparato exclusivamente para recortar,
para cortar césped y para barrer. No lo use paracortarbordes,parapodar ni pararecortar seto.
S Mantengael equilibrio, con los piesenunasu-
perficie estable. No se extienda demasiado.
Inspeccione el
S Mantengatodas laspartes delcuerpo aleja-
das de la línea girante y del silenciador. Mantenga el motor por debajodelnivel dela cintura. El silenciador puede causar graves quemaduras cuando está caliente.
S Modelos W25CB, W25CF, W25CBK,
W25CFK: Corte siempre de derecha a
izquierda. Si se corta con la línea del lado izquierdo del protector, los escombros vo­larán en sentido opuesto al usuario.
S Modelos W25SB, W25SF, W25SBK,
W25SFK: Corte siempre de izquierda a
derecha. Si se corta con la línea del lado derecho del protector, los escombros volarán en sentido opuesto al usuario.
S Use el aparato únicamente de día o en luz
artificial fuerte.
S Utilice el aparato solamente para las tareas
explicadas en este manual.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
S Espere que el motor se enfríe y fije bien el
aparato antes de quardarlo o de transpor­tarlo en un vehículo.
S Vacíeeltanquedecombustibleantesdeguar-
dar el aparato o de transportarlo. Consuma todo el combustible restante en el carburador poniendo el motor en marcha y dejándolo en marcha hasta que le motor se pare solo.
S Guardeel aparato y el combustibleen un lu-
gar donde los vapores del combustible no puedan alcanzar chispas ni llamas prove­nientes de los termotanques, los motores o interruptores eléctricos, los calefactores centrales, etc.
S Guarde el aparato de modoque el limitador
de línea no pueda causar heridas acciden­tales. Se puede colgar el aparato por la caja el eje de propulsión.
S Guarde el aparato fuera del alcance de los
niños.
AVISO DE SEGURIDAD:
a las vibraciones a travésdelusoprolongadode herramientas defuerza a gasolina puedecausar daños a los vasos sanguíneoso alos nerviosde los dedos, las manos y las coyunturasen aquel­las personas que tienen propensidada los tras­tornos de la circulación o a las hinchazones anormales. El uso prolongado en tiempo frío ha sido asociado con daños a los vasos san­guíneos de personas que por otra parte se en­cuentranen perfectoestadodesalud. Si ocurren síntomastalescomoelentumecimiento, eldolor, lafaltade fuerza,loscambiosenel coloro latex­tura de lapielo faltade sentidoen los dedos, las manos o las coyunturas, deje de usar esta máquina inmediatamente y procure atención médica. Los sistemas de anti--vibración no ga­rantizan que se eviten tales problemas. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongando de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamente su estado físico y el estado del aparato.
AVISO ESPECIAL:
padacon silenciador limitador detemperatura y con rejilla antichispa quecumpla losrequisi­tos de los Códigos de California 4442 y 4443. Todas las tierras forestadas federales, más los estados de California, Idaho, Maine, Min­nesota,Nueva Jersey, Washington y Oregón,
El estarexpuesto
Su aparato viene equi-
20
requieren por ley que muchos motores de combustióninterna estén equipados con rejil­la antichispa. Si usted el aparato en un estado y otralocalidaddondeexisten talesreglamen­tos, usted tiene la responsabilidad jurídica de mantener estas piezas en correcto estado de funcionamiento. De lo contrario, estará en in-
MONTAJE
fracción de la ley. Para el uso normal del dueño de la casa, el silenciador y la rejilla antichispa no requerirán ningún servicio. Después de 50 horasde uso, recomendamos que al silenciador se le de servicio o sea substituido por un distribuidor autorizado del servicio.
PRECAUCIÓN:
mado, repita todos los pasos para asegurar que el mismo se encuentrecorrectamente ar­mado y que todos los fijadores se encuentren bien ajustados. Examinelas piezaspara verificarqueno haya daños. No use piezas dañadas.
AVISO:
si hay piezas dañadas, llame al número 1-800-554-6723. Es normal escuchar que el filtro decombustible golpetee en el tanque vacío. Es normalencontrar residuos de aceiteo dega­solina en el silenciador, debido a los ajustes al carburador y a las pruebas efectuadas por el fabricante.
Si necesita ayuda, si faltan piezas o
Si recibióel aparatoya ar-
MONTAJE DEL EJE (Modelos W25CBK, W25CFK, W25SBK, W25SFK) PRECAUCIÓN:
coloqueel aparato sobre una superficieplana para mantener la estabilidad.
1. Alinee los ranuras de los ejes superior y inferior.
Eje Inferior
2. Presionelos dos ejesjuntos hastaque el eje inferior se asienteporcompletoen el superi­or .
Cuandoensambles el eje,
Eje Superior
Ranuras
3. Deslice el conjunto inferior del manguito de bloqueo sobre el superior y apriete gi­rando en sentido horario.
Conjunto superior de manguito de bloqueo
Conjunto inferior de manguito de bloqueo
AVISO:
de bloqueo no esta apretado (el espacio es más que 1/4 de pulgada), el eje superior y la eje inferior no están completamente asenta­dos.
Si el conjunto inferior del manguito
Espacio es más que 1/4 de pulgada
AJUSTE DEL MANGO (Modelos W25CB, W25SB, W25CF, W25SF) PRECAUCIÓN:
auxiliar, asegúrese que éste se mantenga sobre la etiqueta de seguridad y debajo la marca o la flecha en el eje.
1. Afloje la tuerca mariposa en el mango.
2. Gire el mango enposición vertical.Vuelva a apretar la tuerca mariposa firmemente.
Al ajustar la mango
AJUSTE DEL MANGO (Modelos W25CBK, W25CFK, W25SBK, W25SFK)
PRECAUCIÓN: Al ajustar la mango auxiliar, asegúrese que éste se mantenga sobre el conjunto superior de manguito de bloqueo y debajo la marca o la flecha en el eje.
1. Afloje la tuerca mariposa en el mango.
2. Gire el mango enposición vertical.Vuelva a apretar la tuerca mariposa firmemente.
21
INSTALACION DE LA PROTECTOR PRECAUCIÓN:
instalado correctamente. El protector provee protecciónparcial contra el riesgo de los obje­tos arrojados hacia el usuario y otras perso­nas y viene equipado con un cuchilla limitado­ra de línea que corta el exceso de línea. El cuchillalimitadorade línea(en la parte inferior del protector) es filoso y puede cortar. Para conseguir la orientación apropiada para el protector, vea la ilustración CONOZCA SU APARATO que se encuentra en la sección de USO.
1. Remuevala tuercamariposade la protector.
2. Introduzca el soporte dentro de la ranura como se muestra.
3. Haga girarla protectorhastaque eltornillo pase a través del hueco en el soporte.
4. Apriete firmemente la tuerca mariposa en el tornillo.
El protector deberá ser
Protector
Soporte
Ranura
Tuerca Mariposa
22
USO
CONOZCA SU APARATO
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiari­zarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guardeeste manualpara uso futuro.
Modelos: W25CB, W25CF, W25CBK, W25CFK
Cabezal de Corte
Cuchilla Limitadora de Línea
Modelos: W25SB, W25SF, W25SBK, W25SFK
Cabezal de Corte
Cuchilla Limitadora de Línea
Eje
Protector
Eje
Protector
Modelos: W25CBK, W25CFK, W25SBK, W25SFK
Montaje para
Sujetar la
Manga
Interruptor STOP
Mango de la Cuerda de Arranque
INTERRUPTOR STOP
Se usa el interruptor STOP para detener el mo­tor. Paradetener elmotor, empujey sostenga el interruptorenlaposiciónSTOP hastaque el mo­tor se haya detenido por completo.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR
ADVERTENCIA:
la información sobre el combustible en laas reglasde seguridadantes decomenzar. Si no comprende las reglas de seguridad, no intente abastecer el aparato de combustible. Llame al número 1-800-554-6723.
Lea atentamente
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA:
del tanque de combustible lentamente al rea­bastecer combustible.
Remueva la tapa
Silenciador
Mango Auxiliar
Gatillo Acelerador
Bujía
Bombeador
Tapa del Tanque de Mezcla de Combustible
BOMBEADOR
El BOMBEADOR retira el aire de el carbura­dor y de las líneas de combustible y las llena demezcla decombustible, permitiéndolepon­er el motor en marchacon menostirones dela cuerda de arranque. Accione el bombeador oprimiéndolo y luego dejando que este re­cobre su forma original.
INFORMACION UTIL
Para obtener la proporción correcta de mezcla de aceite vierta 3,2 onzas de aceite sintético de 2 ciclos dentro de gasolina fresca.
IMPORTANTE:
para operar con gasolina sin plomo con un mínimo de octano 87 (método R+M/2), con etanol mezclado hasta un 10% máximo por volumen (E-10). Antes de la operación, la gasolina se debe mezclar con un aceite para motor enfriado por aire de 2 ciclos sintéticos de
Este equipo está diseñado
23
buena calidad diseñado para mezclarse a una
2.Mientras
mantiene
el
proporción de 40:1. Se recomienda el aceite sintético de la marca Poulan/WEED EATER. Mezcle la gasolina y el aceite a una proporción de 40:1. Se obtiene una proporción de 40:1 al mezclar 3,2 onzas líquidas (95 ml) de aceitecon 1 galón (4 litros)de gasolinasin plomo.NO USE aceite automotriz ni aceite marítimo. Estos aceites causarán daños al motor. Al mezclar combustible, siga las instrucciones impresas en elrecipiente. Unavez queel aceitese agreguea la gasolina, agite el recipiente momentáneamente para asegurar que el combustible se mezcle bien. Siemprelea y siga las reglas de seguridad relacionadas con el combustible antes de llenar su unidad con combustible. Compre combust- ible en cantidades quese puedan usar en 30 díaspara asegurar la frescura del combustible.
PRECAUCIÓN:
su unidad. Esto causará un daño permanente en el motor y anulará la garantía limitada. No usecombustibles alternativos como mezclas de etanolpor arriba del 10%por volumen(E-15, E-85) o cualquier combustible mezclado con metanol. El uso de estos combustibles puede causar un mayor desempeño del motor y problemas de durabilidad.
Nunca use gasolina sola en
INFORMACION UTIL
Si su interruptor indica opri­ma para detener el motor, este siempre se encuentra en la posición ON.
POSICION DE ARRANQUE
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR FRIO (o motor caliente después de quedar sin combustible)
AVISO:
plana. NO apriete el gatillo del acelerador hasta que arranqueel motor. Si elgatillo delacelerador se apriete antes de que arranque el motor, el motor no arrancara!
1. Presione el bombeador
Ponga el aparato en una superficie
10 veces con firmeza (la primera presione moverá el bombeador levemente, y se escuchara un sonido de “clic”).
Bombeador
PARA DETENER EL MOTOR
S Para detener el motor, em-
puje y sostenga el interruptor STOP en la posición STOP hasta que el motor se haya detenido por completo.
PARA PONER EN MARCHA EL MOTOR
ADVERTENCIA:
corte girará mientras seesté intentandoponer en marchael motor. Evite el hacer ningún tipo de contacto con el silenciador. Un silenciador caliente podría provocar quemaduras de gra­vedad si se toca.
El cabezal de
INFORMACION UTIL
Si el motor de su aparato no se pusiera en marcha después de haber seguido estas instrucciones, llame al 1--800--554--6723.
Mango de la Cuerda de Arranque
Gatillo Acelerador
aparato en posición de arranque como se muestra, tire del mango de la cuerda de arranque rápidamente hasta que arranque el motor, pero no tire de la cuerda más de 10 veces.
24
3. Una vez que el motor arranca, permita que
Corte
izquierda
a
derecha.
marche por aproximadamente 30 segun­dos; luego, apriete el gatillo aceleradorpara desactivar el sistema del arranque.
4. Si el aparato sin ponerse en marcha, pro­ceda con la sección PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE.
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE
1. Tire y suelteel gatilloaceleradorparaase­gurarsede queel sistema dearranquefrío ha sido desactivado.
2. Cuando el motor está caliente (operado en los últimos 15 minutos), mantenga el aparato en posición de arranque como se muestra y tire del mango de la cuerda de arranque rápidamente hasta que ar­ranque el motor, pero no tire de la cuerda más de 10 veces.
3. Si el aparato sin ponerse en marcha, pro­ceda con la sección PARA ARRANCAR CON MOTOR AHOGADO.
AVISO:
arrancar con el motor caliente puede ser utili­zado dentro15 minutos despuésque el motor se para. Si el aparato esta sin funcionar por más de 15 minutos, será necesario arrancar el aparato siguiendo los pasos abajo PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO o después trate los pasos de las instrucciónes de como arrancar el aparato.
Normalmente, elprocedimiento para
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR AHOGADO
Oprima y sostengaelgatilloacelerador.Manten­gaelgatillototalmenteoprimido hastaqueelmo­tor marche sin problemas. Tire firmemente del mango de la cuerda de arranque hasta que el motor arranque y se ponga en marcha. Esto podrárequerirque se tire del mango de la cuer­da muchas veces dependiendo cuan ahogado se encuentre el motor. Si el aparato sigue sin ponerse en marcha, vea la TABLA DIAGNOS­TICA o llame al número 1-800-554-6723.
INSTRUCCIONES DE USO
Se recomienda que noopereel motor pormas de un minuto a la velocidad máxima.
POSICIONES DE USO
Modelos W25CB, W25CF, W25CBK, W25CFK:
USE SIEMPRE:
Protección de oídos
El cabello por encima de los hombros
Pantalones Largos
Zapatos Gruesos
Protección de Ojos
Guantes
Corte derecha a izquierda.
Modelos W25SB, W25SF, W25SBK, W25SFK:
USE SIEMPRE:
Protección de oídos
El cabello por encima de los hombros
Panta­lones Largos
Zapatos Gruesos
Protección de Ojos
Guantes
ADVERTENCIA:
tección para los ojos. Nunca se incline por en­cima del cabezal. La línea puede arrojar o hacer rebotar piedras o desechos hacia los ojos y la cara, pudiendo causar la pérdida de la vista u otras graves heridas. Mantenga el equilibrio. Mantenga el aparato con ambas manos con la mano derecha en el mango trasero/gatillo acelerador y la mano izquierda en el mango auxiliar. Mantenga siempre el motor y el cabezalde corte por de­bajo del nivel de la cintura. No haga marcharel motor a revolucionesmás altas que las necesarias. La línea de corte cortará de una forma más eficiente sin que el motor esté acelerado a fondo. A revoluciones más bajas, habrámenos ruido y menor vibra­ción del motor. La línea de corte durará más tiempo y tendrá menor probabilidad de “fun­dirse” en la bobina.
Use siempre pro-
25
Siempre que no se halle cortando, suelte el
La
puntadela
línea
La
línea
está
metida
gatilloacelerador y permita que el motor vuel­va a marcha lenta. Para detener el motor:
S Suelte el gatillo acelerador. S Empuje y sostenga el interruptor STOP en la
posición STOP hasta que el motor se haya detenido por completo.
AVANCE DE LA LÍNEA DE CORTE (Modelos W25CB, W25SB, W25CBK, W25SBK)
La línea de corte avanza aproximadamente 5 cm (2 pulgadas) cada vez que se toca el cabe­zal contra el suelo con el motor acelerado a fondo. El largo más eficientede la líneaes ellar­go máximo permitido por el limitador de línea. Siempre mantenga la cubierta protectora en su lugar siempre que el aparato esté en uso. Para avanzar la línea:
S Acelere el motor a fondo. S Sostenga el cabezal paraleloal suelo, por en-
cima de un área con césped.
S Toqueelcabezaldecortecontrael sueloleve-
mente una vez. Con cada toque, la línea avanzará aproximadamente 5 cm (2 pulga-
das). Toque el cabezal contra el suelo siempre en un área con césped. Si se hace tocar contra superficies como el cemento o el asfalto, el cabezal podría sufrir desgaste excesivo. Si la línea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2 pulgadas) o menos, hará falta más de un toque para obtener el largo de línea más eficiente.
ADVERTENCIA:
W25CB, W25SB, W25CBK, W25SBK, use únicamente línea con diámetro de 2 mm (0,080 de pulgada). Las líneas de otros diámetros no avanzarán debidamente y pueden causar graves heridas. Para los modelos W25CF, W25SF, W25CFK, W25SFK, use únicamente un largo de línea de diámetro de 2,4 mm (0,095 de pulgada) . No use otros materiales, tales, como el alambre, el hilo, la cuerda, etc. El alambre se puede quebrar al cortar, convirtién­dose enun proyectilmuy peligrosoy causando heridas de gravedad.
Para los modelos
METODOS DE CORTE
ADVERTENCIA:
mínimay no acerque el aparato demasiado al cortar cerca de objetos sólidos (piedra, gravil­la, postes, etc.): estos pueden dañar el cabe­zal, pueden enredarse enla líneao la línealos puedearrojarviolentamenteal aire, causando serio peligro. S Lapunta de la línea es la que corta. Se con-
seguirá mejor rendimiento y el mínimo des-
gaste si no se mete lalínea dentro del mate-
rial que se está cortando. La ilustración a
continuación muestra laformacorrecta ein-
correcta de cortar.
Use la velocidad
es la que corta.
Right
S Lalínearetirafâcilmenteelcéspedy las malas
hierbas de alrededor de paredes, cercados, árboles y macizos de flores; pero también es capaz de cortar la corteza tierna de árboles y arbustos y de marcar las cercas. Para evitar daños, especialmente a la vegetación delica­da o a los árboles con corteza fina, acorte la líneaa unos10a 13cm (4 a 5 pulgadas) yuse el aparato sin acelerar a fondo.
S Para recortar o escalpar, use el aparatosin
acelerar a fondo, para incrementar la vida útilde la líneay disminuir el desgastedelca­bezal, especialmente:
S Al hacer trabajos livianos. S Cerca de objetos con los cuales la línea se
puede enredar, como son los postes o árboles de poco diámetro y el alambre de las cercas.
S Para cortar césped y barrer, acelere el mo-
tor a fondo para lograr un buen trabajo de
limpieza. PARA RECORTAR -- Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pulgadas) del suelo y en ángulo. Unicamente la punta de la línea deberá hacerel contacto con el material a cortar. No meta la línea dentro del área que se está cortando.
Para Recortar
PARAESCALPAR-- Latécnica del ascalpado retirala vegetaciónno deseada abajo a la tier­ra. Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pulga­das) del suelo y en ángulo. Deje que la punta de la línea golpeecontra el suelocerca de los árboles, los postes, los monumentos, etc. Esta técnica incrementa el desgaste de la línea.
dentro del material de trabajo.
Wrong
8 cm (3 pulga­das) del suelo
26
Para Escalpar
PARA CORTAR CESPED -- Este parato es idealpara cortar césped en lugares donde las cortadoras convencionales no llegan. En po­sición de cortar césped,mantengala línea pa­ralelaal suelo.Evite presionar el cabezal con­tra el suelo, ya que de hacerlopodríaescalpar la vegetación y dañar el aparato.
Para Cortar Césped
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
bujía antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepción de los ajustes de la marcha lenta.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE:
que toda reparación que no sea el mantenimiento re­comendado en el manual de instrucciones sea efec­tuada por un distribuidor
Si un distribuidor NO autorizado efec­tuara cualquier trabajo en el producto, WEED EATER no pagará reparaciones bajo la garantía. Es su responsabilidad el mantener y efectuar el mantenimiento general del producto.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA­DORES NI PIEZAS SUELTAS
S Cubierta de la Bujía S Filtro de Aire S Tornillos de la Caja S Tornillo del Mango Auxiliar S Protector S Tapa del Tanque
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autoriza­do del servicio para el reemplazo de piezas dañadas o desgastadas. S InterruptorSTOP-- Asegúrese de queel inter-
ruptor STOP esté funcionandocorrectamente
autorizado del servicio.
Desconecte la
Permita
PARA BARRER -- Se puede usar la acción ventiladora de lalínea girante para barrerrápi­da y fácilmenteun áreadeterminada.Manten­gala línea paralelaal suelodirectamenteenci­ma de las superficies que se quiera barrer y meuva el aparato de un lado al otro rápida­mente.
Para Barrer
empujando y sosteniendo el interruptor en la
posiciónSTOP. Asegúresede queel motorse
haya detenido por completo. Ponga el motor
en marcha nuevamente y continúe. S Tanque de Combustible -- Deje de usar el
aparatosi hay señales dedaños o pérididas
en el tanque de combustible, la tapa de
tanque, y/o el líneas de combustible. S Protector-- Deje de usar el aparato si elpro-
tector está dañado.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA­TO Y SUS PLACAS
S Después de que cada uso, inspeccione la
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o dañadas. Limpie el aparato y las
placas usandoun trapo húmedo con un de-
tergente suave. S Seque el aparato usando un trapo seco y
limpio.
LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE
Los filtros de aire sucios disminuyen la vida útily el rendimientodel motore incrementanel consumodecombustibley deemicionesnoci­vas. Limpie siempre el filtro de aire después de cada 5 horas de uso.
1. Limpie latapa del filtrode aire y el área al-
rededor de la tapa para evitar que caiga suciedad o desechos en el carburador cuando se abre la tapa.
2. Abra latapa del filtro de aire presionando el
botón(vea la ilustración). Remueva el filtro.
AVISO:
emiciones evaporativas nocivas, no limpie el filtro de aire con gasolina nicualquier otro sol­vente inflamable.
3. Limpie el filtro con agua y jabón.
Para evitar peligro de incendio y de
27
4. Permita que el filtro se seque.
Introduzca
la
línea
5. Instale el filtro de aire y cierra la tapa.
Botón
Filtro de Aire
Tapa del Filtro de Aire
SILENCIADOR Y LA REJILLA ANTI­CHISPAS
A medida que se use el aparato,el silenciador y la rejilla antichispas se van carbonizando. Para el uso normal del dueño de la casa, sin embargo, el silenciador y la rejilla antichispa no requerirán ningún servicio. Después de 50
SERVICIO Y AJUSTES
horasde uso,recomendamos que al silenciador se le de servicio o sea substituido por un distri­buidor autorizado del servicio.
CAMBIE LA BUJIA
Deberá cambiarse la bujía anualmente para asegurar que el motor arranque fácilmente y tenga un mejor rendimeinto.Ajuste la separa­ción de los electrodos a 0,6 mm (0,025 de pul­gada). El encendido es fijo e inalterable.
AVISO:
nadienses: Este sistema de ignición cumple con los requisitos del estándar Canadiense ICES--002.
1. Gire y saque la cubierta de la bujía.
2. Retire la bujía del cilindro y deséchela.
3. Por solamente modelos de Estados
4. Ajuste firmemente la bujía nueva con una
5. Instale nuevamentela cubiertade labujía.
Por solamente modelos Ca-
Unidos: Cámbiela por una bujía Champion
RCJ-6Y.
Por solamente modelos Canadienses:
Cámbiela por una bujía Champion QCJ-6Y.
llave de cubo de 19 mm (3/4 de pulgada).
REEMPLAZO DE LA LINEA (Modelos W25CB, W25SB, W25CBK, W25SBK)
ADVERTENCIA:
W25CB, W25SB, W25CBK, W25SBK, use únicamente línea con diámetro de 2 mm (0,080 de pulgada). Las líneas de otros diámetros no avanzarán debidamente y pueden causar graves heridas. Para los modelos W25CF, W25SF, W25CFK, W25SFK, use únicamente un largo de línea de diámetro de 2,4 mm (0,095 de pulgada) . No use otros materiales, tales, como el alambre, el hilo, la cuerda, etc. El alambre se puede quebrar al cortar, convirtién­dose enun proyectilmuy peligrosoy causando heridas de gravedad.
1. Retire labobinatirandodel botónde toque firmemente.
2. Limpie por entero la superficie del cubo y de la bobina.
3. Reemplace la bobina por una previa­mente enrollada, o corte dos pedazos de aproximadamente 3,8 metros (12-1/2 pies) de largo de línea de 2 mm (0,080 de pulgada) de la marca WEED EATER.
4. Introduzca las puntas de la línea, alrede­dor de 1 cm (1/2 pulgada), dentro del hue­cos pequeño que se encuentraen laparte interior de la bobina.
Bobina
Para los modelos
Huecos Pequeño
dentro de la muesca
Hueco de
Cubo
Introduzca la línea dentro de la muesca
Hueco de salida de la línea
5. Enrollela línea en labobinade forma pare­ja y ajustada. Enrolle la línea en la direc­ciónen que apuntanlas flechasque seen­cuentran en la bobina.
6. Introduzca la líneadentrode las muescas, dejando de 7 a 12 cm (3 a 5 pulgadas) sin enrollar.
7. Introduzca la líneas dentro de los huecos de salida en el cubo como se muestra en la ilustración.
8. Alínee las muescas con el los huecos de salida de la línea.
9. Presione la bobina dentro del cubo hasta que ésta encaje en su lugar.
10. Tire de la líneas que se extiende fuera del cubo para soltarla de la muescas.
salida de la línea
28
REEMPLAZO DE LA LINEA (Modelos W25CF, W25SF, W25CFK, W25SFK)
ADVERTENCIA:
W25CB, W25SB, W25CBK, W25SBK, use únicamente línea con diámetro de 2 mm (0,080 de pulgada). Las líneas de otros diámetros no avanzarán debidamente y pueden causar graves heridas. Para los modelos W25CF, W25SF, W25CFK, W25SFK, use únicamente un largo de línea de diámetro de 2,4 mm (0,095 de pulgada) . No use otros materiales, tales, como el alambre, el hilo, la cuerda, etc. El alambre se puede quebrar al cortar, convirtién­dose enun proyectilmuy peligrosoy causando heridas de gravedad.
Para que elaparato funcione de maneraapro­piada,la línea decorte deberáser reemplaza­da cuando ésta se encuentre desgastadacon menos de 7 1/2 cm (3 pulgadas) de longitud comenzandodesdeel bordede los túneles de posición a cada lado del cabezal de corte.
1. Retire y desechela línea gastada antesde instalar la línea nueva.
2. Limpie toda la superficie del cabezal de corte.
3. Inserte los extremos de la líneaen los dos orificios de guía de la parte delantera del cabezal de corte.
Para los modelos
5. Tire de los extremos de la línea hasta que esté tirante. Una línea correctamente instaladatendrá la misma longitud en am­bos extremos.
REEMPLAZO DE LA CABEZAL DE CORTE (Modelos W25CB, W25SB, W25CBK, W25SBK)
1. Sostenga la taza para el polvo con una llave. Esto previene que el eje gire mientras usted remueva y instale el cabezal de corte.
Taza para el polvo
2. Remueva el cabezalde corte dando vuel­ta a la izquierda (mirando desde la base del aparato).
3. Enrosque el cabezal de remplazo en el eje dando vuelta a la derecha. Apriete firm­emente.
REEMPLAZO DE LA CABEZAL DE CORTE (Modelos W25CF, W25SF, W25CFK, W25SFK)
1. Haga girarel tazapara elpolvopara hacer coincidirel orificiocon elotro orificiositua­do a un lado del cajetín de engranajes.
2. Introduzca un destornillador pequeño por los orificios confrontados. Esto previene que el eje gire mientras usted remueva y instale el cabezal de corte.
Orificio de Guía
Orificio de Guía
4. Continúe alimentando la líneaa través de los orificios de guía hastaque se extienda completamente a través de los orificios laterales de salida.
Orificio lateral de salida
Orificio lateral de salida
Destornillador
3. Sujete el destornillador en su posición y remueva el cabezal de corte dando vuelta a la derecha (mirando desde la base del aparato).
4. Enrosque elcabezalde remplazo en eleje dando vuelta a la izquierda. Apriete firmemente.
5. Remueva el destornillador.
AJUSTE DE LA MARCHA LENTA
ADVERTENCIA:
personasalejadasde lazona endonde se en­cuentre haciendo ajustes de marcha lenta. El cabezal de corte se mantendrá girando du­rante este procedimiento. Use su equipo pro­tector y observe todas las precauciones de seguridad. El carburador ha sido ajustado cuidadosa­mente en la fábrica. Posiblemente sea nece­sario hacer ajustes demarcha lentasi se nota cualquiera de las siguientes condiciones:
Mantenga a otras
29
S El motor no funcionaen marchalenta cuan-
T
ornillo
de
Ajuste
de
do se suelta el acelerador. Haga los ajustes sosteniendo el equipo de manera que el accesorio de corte se en­cuentre alejado del suelo y no haga contacto con ningúnobjeto. Sostenga el aparatomanu­almente mientras el motor se encuentre en­cendido y mientras usted se encuentre ha­ciendolosajustes. Mantengatodas las partes de su cuerpo alejadas de los accesorios de corte y del silenciador.
Para ajuste de la marcha lenta:
Arranque el motor y deje que se caliente por 4--5 minutos durante el corte pesado, o por 10--15 minutos durante el corte moderado. Deje el motor en marcha lenta. Ajuste las re­voluciones hasta que el motor se mantenga en marchasin calarse (la marchalenta es de­masiado lenta). S Gire el tornillo de marcha lenta hacia la dere-
cha para aumentar las revoluciones si el mo-
tor se ahoga o se para. S Gire el tornillo de marcha lenta hacia la iz-
quierda para reducir las revoluciones.
ALMACENAJE
la Marcha Lenta
Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera seguro al desempeñar este procedimiento, entre en contacto con el distribuidor autoriza­do del servicio o llame al 1--800--554--6723.
PRECAUCIÓN:
pasos después de cada uso: S Permita que el motor se enfríe y fije bien el
aparato antes de guardarlo o transportarlo. S Guardeel aparato y el combustibleen un lu-
gar bien ventilado donde los vapores del
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas ni llamas abiertas provenientes
de clentadores de agua,motores ointerrup-
tores eléctricos, calefactorescentrales,etc. S Guardeel aparato contodos losprotectores
ensu lugary coloquelode modoque laspie-
zas cortantesnopuedancausar heridas por
accidente. S Guardeel aparato y el combustibleen un lu-
gar completamentefuera delalcance delos
niños.
Realice los siguientes
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para almacenarlo al final dela temporadao si no lo va a usar por másde 30 días. Si va a almacenarel aparato durante unperio­do largo de tiempo: S Limpie el aparato por completo antes del al-
macenaje.
S Almacene en un área limpia y seca. S Aplique una pequeña cantidad de aceite a
las superficies externas metálicas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Vea el mensaje marcado como IMPOR­TANTE, que se refiere al uso de combustible adecuado en su motor en su aparato, en la sección de USO, bajo ABASTECIMIENTO DEL MOTOR. Los estabilizadores de com­bustible son una alternativa aceptable para minimizar la formación de depósitos de goma durante el almacenaje.
Añadaestabilizadora la gasolina en el tanque de combustible o en el recipiente para alma­cenar el mismo. Siga las instrucciones de mezcla quese encuentran impresas en el en­vase. Ponga el motor en marcha y déjelo en marcha por unos 5 minutos después de hab­erle puesto estabilizador.
INFORMACION UTIL
Si almacenara su mezcla de gasolina y aceite, con el tiempo,elaceitese separará de la gasolina. Recomendamos agite el re­cipiente cada semana para asegurarse de que la mez­cla de gasolina y aceite sea la apropiada.
INTERIOR DEL MOTOR
S Retire la bujía y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (en­friados a aire) por la abertura para la bujía. Lentamente, tire de la cuerda de arranque de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
S Cambie la bujía por una nueva del tipo y de
la gama de calor recomendados.
S Limpie el filtro de aire. S Examine todo el aparato para verificar que
no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos. Cambie todas la piezas dañadas, quebra­das o gastadas.
S Al principio de la próxima temporada, use
exclusivamente combustible fresco con la proporción correcta de gasolina a aceite.
OTROS
S No guarde la gasolina de una temporada a
la próxima.
S Cambie el recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
30
T
ABLA
DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA:
er cualquiera de las reparaciones recomendadas acontinuaciónque no requieran que la unidad esté en operación.
SINTOMA CAUSA SOLUCION
El motor no arranca.
El motor no anda en marcha lenta como debe.
El motor no acelera, le falta potencia o se para bajo carga.
El motor humea ex­cesiva­mente
El motor marcha con temperatura elevada.
1. El motor está ahogado.
2. El tanque de combustible
3. La bujía no está haciendo
4. El combustible no está
5. El carburador requier
1. El carburador requier
2. Las lunas del cigueñal
3. La compresión está baja.
1. El filtro de aire está sucio.
2. La bujía está carbonizada.
3. El carburador requiere
4. Acumulación de carbón.
5. La compresión está baja.
1. La mezcla de combustible
2. El filtro de aire está sucio.
3. El carburador requiere
1. La mezcla de combustible
2. Se ha instalado la bujía
3. El carburador requiere
4. Acumulación de carbón.
Siempreapagueel aparato y desconecte la bujíaantes dehac-
1. Vea “Arranque de Motor Ahogado” en la sección Uso.
está vacío.
chispa.
llegando al carburador.
ajuste.
ajuste.
están gastadas.
ajuste.
se ha hecho incorrecta-­mente.
ajuste.
está se he hecho incorrectamente.
incorrecta.
ajuste.
2. Llene el tanque con la mezcla correcta de combustible.
3. Instale una bujía nueva.
4. Verifique si el filtro de combustible no esté sucio; cámbielo. Verifique si hay dobleces en la línea de combustible o si está partida; repárela o cámbiela.
5. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio.
1. Vea “Ajuste de la Marcha Lenta del Carbur­ador” en la sección Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujía y calibre la separación.
3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio.
1. Vacié el tanque de combustible y llénelo de combustible con la mezcla correcta.
2. Limpie o cambie el filtro de aire.
3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio.
1. Vea “Abastecimiento del Motor” en la
sección Uso.
2. Cambie por la bujía correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
31
GARANTIA LIMITADA
WEED EATER, una división de Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., garanti­za al comprador original que cada nuevaherra­mientacon funcionamiento a gasolinao acceso­rio de la marca WEED EATER está libre de defectosen el materialy manode obray estáde acuerdo en reparar o reemplazar, bajo esta ga­rantía, cualquier producto con funcionamiento a gasolinao accesoriodeacuerdocon lo siguiente a partir de la fecha original de compra: 2AÑOS -- Piezas ymanode obra, cuandosea de uso doméstico. 90 DÍAS -- Piezas y mano deobra, cuando sea de uso comercial, profesional o con fines de lucro. 30 DÍAS -- Piezas y mano de obra,cuando se utilice para rentarlo. Esta garantía no es transferible y no cubre los daños o responsabilidades provocadas por el manejoinapropiado, mantenimiento inapropiado o alteración, o por el uso de accesorios y/o componentes adicionales no recomendados específicamente por WEED EATER para esta herramienta. Esta garantía no cubre afinación, bujías de encendido, filtros, cuerdas de arranque,resortes de arranque,líneade corte, o partes giratorias de la cabeza que sufran desgaste y requieran reemplazarse con el uso razonable durante el período de garantía. Esta garantía nocubre ajustes previos a la entrega o ajustes normales explicados en el instructivo de uso. Esta garantía no cubre costos de transportación. En el caso deque tengaunareclamaciónbajo esta garantía, deberá devolver el producto a un distribuidor autorizado del servicio. En caso de duda con respecto a esta ga­rantía, por favor contacte a: WEED EATER, una división de Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. 9335 Harris Corners Parkway Charlotte, NC 28269 1--800--554--6723
Contacto en Canadá:
WEED EATER
850 Matheson Blvd. West Mississauga, Ontario L5V 0B4
Dandoel númerodelmodelo, el númerodeserie y lafechade la comprade su producto así como elnombre y la direccióndeldistribuidor autoriza­do de quien fue comprada.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS LEGALES Y PODRÍA TENER OTROS DERECHOSQUE VARÍANEN CADA ESTADO.
NO SE PERMITEN RECLAMACIONES POR DAÑOS CONSECUENCIALES O DERIVADOS, Y NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS EXCEPTO LAS EXPRESAMENTE ESTIPULADAS EN ESTE INSTRUMENTO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O SOBRE LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES DE DAÑOS CONSECUENCIALES O INCIDENTALES, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES PODRÍAN NO SER APLICABLES EN SU CASO.
Ésta es una garantía limitada dentro del signifi­cado del término tal como se define en la Ley Magnuson Moss de 1975.
La política de WEED EATER es la demejorar continuamente sus productos. Por ello, WEED EATER se reserva el derecho a cambiar, modificar o descontinuar la fabricación de modelos, diseños, especificaciones y accesorios de todos los productos, en cualquier momento sin previo aviso ni obligación para el comprador.
32
IMPORTANTE:
Ambiental de los Estados Unidos (EPA) referente a emisiones de escape y evaporación. Para asegurar laconformidad con EPA Fase 3, se recomiendautilizar sólorepuestos originalesde lamar­ca WEED EATER. El uso de otro tipo de repuestos incumple las leyes federales.
Esteproductoes conforme con la normativaFase3 dela Agenciade Protección
DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL
DE EMISION DE U.S. EPA/CALIFORNIA/
AGENCIA AMBIENTAL CANADIENSE
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA: La Agencia de Protección Am-
bientalde los Estados Unidos, laJunta deRe­cursos Ambientales de California, la Agencia Ambiental Canadiense y Husqvarna Con­sumer Outdoor Products N.A., Inc., se com­placenenexplicarla garantía conla que cuen­ta el sistema de control de emisión en su motorpequeño,modelo2012 y más adelante, para uso fuera de carretera. En California, to­dos los motores pequeños para uso fuera de carretera deben ser diseñados, construídosy equipados para satisfacer las rigurosas nor­mas antihumo que posee el estado. Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., deberá garantizar el sistema de control de emisión en su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera por los períodos de tiempo que explicamos a conti­nuacióny con la condiciónde quesu máquina de motor pequeño para uso fuera decarretera no haya sufrido ningún tipo de abuso, negli­gencia o mantenimiento inapropiado. Su sis­tema de control de emisión incluye piezas tales como el carburador, el sistema de igni­ción y el tanquede combustible,línea de com­bustible, y tapa. Donde exista una condición que requiera reparación bajo garantía, Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., reparará gratis su motor pequeño parauso fuerade carretera. Los gatos cubier­tos bajo la garantía incluyen el diagnóstico, las piezas y labor. CUBIERTA DE GARAN- TIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisión de su motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de controlde emisiónbajogarantía)se encontraradefectuosa o defectos en el mate­rial o en la labor del motor causaran que tal piezacomenzaraa fallar,la pieza serárepara­da o reemplazada por Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. GARANTIA DE
RESPONSABILIDAD DE DEL DUEÑO:
Como dueño de una máquina de motor pe­queñopara uso fuera de carretera, usted será responsable por el mantenimiento adecuado en los períodos previamente programados y enumerados en su manual de instrucciones. Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., recomienda que guarde todos los recibosqueindiquenquese hadesempeñado mantenimiento en su máquina de motor pe­queño para uso fuera de carretera, pero Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., no podrá negar el servicio bajo ga­rantía únicamente a causa de la falta de reci­bos o por el incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programa­do haya sido desempeñado. Como dueño de una máquina de motor pequeño para uso
fuerade carretera, usted deberácontar con el conocimiento de que Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., puede negar la cubierta bajo garantíasi su máquinade motor pequeño para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar de­bido al abuso, negligencia, mantenimiento in­apropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante original del equi­po. Es responsabilidad suya el llevar su máquina de motor pequeñopara uso fuerade carretera a un centro de reparación autoriza­do Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., tan prontocomo se presente elpro­blema. Las reparaciones bajo garantía deb­erán ser completadas en un período de tiem­po razonable, que no exceda los 30 días. Si cuenta usted con algunapreguntaen relación a sus derechos y responsabilidades de ga­rantía,usted deberácomunicarsecon sucen­trode servicioautorizadomás cercano,llamar a Husqvarna ConsumerOutdoor ProductsN.A., Inc., en USA: 1--800--487--5951, en Canadá: 1--800--805--5523, emission.warranty@HCOP-­emission.com. FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El período de garantía com­ienza en la fecha decompra de la máquinade motor pequeño para uso fuera de carretera. DURACION DE LA GARANTIA: Esta ga­rantía cuenta con un período de duración de dos años comenzando en la fecha inicial de compra, o hasta el final del garantía de pro­ducto (cualquiera que sea más largo). QUE
CUBRE LA GARANTIA: REPARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparación o el
reemplazode cualquier pieza garantizadaserán desempeñados y ofrecidos al dueño sin costo algunoenuncentrodeservicioHusqvarnaCon­sumer Outdoor Products N.A., Inc. Si cuenta usted con alguna pregunta en relación a sus derechos y responsabilidades de garantía, usteddeberácomunicarsecon su centro de ser­vicio autorizado más cercano, llamar a Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., en USA: 1--800--487--5951, en Canadá: 1--800--805--5523, emission.warranty@HCOP-­emission.com.PERIODO DE GARANTIA: Cu- alquier piezagarantizadaquenoestéprograma­da para ser reemplazada como parte del man­tenimiento requerido, o que esté programada únicamente para inspección regular para efec­tos de “reparación o reemplazo si fuera necesa­rio” deberá garantizarse por un período de dos años.Cualquierpieza garantizadaqueestépro­gramada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido deberá estar garanti­zada por elperíodo de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazoprogramado paradichapieza.
33
DIAGNOSTICO: No se deberá cobrar aldueño ningúntipo de cargos por la labor de diagnóstico la cual determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagnósti­co ha sidodesempeñadoporuncentrodeservi­cio autorizado Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. DANOS POR CONSE- CUECIA: Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., podrá ser responsable de daños ocurridos a otras piezas delmotorcausa­dos porla falla deuna pieza garantizada que se encuentre bajoel períodode garantía.QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas cau­sadas por elabuso, negligencia o mantenimien­to inapropiado no están cubiertas. PIEZAS AÑADIDAS O MODIFICADAS: El uso de pie­zasañadidaso lamodificaciónde piezaspodrán servir como base paraque se anulela reclama­ción de garantía. La garantía de Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., no se responsabilizaporel mal funcionamiento debido al uso de piezas añadidas o de piezas modifica­das. COMO ENTABLAR UNA RECLAMA- CION: Si cuenta usted con alguna pregunta re­lacionada con sus derechos y responsabilidades de garantía, usted deberá entrar encontacto consu centrode servicioau­torizado Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., más cercano, llamar a Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., en USA: 1--800--487--5951, en Canadá: 1--800--805--5523, emission.warranty@ HCOP--emission.com.
La información en la etiqueta del producto indica las normas de certificación de su motor. Ejemplo: (Año) EPA y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relación al motor. Este motor satisface las regulaciones de emision para motores pequeños operados fuera de la carretera.
Familia
# De Serie
DONDE OBTENER SERVICIO DE GARAN­TIA: Servicio o reparaciones bajo garantía deb-
eránser provistas entodos los centros deservi­cio Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. en USA: 1--800--487--5951, en Canadá: 1--800--805--5523, emission.warranty @HCOP--emission.com. MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO Y REPARACION DE PIEZAS RELACIONADASCON LA EMISION:Cualqu-
ier pieza de repuesto Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., aprobada y utiliza­da en el desempeño de cualquier servicio de mantenimientoo serviciode reparación bajoga­rantía de piezas relacionadas con la emisión será provistosin costo algunoal dueñosi lapie­za se encuentra bajo garantía. LISTA SE PIE-
ZAS DE CONTROL DE EMISION GARANTI­ZADAS: Carburador, filtro de aire (cubierta
hasta la fecha de mantenimiento programada), sistema de ignición: bujía (cubierta hasta la fe­cha de mantenimiento programada), módulo de ignición, silenciador incluido al catalizador (si está equipado), tanque de combustible, línea de combustible, y tapa. DECLARA- CION DE MANTENIMIENTO: Eldueño es re­sponsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como lo define en el manual de instrucciones.
Horas de la durabilidad del motor
Vea el manual de instrucciones para especificaciones de mantenimiento y ajustes.
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisión para los uso siguientes:
Moderado (50 horas) Intermedio (125 horas) Extendido (300 horas)
34
IDENTIFICATION DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
L’emploi négligeant ou impropre de cet appareil pourra entraîner des bles­sures graves.
AVERTISSEMENT:
ment avant d’utiliser l’appareil. Tout défaut de respecter tous les instructions peut entraîner des blessures graves aux utilisateur et/ou spectateurs. Conservez ces instructions.
Ne permettez jamais aux enfants d’utiliser votre appareil.
Cet appareil à moteur peut devenir dangereux!
Lisez le manuel d’instructions complète-
Le fil de coupe peuvent projette violement des objets. Vous pourriez perdre la vue ou être blessé(e)/ aveuglés. Portez toujours des lunettes de sécurité marquée Z87. Toujours porter un protecteur de l’ouïe. Nous recommandons l’utilisation d’un casque de protection, des pan­talons longs, manches longues, des bottes et des gants.
Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez les bijoux, les vêtements am­ples ou les vêtements qui ont des bre­telles, des attaches, des pompons etc. qui pendent. Ils pourraient se prendre dans les pièces mobiles.
AVERTISSEMENT:
la tête de coupe et la bobine spécifiée. Utilisez seulement un fil de coupe recommandé. N’utilisez jamais de lames, de fléaux, de fil métallique, de corde, de cordons, etc. L’appareil est conçu unique­ment pour une utilisation avec fil de coupe. Tout défaut de respecter tous les instructions peut entraîner des blessures graves.
Utilisez seulement
AVERTISSEMENT
Les émissions du moteur de cet outil contiennent des
produits chimiques qui, d’après l’État de Californie,
peuvent causer le cancer, des malformations
congénitales ou autre danger pour la reproduction.
35
IDENTIFICATION DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Zone de danger de projection d’objets.
S Le fil de coupe peuvent projeter violement des objets. S Des tiers peuvent être blessés ou perdre la vue. S Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou les animaux
s’approcher à moins de 15 mètres (50 pieds).
AVERTISSEMENT:
versé, ou entreposé le carburant ou utilisez l’appareil près de flammes ou des source d’étincelles (cigares/cigarettes, flammes nues, ou travail qui peut causer des étincelles).
Pour arrêter le moteur, poussez l’interrupteur STOP et maintenez--le dans la position STOP jusqu’à ce que le moteur soit completement arrêté.
Emplacement des vis de réglage du ralenti
Débranchez toujours la bougie avant en nettoyant ou pendant l’entretien.
Pendant l’entretien de l’appareil, emploient seulement les pièces de rechange identiques.
Rangez l’outil à l’intérieur. Rangez--le débranché dans un endroit surélevé et sec, hors de portée des enfants.
Risque d’incendie. Ne jamais mélangé,
Utilisez de l’essence sans plomb et un huile deux temps mélangée dans un rapport de 40:1 (2,5%).
36
IDENTIFICATION DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Symboles
de
démarrage
Appuyez 10 fois la poire d’amorçage fermement (appuyant sur la poire la première fois déplacera la poire d’amorçage qu’un peu et fera un “clic”).
Tout en maintenant l’appareil en position de démarrage, tirez fort sur la corde de démarrage jusqu’à ce que le moteur se mette en marche et fonctionne.
RÉGLES DE SÉCURITÉ
S Portez toujours un protecteur de l’ouïe.
AVERTISSEMENT:
employez n’importequel appareilde jardinage,il faudra toujours respecter des précautions fon­damentales de sécurité afin de réduire le risque d’incendie et de blessures graves. Lisez et ob­servez toutes les instructions.
L’utilisateur a la responsabilité d’observertoutes les instructions etavertissements.Lisez leman­uel d’instructions complètement avant d’utiliser l’appareil!Familiarisez-vous profondément avec les contrôles etavec l’utilisation correctede l’ap­pareil.Limitez l’utilisationdecetappareil aux per­sonnes quiontlu,qui comprennentet quepeuv­ent bien respecter les instructions et avertissements qui se trouvent dans le manuel etsurl’appareil.Nepermettez jamaisquelesen­fants utilisent cet appareil.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT:
mais de lames ni de dispositifs pour battre au fléau. Cet appareil a été conçu exclusivement commecoupeurà ligne.L’utilisationden’importe quel autre accessoire augmentera le risque de blessures.
Si vous vous trouvez dans des situations non déscrites dans ce manuel, soyez prudents et utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin d’aide, mettez--vous en rapport avec votre distributeur autorisé de service ou avec le té­léphone 1--800--554--6723.
Lorsque vous
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR L’APPAREIL
N’employez ja-
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre appareil, portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection des yeux similaire (lunettes de sécurité dis­ponibles). La protection des yeux devriez marquée Z87.
S Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
jours un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et des gants. On recommande l’utilisation de jambières.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne
travaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales. Tenez--vous à l’écart du fil tour­nante.
S Attachez--vous les cheveux pourqu’ilsne dé-
passentpaslesépaules. Attachezouenlevez tous les vêtements ampleset les bijoux ou les vêtements qui ont des attaches, des bretelles, des pompons, etc. quipendent.Ils peuventse prendre dans les pieces mobiles.
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aid-
era à vous protéger contre les débris et brins de plantes toxiques qui sont projetés par le fil qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quandvous êtesfatigué,maladeou sousin­fluence de l’alcool, des drogues ou des médicaments. Portez attention à ce vous faites et faites preuve de bon sens.
S Ne mettez pas l’appareil en marche ni lais-
sez pas tourner le moteur dans un endroit fermé. Respirer la vapeur d’essence peut vous tuer.
S Conservez les poignée libres d’huile et de
carburant.
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET DANS LE ENTRETIEN
S Débranchez toujours la bougie quand vous
faites le maintien, sauf les réglages du ralenti.
S Inspectez l’appareil et changez les piéces
endommagéesou branlantes avantchaque utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite de carburant avant d’utiliser l’appareil. Ten­ez l’appareil toujours en bon état de fonc­tionnement.
S Remplacez les pièces de la tête de coupe qui
sont ébréchées, craquelées, cassées ou en­dommagées de n’importe quelle autre façon.
37
S Entretenez l’appareil selon les méthodes
recommandées. Conservez le fil de coupe à la bonne longueur.
S N’utilisez que le fil de coupe recom-
mandées de marque WEED EATER. Ne utilisez pas jamais de broche,de corde, de ficelle, etc.
S Installez--bien la protecteur requise avant
d’utiliser l’appareil. Utilisez la tête de coupe spécifiée. Assurez--vous qu’elle est bien installée et que toutes les pièces sont bien serrées.
S Assurez--vous que l’appareil est correcte-
ment monté selon ce manuel.
S Faites leréglagedu ralentiavec lebout infé-
rieur supporté en haut afin que le fil ne touche aucun objet.
S Tenez toute autre personne eloignée pen-
dant que vous faites le réglage du ralenti.
S Employez exclusivement les accessoires
et les pièces de rechange WEED EATER recommandées.
S Faites faire toutes les réparations/tout l’entre-
tienquine sontpas éxpliqués dansce manuel par le distributeur autorisé de service.
SÉCURITÉ DU CARBURANT
S Mêlez et versez le carburant dehors. S Éloignez--vous des étincelles et des
flammes.
S Employez un récipient approuvé pourl’ess-
ence.
S Ne fumez pas et ne permettez que per-
sonne fume près du carburant ni pendant l’utilisation de l’appareil.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout les déversements decarburant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se re-
froidir avant d’enlever le bouchon du réser­voir de carburant.
S Rangez toujours le carburant dans un réci-
pient approuvé pour les liquides inflamma­bles.
S Réparez toutefuite de carburant avantd’uti-
liser l’appareil.
S Assurez--vous que le capuchon de rem-
plissage est bien serré après l’ajout de carburant.
SÉCURITÉ PENDANT DE COUPAGE
AVERTISSEMENT:
l’espace avant chaque utilisation. Enlevez les objets (pierres, verre cassé, clous, fil de cuivre, etc.) que le fil pourrait jeter ou qui pourraient se prendredans la même. Les objets durs peuvent endommagerlatêtedecoupeetpeuvent êtreje­tés et causer des blessures graves.
S Ne laissez ni enfants, ni spectateurs ni ani-
maux s’approcher à moins de 15 mètres. En­couragez--les à porter des protection des yeux. Arrêtez le moteur immédiatement si la distance de sécurité n’est pas respectée.
S Utilisez l’appareil exclusivement pour
tondre la pelouse et pour balayer. Ne l’em­ployez pas pour border, élaguer ou tailler.
Inspectez
S Tener les pieds toujours sur une surface
stable et maintenez l’équilibre. Ne vous pen­chez pas excessivement.
S Tenez tous les membresducorpséloignés du
fil tournante, tête de coupe et du silencieux. Tenez le moteur toujours au--dessous du ni­veau dela ceinture. Le silencieux peutcauser des brûlures graves quand il est chaud.
S Modèles W25CB, W25CF, W25CBK,
W25CFK: Coupez de droite a gauche. Si
vous coupez avec le fil du côté gauche du protecteur, le fil éloignera les déchets.
S Modèles W25SB, W25SF, W25SBK,
W25SFK: Coupez de gauche a droite. Si
vous coupez avecle fildu côté droitedupro­tecteur, le fil éloignera les déchets.
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’appareil que pour les travaux in-
diqués dans ce manuel.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
S Laissez le moteur se refroidir et fixez bien
l’appareil avant de le garder ou de le trans­porter dans un véhicule.
S Videz le réservoir de carburant avant de
garder ou de transproter l’appareil. Afin de consommertoutle carburant restant dansle carburateur, mettez le moteuren marche et laissez--le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête tout seul.
S Gardez l’appareilet le combustible dans un
endroit oú les vapeurs d’essence ne peuv­ent pas entrer en contact avec des étin­celles ni des flammes nues des chauffeurs d’eau, des moteurs ou des interrupteurs électriques, le chauffage central, etc.
S Gardezl’appareil de façon que personnene
puisse se blesser accidentalement avec le coupeur du fil. On peut accrocher l’appareil par l’axe.
S Gardez l’appareil hors de la protée des en-
fants.
REMARQUE SÉCURITÉ:
vibrations à travers l’utilisation prolongée d’ap­pareils à moteur d’essence serrés dans les mains peut causer des dommages aux vais­seauxsanguinsouauxnerfs danslesdoigts,les mains et les articulations des personnesquisont sujets aux maladies de la circulation ou aux en­flures anormales. L’utilisation prolongée au temps froid a été relationée aux dommages des vaisseaux sanguins dans des personnes qui autrement ont une bonne santé. Si vous avez des symptomes tels que l’engourdissement, la douleur, manque de foces,changementde cou­leurou texturede lapeau,ou pertede sensation dans les doigts, les mains ou les articulations, arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez un médecin. Les systèmes anti--vibration ne peuvent pas garantir que ce type de problèmes seraévité.Lesutilisateurs quitravaillent avecles appareils à moteurcontinuellement devront sur­veiller leur condition physique, et la condition de l’appareil, soigneusement.
REMARQUESPÉCIALE:
ent equipée d’un silencieux limiteur de tempéra­ture et unécranpare--étincelles afindesatisfaire les conditions des codes de Californie 4442 et
L’exposition aux
Votre appareilvi-
38
4443. Toutes les terres fiscales boisées et les états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Orégon etWashingtonexigent par loi un écran pare--étincelles dans beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous utili­sez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes juridiquement responsable de l’installation et du maintien de ces pièces.Le manquede ces con-
MONTAGE
ditions est une violation de la loi. Pour l’usage normal de propriétaire d’une maison, le silen­cieux et d’un écran pare--étincelles n’exigeront aucun service. Après 50 heures d’utilisation, nous recommandons que votresilencieux à en­tretenir ou est remplacéparvotre distributeur au­torisé de service.
ATTENTION :
lé, vérifiez chaque étape de l’assemblage pourvous assurer qu’il est bien fait et que tous les raccords sont bien serrés.
Vérifiez que les pièces soient en bon état. N’utilisez pas de pièces endommagées.
REMARQUE:
ou trouvez des pièces endommagées, appe­lez au 1-800-554-6723.
Il est normal que le filtre à carburant cliquette dans le réservoir de carburant vide.
Il est normal que vous trouviez un résidu de carburant ou d’huile sur votre silencieux, à la suite des réglages et des essais de carbura­teur faits par le fabricant.
Si l’appareilest déjàassemb-
Si vous avez besoin d’aide
MONTAGE DE L’AXE (Modèles W25CBK, W25CFK, W25SBK, W25SFK) ATTENTION :
posez l’appareil sur une surface plane pour qu’il soit parfaitement stable.
1. Alignez les rainures sur l’axe supérieur et l’axe inférieur.
Axe inférieur
2. Réunissez l’axe inférieur dans l’axe supé­rieur en les poussant l’un dans l’autre pour les emboîter.
3. Faitesglisserles partiesinférieureetsupé­rieure du manchon de verrouillage l’une sur l’autre et serrez en tournant dans le sens horaire.
Lors du montage de l’axe,
Axe supérieur
Rainures
Partie supérieure du manchon de verrouillage
Partie inférieure du manchon de verrouillage
REMARQUE:
serrer le manchonde verrouillage inférieuresi les axes inférieure et supérieure ne sont pas complètement emboîtés (l’espace est plus large que 1/4 pouce).
Espace est plus large que 1/4 pouce
Il ne sera pas possible de
RÉGLAGE DU POIGNÉE (Models W25CB, W25SB, W25CF, W25SF) ATTENTION :
néeauxiliaire,assurez--vous qu’ellereste au-­dessus de l’étiquette de sécurité et au--des­sous de la marque ou de la flèche sur l’axe.
1. Desserrez l’écrou papillon ou le bouton de la poignée.
2. Faites tourner la poignée sur l’axe jusqu’à ce qu’elle soit droite; resserrez l’écrou pa­pillon.
Quand vous ajustez la poig-
RÉGLAGE DU POIGNÉE (Models W25CBK, W25CFK, W25SBK, W25SFK) ATTENTION :
poignée auxiliaire, assurez-vous qu’ellereste au--dessus du manchon de verrouillage supérieureet au--dessous de la marqueou de la flèche sur l’axe.
1. Desserrez l’écrou papillon ou le bouton de la poignée.
2. Faites tourner la poignée sur l’axe jusqu’à ce qu’elle soit droite; resserrez l’écrou pa­pillon.
Quand vous ajustez la
INSTALLATION DU PROTECTEUR ATTENTION :
protecteur soit installé correctement. Le protec­teur offre une protection partiale du risque des objets jetés contre l’utilisateur et autres per­sonnes etilvient equipéd’un lamede limiteurdu
Il fest indispensable que le
39
filquicoupe l’excès de fil. Lelame delimiteurdu
Protecteur
fil (qui se trouve en bas du protecteur) est bien tranchant et peut vous blesser. Pour bien identifier toutes les pièces, référez-­vous à l’illustration FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE APPAREIL dans la sectionUTI­LISATION.
1. Enlevez l’écrou papillon le protecteur.
2. Insérez le support dans la fente comme le montre la figure.
3. Faites pivoter le protecteur jusqu’à ce que le boulon passe dans le trou du support.
4. Resserez fortement l’écrou papillon sur le boulon.
Support
Fente
Écrou papillon
UTILISATION
FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.Comparez l’appareil aux illustrations pour bienvoir où se trouvent les commandes. Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Modèles: W25CB, W25CF, W25CBK, W25CFK
Axe
Modèles: W25CBK, W25CFK, W25SBK, W25SFK
Silencieux
Poignée auxiliaire
Tête de coupe
Protecteur
Lame de limiteur du fil
Modèles: W25SB, W25SF, W25SBK, W25SFK
Tête de coupe
Lame de limiteur du fil
Axe
Protecteur
Douille de
fermeture
Interrupteur STOP
Poignée de la corde de mise en marche
40
Bougie
Gâchette d’accélérateur
Poire d’amorçage
Capuchon de
remplissage
(carburant)
INTERRUPTEUR STOP
Pour
arrêter
le
moteur
,
Vous utilisez l’interrupteur STOP pour arrêter votre moteur. Pour arrêter le moteur, poussez l’interrupteur et maintenez--le dans la position STOP jusqu’à ce que le moteur soit complete­ment arrêté.
POIRE D’AMORÇAGE
La POIRE D’AMORÇAGE enlève l’air des carburateur et conduites de carburant et les remplit de carburant. Cela vous permet de mettrele moteuren marche en tirant moins de fois le corde de mise en marche. Utilisez la poire d’amorçage en pressant et un lui per­mettant de reprendre sa forme initiale.
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR
AVERTISSEMENT:
commencer, ne manquez pas de lire les instructions de traitement du carburant des règles de sécurité de ce manuel. Si vous ne les comprenez pas, n’essayez pas de remplir votre appareil. Demandez l’aide de quelqu’un quiles comprendou appelez notre ligned’aide aux consommateurs au 1-800-554-6723.
Avant de
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
AVERTISSEMENT:
puchonde remplissage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant à l’appareil.
Enlevez le ca-
RENSEIGNEMENTS UTILES
Pour obtenir le bonmélange d’huile et d’essence, versez 3,2 onces d’huile synthéti­que à deux temps dans un gallon d’essence fraîche.
IMPORTANT:
pour fonctionner avec du carburant sans plombayant un indiceminimal d’octane de 87 (méthodeR+M/2),avec un mélange d’éthanol jusqu’à 10% maximum par volume (E-10). Avant l’utilisation, le carburant doit être mélangé avec une huile synthétiquede bonne qualité pour moteur refroidi à l’air 2 temps conçue pour un mélange dans un rapport 40:1. L’huile synthétique Poulan/WEED EATER est recommandée. Mélanger le carburant et l’huile dans une proportion 40:1. Le rapport 40:1 est obtenu en mélangeant 95 ml (3,2 onces liquide) d’huile avec 4 litres (1 gallon) de carburant sans plomb. NE PAS UTILISER d’huile de qualité automobile ou marine. Ces huiles endommageront le moteur. Lors du mélange du carburant, suivre les instructions sur le contenant. Dès que l’huile est ajoutée au carburant, secouer quelques secondesle contenant pour assurer un bon mélange. Toujours lire et suivre les règles de sécurité en lien avec le carburant avant de procéder à l’avitaillement de la machine. Acheter des quantités d’essence pouvant être consommées dans les 30 jours afin de garantir la fraîcheur de l’essence.
MISE EN GARDE :
uniquement du carburant dansla machine. Cela pourrait occasionner des dommages permanents au moteur et annuler la garantie limitée. Ne pas utiliser de carburants de remplacementtels quedesmélanges d’éthanol
Cet équipement est conçu
Ne jamais utiliser
à plus de 10% par volume (E-15, E-85) ou tout carburant additionné de méthanol. Le recours à ces carburants peut entraîner des problèmes majeurs au niveau de la performance et de la durabilité du moteur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si votre interrupteur indi­que qu’il faut pousser pour arrêter, il est toujours en position «ON».
ARRÊT DU MOTEUR
S
poussez l’interrupteur STOP et maintenez--le dans la position STOP jusqu’à ce que le moteur soit completement arrêté.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT:
coupetourne quand vous mettezle moteuren marche. Évitez tout contact avec le silen­cieux. Un silencieux chaud peut causer des brûlures sérieuses.
La tête de
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si vous ne réussissez pas à faire démarrer votre mo­teur après avoir suivi ces instructions, appelez le 1--800--554--6723.
POSITION DE DÉMARRAGE
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID (ou après remplissage du réservoir à carburant)
REMARQUE:
face plane. NE serrez pas la gâchette d’ac­célérateur jusqu’à ce que le moteur se mette en marche et fonctions. Si la gâchette d’ac­célérateur est tirée avant que le moteur dé­marre, le moteur ne vas pas démarré!
Placez l’appareilsur unesur-
41
1. Appuyez 10 fois la
2.T
outenmaintenant
poire d’amorçage fermement (appuyant sur la poire la première fois déplacera la poire d’amorçage qu’un peu et fera un “clic”).
Poignée de la corde de mise en marche
Gâchette d’accélérateur
Poire d’amorçage
pendant plusde15minutessans êtreemployé,il seranécessairede démarrerl’appareil paraprès
les étapessousDÉMARRAGEDU MOTEUR A FROID ou après les étapes de démarrage montrées sur l’appareil.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
Appuyez et maintenez appuyée la gâchette d’accélération. Tirez fort la corde de mise en marche en serrant la gâchette d’accélération jusqu’à ce que le moteur fonctionne. Cela peut vous obliger à tirerla poignée dudémarreur plu­sieurs fois selon le degré de noyade dumoteur. Si l’appareil ne part pas, consultez TABLEAU DE DÉPANNAGE ou appelez le 1-800-554-6723.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
On luirecommandequele moteur pour nepas être fonctionnépour plus d’une minute à la vi­tesse maximum.
POSITIONS D’UTILISATION Modèles W25CB, W25CF, W25CBK,
W25CFK:
PORTEZ TOUJO
Protecteur de l’ouïe Les
cheveux au--dessus des épaules
Protection des yeux
l’appareil en position de démarrage, tirez fort sur la corde de démarrage jusqu’à ce que le moteur se mette en marche et fonctionne, mais pas plus de 10 fois.
3. Unefois quele moteur démarre, permettez à l’appareil de marcher environ 30 secondes, puis serrez entièrement la gâchette d’accélérateur pour désengager le système de démarrage.
4. Si l’appareil ne part pas, réferez--vous a la section DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1. Tirez et relâcher la gâchette pour faire en sorte que le système de démarrage à froid a été désengagé.
2. Lorsque le moteur est chaud (utilisé dans les 15 dernièresminutes), tout en mainten­ant l’appareil en position de démarrage, tirez fort sur la corde de démarrage jusqu’à ce que le moteur se mette en marche et fonctionne, mais pas plus de 10 fois.
3. Si l’appareil ne part pas, réferez--vous a la section DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ.
REMARQUE:
indiquées pour un moteur chaud peut être employé à moins de 15 minutes après que l’appareil est arrêtée. Si l’appareil se repose
Normalement, les consignes
Pantalons Longs
Gros Chaussures
Gants
Coupez de droite a gauche.
Modèles W25SB, W25SF, W25SBK, W25SFK:
PORTEZ TOUJOURS:
Protecteur de l’ouïe Les
cheveux au--dessus des épaules
Pantalons Longs
Gros Chaussures
Coupez de gauche a droite.
Protection des yeux
Gants
42
AVERTISSEMENT:
Le
boutdufil
Le
fil
est
forcé
dans
des lunettes de sécurité. Ne vous penchez ja­mais sur la tête de coupe. Des pierres ou des débris peuventricocher ouêtreprojetés survos yeux et sur votrevisage etvous rendre aveugle ou vous causer des blessures sérieuses. Maintenez l’équilibre. Tenez l’appareil à deux mains, la main droite sur la poignée arrière / gâchetteetla main gauche surla poignéeaux­iliaire. Toujours garder le moteur et la tête de coupe au--dessous de niveau de la taille. Ne faites pas marcher le moteur à moteur à une vitesse plus élevée que c’est nécessaire. Le fil de coupe efficacement quand le moteur marche à moins que son accélération maxi­mum. À plus basse vitesse, le moteur fait moins de bruit et moins de vitesse. Le fil de coupe dure plus longtemps et a moins de chances de rentrer dans la bobine. Relâchez toujours la gâchette d’accélération et permettez au moteur de tourner au ralenti, quand vous ne coupez pas d’herbe. Pour arrêter le moteur:
S Lâchez la gâchette d’accélérateur. S Poussezl’interrupteur STOPet maintenez--
le dans la position STOP jusqu’à ce que le moteur soit completement arrêté.
Portez toujours
AVANCE DU FIL DE COUPE (Modèles W25CB, W25SB, W25CBK, W25SBK)
Le fil de coupe avance d’environ 5 cm (2 pouces) chaque fois que le bas de la tête de coupe tape contre le sol avec le moteur qui marche à pleine accélération. La longueur de fil la plus efficace est la longueur maximum permise par le lame de limiteur du fil. Laissez toujours le protecteuren place quand vous utilisez l’appareil. Pour avance du fil: S Faites marcher le moteur à pleine accéléra-
tion.
S Tenez la tête de coupe parallèlle aux zones
d’herbe et au dessus d’elles.
S Tapez légèrement le bas de la tête de coupe
contrele solunefois. Environ5cm (2pouces)
de fil sortent chaque fois que vous tapez. Tapez toujours la tête de coupe contre le sol dans une zone d’herbe. Si vous le tapez con­tre des surfaces comme du béton ou de l’as­phalte, cela risque d’occasionner une usure excessive de la tête de coupe. Si le fil est tellement usé qu’il n’est pas plus longque5 cm (2 pouces), oumoins, il fautplus d’une tape pour obtenir la longueur du fil la plus efficiente.
AVERTISSEMENT:
èles W25CB, W25SB, W25CBK, W25SBK, n’utilisez que le fil de 2 mm (0,080 pouce) de diamètre. Les fils de coupe d’autres tailles n’avancent pas bien et peuvent causer des blessures sérieuses. Pour les modèles W25CF, W25SF, W25CFK, W25SFK, n’util­isez que le fil de 2,4 mm (0,095 pouce) de diamètre. N’utilisez pas d’autres matériaux commelefil de fer, laficelle,la corde, etc. Lefil de fer peut se briser pendant la coupeet deve-
Pour les mod-
nir un missile dangereux qui peut causar des blessures graves.
MÉTHODES DE COUPE
AVERTISSEMENT:
tesse minimum et ne surchargez pas le fil quand vous coupez autour d’objets durs (rochers, gravier, piquets de barrière, etc.) qui peuvent endommager la tête de coupe, se mêlerdans lefil ou êtreprojetésen causantun danger sérieux. S C’est le bout de la fil qui coupe. Vous obtien-
drez le meilleurrendementet l’usureminimum du fil en ne forçant pas le fil dans la zone à couper. Nous vous montrons ci--dessous la bonne et la mauvaise monière de couper.
coupe.
Bonne méthode
S Lefil coupefacilement l’herbeet lesmauvai-
ses herbes autour des murs, des barrières, des arbres et des parterres de fleurs, mais il peutégalementcouperl’écorcedes arbres ou des arbustes et marquer les barrières.
S Pourtaillerouraser l’herbe, utilisez l’appareil
à une puissance inférieureà la pleineaccé­lération pour augmenter la durée du fil et baisser l’usure de la tête, en particulier: S Quand vous faites des travaux de coupe
légers.
S Quand vous coupez près d’objets autour
desquels le fil peur s’emmêler, comme des poteaux, des arbres ou des haies en fil de fer.
S Pourtondreou balayer, utilisez toutel’accé-
lération pour faire un bon travail propre.
TAILLE-- Maintenez lebas dela têtede coupe à environ 8 cm (3 pouces)du sol et à unangle. Ne permettez qu’auboutdu fil deprendrecon­tact avec l’herbe. Ne forcez pas la pénétration du fil de coupe dans la zone de travail.
Taille
RASAGE -- La technique de rasage retire
toute végétation non désirée. Maintenez le bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3 pouces) du sol et à un angle. Permettez à la pointe du fil de frapper le sol autour des
Utilisez la vi-
la zone de travail.
Mauvaise méthode
8 cm (3 pouces) au dessus du sol
43
arbres, des piquets, des monuments, etc. Avec cette technique, le fil s’use plus vite.
Rasage
FAUCHAGE -- Votre coupe--herbe est idéal
pour faucher l’herbe dans les endroits que les tondeuses conventionnelles ne peuvent at­teindre.En positionde fauchage, maintenezle fil parallèle au sol. Évitez de presser la tête dans le sol car celapeut raserle sol et endom­mager l’appareil.
Fauchage
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des réparations, sauf les réglages du ralenti.
RENSEIGNEMENTS UTILES
IMPORTANT :
fectuer toutes les réparations autres que les opérations d’entretien recommandées dans le manuel d’instructions par un distributeur autorisé
Si un réparateur qui n’est pas un distributeur autorisé fait des réparations sur l’appareil, WEED EATER ne paierapas les réparations sous garantie. Vous êtes responsable d’en­tretenir et de faire l’entretiengénéral de votre appareil.
VOIR S’IL Y A DES RACCORDS/ PIÈCES DESSERRÉ(E)S
S Le couvercle de la bougie S Le filtre à air S Les vis du boîtier S Les vis de la poignée auxiliaire S Le protecteur S Capuchon de remplissage
VOIR S’IL Y A DES PIÈCES ENDOMMAGÉES/USÉES
Contactez un distributeur autorisé de service pour le remplacement des pièces endomma­gées ou usées.
de service.
Débranchez
Faites ef-
BALAYAGE -- Vous pouvez utiliser l’action de balayage du fil de coupe pour nettoyer vite et facilement. Maintenez le fil parallèle aux sur­faces balayées etau dessus d’elles etbougez l’appareil d’un côte à l’autre.
Balayage
S L’interrupteur STOP -- Assurez--vous que
l’interrupteur STOP fonctionne bien en poussant sur l’interrupteur et en le mainte­nant en position STOP. Assurez--vous que le moteur s’arrête. Remettez ensuite en marche l’appareil et continuez.
S Leréservoir de carburant-- Arrêtezd’utiliser
l’appareil si le réservoir de carburant, capuchon de remplissage, et/ou tuyau de carburantmontre des signes dedommages ou de fuite.
S Le protecteur -- Arrêtez--vous d’utiliser l’ap-
pareil si le protecteur est endommagé.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L’APPA­REIL ET LES ÉTIQUETTES
S Après chaque usage, inspectez l’appareil
complètepour déceler les pièces lâches ou endommagées. Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et un détergent doux.
S Sécher avec un chiffon propre et sec.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Un filtre à air sale diminue le rendement du moteur et augmente la consommation de car­burant et les émissions nocives. Nettoyez toutes les 5 heures de fonctionnement.
1. Nettoyez le couvercle du filtre à air et la zone quil’entoure pour empêcher la saleté de tomber dansla chambrede carburateur quand le couvercle est enlevé.
2. Ouvrez la couvercle de filtre à air en ap­puyantsur le bouton(voirl’illustration). En­levez le filtre.
44
REMARQUE:
dans de l’essence ou dans un autre solvant in­flammable pour éviter de courir un danger d’in­dendie ou de produire des émissions nocives.
3. Lavez le filtre dans de l’eau savonneuse.
4. Laissez sécher le filtre.
5. Réinstallez le filtre à air et fermez la couv­ercle.
Ne nettoyez pas le filtre à air
Bouton
Filtre à air
Couvercle du filtre à air
SILENCIEUX ET ÉCRAN DU PARE-ÉTINCELLES
Durantl’utilisationde l’outil,des dépôts decar­bone se forment sur le silencieux et le pare­étincelles.
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
Pourl’usagenormalde propriétaired’unemai­son, cependant, le silencieux et d’un écran pare--étincelles n’exigeront aucun service. Après 50 heures d’utilisation, nous recom­mandons que votre silencieux à entretenir ou est remplacé par votre distributeur autorisé de service.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque année pour as­surer un démarrage facile et un meilleur fonc­tionnement du moteur. Réglez l’écart de la bougieà 0,6 mm (0,025 pouce). Le cycle d’al­lumage est fixe et ne peut pas être ajusté.
REMARQUE:
nadiens seulement: Ce système d’allumage par étincelles est conforme à la norme NMB--002 du Canada.
1. Tournez, puis tirez le couvercle de bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la.
3. Pour les modèlesseulementaux Ètats- Unis: Remplacez-la par une bougie Champion RCJ-6Y.
Pour les modèles Canadiens seulement:
Remplacez-la par une bougie Champion QCJ-6Y.
4. Et serrez-la à l’aide d’une clé à douille de 19 mm (3/4 pouce).
5. Réinstallez le couvercle de bougie.
Pour les modèles Ca-
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE (Modèles W25CB, W25SB, W25CBK, W25SBK)
AVERTISSEMENT:
èles W25CB, W25SB, W25CBK, W25SBK, n’utilisez que le fil de 2 mm (0,080 pouce) de diamètre. Les fils de coupe d’autres tailles n’avancent pas bien et peuvent causer des blessures sérieuses. Pour les modèles W25CF, W25SF, W25CFK, W25SFK, n’util­isez que le fil de 2,4 mm (0,095 pouce) de diamètre. N’utilisez pas d’autres matériaux commelefil de fer, laficelle,la corde, etc. Lefil de fer peut se briser pendant la coupeet deve­nir un missile dangereux qui peut causar des blessures graves.
1. Enlevez la bobineen tirant fermementsur le bouton de tapage.
2. Nettoyez toute la surface du moyeu et de la bobine.
3. Remplacez avec une bobine pré-enrou­lée ou coupez deux longueurs de 3,8 mètres (12-1/2 pieds) du fil de marque WEED EATER avec diamètre 2 mm (0,080 pouces).
4. Insérez les extrémités du fil dans le petit trousà l’intérieurdela bobine,sur unelon­gueur d’environ 1 cm (1/2 pouce).
Pour les mod-
Petit
Bobine
Poussez le fil dans la fente
Moyeu
Poussez le fil dans la fente
Trou de sortie
5. Embobinez le fildans la bobine en mainte­nant sa tension et avec régularité. Embo­binez dans la direction des flèches que vous trouverez sur la bobine.
6. Poussez lefil dans la fentes, en laissant 7 à 12 cm (3 à 5 pouces) non embobinés.
7. Insérez le fil dans les trous de sortie du moyeu, comme le montre l’illustration.
trous
Trou de sortie
45
8. Alignez les fentes avec le trous de sortie
Orifice
de
du fil.
9. Poussez la bobine dansle moyeujusqu’à ce qu’elle soit fixée en place.
10. Tirez le fil qui sort du moyeu pour lelibérer de la fentes.
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE (Modèles W25CF, W25SF, W25CFK, W25SFK)
AVERTISSEMENT:
èles W25CB, W25SB, W25CBK, W25SBK, n’utilisez que le fil de 2 mm (0,080 pouce) de diamètre. Les fils de coupe d’autres tailles n’avancent pas bien et peuvent causer des blessures sérieuses. Pour les modèles W25CF, W25SF, W25CFK, W25SFK, n’util­isez que le fil de 2,4 mm (0,095 pouce) de diamètre. N’utilisez pas d’autres matériaux commelefil de fer, laficelle,la corde, etc. Lefil de fer peut se briser pendant la coupeet deve­nir un missile dangereux qui peut causar des blessures graves.
Pour bien faire fonctionner votre appareil, vous devez remplacer lefil decoupe quand il est usé à moins de 7 cm (3 pouces) de longueurà partir de l’extrémité des tunnels de positionnement si­tués de chaque côte de la tête de coupe.
1. Retirez et mettez au rebut le fil usé avant d’installer le fil neuf.
2. Nettoyez toute la surface de la tête de coupe.
3. Insérez les extrémités du fil dans les deux orifices de guidagesitués sur le devantde la tête de coupe.
Pour les mod-
5. Tirez les extrémités du fil pour le serrer. Lorsque le fil est correctement installé, la longueurdoit êtreidentiquede chaquecôté.
REMPLACEMENT DE LA TÊTE DE COUPE (Modèles W25CB, W25SB, W25CBK, W25SBK)
1. Tenirle chapeauprotège--poussière avec uneclé afin d’empêcher l’arbre detourner pendant la retirez et installez la tête de coupe.
Chapeau protège-­poussière
2. Enlevez la tête de coupe en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’unemontre (vu depuis le bas de l’appareil).
3. Visser la tête de coupe de rechange sur l’arbre en tournant dans le sens aiguilles d’une montre. Serrez solidement.
REMPLACEMENT DE LA TÊTE DE COUPE (Modèles W25CF, W25SF, W25CFK, W25SFK)
1. Alignezletrou du chapeauprotège--pous­sière avec celui sur le côté de la boîte de vitesses en tournant le chapeau protège-­poussière.
2. Entrez un petit tournevis dans les orifices alignés. Celaempêcheral’arbrede tourn­er pendant que vous retirez et installez la tête de coupe.
Orifices de guidage
Orifices de guidage
4. Continuez de faire passer le fil à travers les orifices jusqu’à ce que le fil soit complètement tenduà travers les orifices de sortie latéraux.
sortie latéral
Orifice de sortie latéral
Tournevis
3. En maintenant le tournevis en position, enlevezlatêtedecoupeentournantdansle sens des aiguilles d’une montre (vu depuis le bas de l’appareil).
4. Vissez le tête de coupe de rechange dans l’arbre en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Serrez bien.
5. Enlevez le tournevis.
RÉGLAGE DU RALENTI
AVERTISSEMENT:
sonneapprocherlors du réglage du ralenti. La tête de coupe tourne pendant la plus grande partie de cette procédure. Portez votre maté­rial de protection et observez toutes les pré­cautions de sécurité. Votre carburateur a été soigneusement réglé à l’usine. Des ajustements du ralenti peuvent être nécessaires si vous vous trouvez dans l’une des situations suivantes:
Ne laisser per-
46
S Le moteur ne tourne pas au ralenti lorsque
l’accélérateur est relâché. Pour effectuer le réglage, posez l’appareil de façon à ce que l’accessoire de coupe soit éloigné du sol etqu’il nepuisse toucheraucun objet. Tenez l’appareil à la main lorsqu’il tourne et que vous le réglez. Maintenez l’ac­cessoire de coupe et le silencieux éloignés de toute partie de votre corps.
Pour réglage du ralenti :
Démarrez le moteur et laissez--le se réchauffer pendant 4--5 minutes pendant la coupe lourde, ou pendant 10--15 minutes pendant la coupe modérée.Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez la vitesse jusqu’à ce que le moteurtourne sanscaler (ralentitrop lent).
S Tournez la vis de réglage au ralenti dans le
sens des aiguilles d’une montre pour aug-
menter la vitesse du moteur. S Tournez la vis de réglage au ralenti dans le
sens inverse à celui des aiguilles d’une
montre pour dimineur la vitesse.
RANGEMENT
Vis de ralenti
Pour toute aide supplémentaire ou si vous n’êtespas sûr de la façon deréaliser cetteop­ération, contactez un distributeur autorisé de service ou appelez au 1--800--554--6723.
ATTENTION :
vantes après chaque utilisation: S Laissez se refoidir l’appareil, et attachez
l’appareil avant de l’entreposer ou de le
transporter. S Entreposez l’appareil et le carburant dans
un en droit bien ventilé, où les vapeurs de
carburant de peuvent pas être en contact
avec des étincelles ou des flammes en
provenance d’appareils de chauffage de
l’eau, des moteurs électriques ou des inter-
rupteurs, des chaudières de chauffage,etc. S Entreposez l’appareil avec tous les méca-
nismes de protection en place. Placez l’ap-
pareil de manière à ce qu’aucun objet cou-
pant ne puisse causer accidentellement
des blessures. S Entreposez l’appareil et le carburant hors
de la portée des enfants.
Exécutez les étapes sui-
SAISONNIÈRE RANGEMENT
Préparez l’appareil pour l’entreposage à la fin de la saison ou si vous necomptez pas l’utilis­er pendant au moins 30 jours.
Avant d’entreposer votre appareil pendant une longue période:
S Nettoyez l’appareil entière avant d’entre-
poser pendant une longue période.
S Rangez--le dans un endroit propre et sec. S Huilez légèrement lessurfaces externes en
metal.
SYSTÈME DE CARBURANT
Voir le message IMPORTANTse rapportantà l’usage de carburant approprié dans votre moteur dans la section du FONCTIONNE­MENT de ce manual.
Un agent stabilisateur de carburant constitue une alternative acceptable pour minimiser la formation de dépôts de gomme pendant l’en­treposage.
Ajoutez l’agent stabilisateur à l’essence dans le réservoir ou dans le bidon d’essence. Sui­vez les instruction de mélangeinscrites sur le bidon de l’agent stabilisateur. Faites marcher le moteur au moins 5 minutes après avoir ajouté l’agent stabilisateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand vous conservez un mélange d’huile et d’ess­ence, l’huile se sépare de l’essence avec le temps. Nous vous recommandons de secouer le bidon cha­que semaine pour assurer un bon mélange de l’huile et de l’essence.
MOTEUR
S Enlevez la bougie et versez le cuiller à thé
d’huile de moteur 2 temps (refroidi à air) dans l’ouverture de la bougie. Tirez lente­mentle cordede mise en marche 8à 10 fois pour répartir l’huile.
S Remplacez la bougie par une neuve de la
catégorieet de lagamme thermique recom­mandées.
S Nettoyez le filtre à air. S Vérifiez l’ensemble de l’appareil pour bien
revisser toutes les vis, les boulons et les écrous. Remplacez toute pièce endomma­gée, cassée ou usée.
S Au début de la saison suivante, utilisez uni-
quement du carburant frais, composé par le bon rapport d’essence à l’huile.
AUTRES RECOMMANDATIONS
S N’entreposez pas d’essence pour la saison
suivante.
S Remplacez votre essence si le réservoir ou
le bidon commence à rouiller.
47
T
ABLEAU
DE
DÉP
ANNAGE
AVERTISSEMENT:
d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.
Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie avant
PROBLÈME CAUSE REMEDY
Le moteur refuse de démarrer.
Le moteur ne tourne pas bien au ralenti.
Le moteur n’accélère pas, manque de puissance ou meurt sous la charge.
Le moteur fume trop.
Le moteur surchauffe.
1. Moteur noyé
2. Réservoir de carburant vide.
3. La bougie ne fait pas feu.
4. Le carburant n’atteint pas le carburateur.
5. Le carburateur exige un réglage.
1. Le carburateur exige un réglage.
2. Joints du vibrequin usés
3. Compression basse
1. Filtre à air sale
2. Bougie encrassée
3. Le carburateur exige un réglage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
1. Mélange de carburant incorrect.
2. Filtre à air sale.
3. Le carburateur exige un réglage.
1. Mélange de carburant incorrect.
2. Bougie que n’est pas la bonne.
3. Le carburateur exige un réglage.
4. Accumulation de carbone
1. Voir “Démarrage d’un moteur noye” dans la seccion Fonctionnement.
2. Remplir le réservoir du bon mélange de carburant.
3. Poser une nouvelle bougie.
4. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le remplacer. Vérifier si la conduite de carburant est entortillée ou fendue. Réparer ou remplacer.
5. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Voir “Réglage du Ralenti au Carburateur” dans la section Réparations et Réglages.
2. Contactez un distributeur autorisé de service.
3. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et ajuste l’écartement.
3. Contactez un distributeur autorisé de service.
4. Contactez un distributeur autorisé de service.
5. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Vider le réservoir de carburant et le remplir du bon mélange de carburant.
2. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
3. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Voir “Remplissage du réservoir du carburant” dans la section Fonc-­tionnement.
2. Remplacer la bougie par celle qui convient.
3. Contactez un distributeur autorisé de service.
4. Contactez un distributeur autorisé de service.
48
GARANTIE LIMITÉE
WEED EATER, une division de Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., garantit aupremieracheteurconsommateurquechaque nouvel outil à essenceouaccessoire de marque WEED EATER est exempt de tout défaut de matière ou de fabrication et accepte de réparer ou remplacer en vertu de cette garantie tout produit ou accessoire à essence défectueux de la façon suivante, à partir de la date d’achat originale : 2 ANS -- Pièces et Main d’œuvre,lorsqu’ilest utilisé à des fins domestiques. 90 JOURS -- Pièces et Main d’œuvre, lorsqu’il est utilisé à des fins commerciales, professionnelles, ou à des fins de revenu. 30 JOURS -- Pièces et Main d’œuvre, lorsqu’il est utilisé à des fins de location. Cette garantie n’est pas transférable et ne couvre pas les dommages ou la responsabilité causés par une manipulation incorrecte, un entretien ou une modification incorrect, ou l’utilisation d’accessoires et (ou) d’équipements qui ne sont pas spécifiquement recommandés par WEED EATER pour cet outil. Cettegarantie ne couvre pas la mise au point, les bougies,les filtres, les cordes de démarrage,les ressorts de démarrage, la ligne de coupe ou lespièces de la tête de coupe qui s’useront et qui auront besoin d’être remplacés dans le cadre d’une utilisation normale pendant la période de garantie. Cette garantie ne couvre pas le montage avant la livraison ou les ajustements courants expliqués dans le moded’emploi. Cettegarantie ne couvre pas les frais de transport. Si vous avez une plainte à formuler en vertu de cette garantie, vous devez retourner le produit à un réparateur autorisé. Sivous avezencore des questionsau sujetde cette garantie, veuillez contacter : WEED EATER, une division de Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. 9335 Harris Corners Parkway Charlotte, NC 28269 1--800--554--6723
Au Canada, contactez :
WEED EATER
850 Matheson Blvd. West Mississauga, Ontario L5V 0B4
en donnant le numéro du modèle, le numéro de série et la date d’achat de votre produit, ainsi que le nom et l’adresse du détaillant autorisé chez qui il a été acheté.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS PARTICULIERS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UN ETAT A L’AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION CONCERNANT DES DOMMAGES CONSECUTIFS OU AUTRE NE SERA ACCEPTEE, ET IL N’EXISTE PAS D’AUTRE GARANTIE EXPRESSE A L’EXCEPTION DE CELLES QUISONTEXPRESSEMENTSTIPULEESAU PRESENT DOCUMENT.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS CONCERNANT LA DUREE PENDANT LAQUELLE UNE GARANTIE IMPLICITE DURE OU L’EXCLUSION OU LES LIMITATIONS CONCERNANT LES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSECUTIFS, AINSI LES LIMITATIONSOU EXCLUSIONS MENTIONNEES CI--DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER A VOUS.
Ceci est une garantie limitée au sens de la loi “Magnuson--Moss Act ” de 1975.
La politique de WEED EATER est d’améliorer constamment ses produits. C’est pourquoi, WEED EATER se réserve le droit de modifier, de changer ou d’abandonner les modèles, les plans, les caractéristiques et les accessoires de tout produit en tout temps sans préavis ni obligation envers l’acheteur.
49
IMPORTANT :
DÉCLARA
TION
DE
GARANTIE
DELUTTEAN
MIS
SIONS
tectionde l’Environnementdes États-Unis(EPA) en ce quitouche les émissions d’échappement et d’évaporation. Pour assurer la conformité à la Phase 3 de l’EPA, nous recommandons le re­cours à des pièces deremplacement d’origineWEED EATERuniquement.L’utilisationdepièces de remplacement non conformes est une infraction à la législation fédérale.
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GA­RANTIE: L’Agence de Protection de l’Envi-
ronnement des E--U, CaliforniaAirResources Board, Environnement Canada et Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions sur votre petit moteur tout--terrain, pour les années 2012 et plus tard. En Californie, tous les petits moteurs tout--terrain doivent être conçus, construits et équipés de manière à se conformer aux normes sévères anti--smog de l’État. Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., doit garantir le système decontrôle des émissions de votre petit moteur tout--ter­rain pendant la période indiquée ci--dessous, à condition qu’il n’y ait eu aucun mauvais traitement, négligence ou mauvais entretien du petitmoteur tout--terrain.Votre système de contrôle des émissions comprend des pièces comme le carburateur, le système d’allumage et le réservoir de carburant, tuyau de carbur­ant, et capuchon de remplissage. S’il se pro­duit une panne couverte par la garantie, Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., répareravotrepetit moteur tout--ter­rain gratuitement pour vous. Les frais couv­ertes par la garantie comprennent le diagnos­tic, les pièces et la main--d’oeuvre.
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRI­CANT : Siune pièce relative aux émissionsde
votre moteur (figurant surla listede pièces ga­ranties à titre du contrôle des émissions) est défectueuse ou si un vice de matériau ou de main--d’oeuvre du moteur occasionnela pan­ne d’une pièce relative aux émissions, cette pièce sera changée ou réparée par Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. RESPONSABILITÉS DE GARAN- TIE DU PROPRIÉTAIRE: En qualité de pro­priétaire du petit moteur tout--terrain, vous êtes responsable d’effectuer l’entretienrequis tel qu’indiqué dans votre manuel d’instruc­tions, mais Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., ne peut annuler votre ga­rantie uniquementparce que vous n’avezpas conservé vos reçus ou parce que vousn’avez pas effectué tout l’entretien prévu. En qualité de propriétaire du petit moteur tout--terrain, vous devez réaliser que Husqvarna Con­sumer Outdoor Products N.A., Inc., peut vous refuser de couvrir votre garantie si votre petit moteurtout--terrainou unepiècede cemoteur tombeen panne à la suite d’unmauvais traite­ment,de négligence,de mauvais entretien, de modifications non approuvées ou à la suitede l’utilisation de pièces qui ne sont pas faites ou approuvées par le fabricant de matériel origi­nal.Vousêtes responsablede présentervotre
Ce produit est conforme àla réglementationde la Phase 3 del’Agence dePro-
DE LA U.S. EPA/CALIFORNIE/
ENVIRONNEMENT CANADA
petit moteur tout--terrain à un centre de ser­vice autorisé de Husqvarna Consumer Out­door Products N.A., Inc., aussitôt que se pré­sente un problème. Les réparations couvertes par cette garantie doivent être ter­minéesdans desdélais raisonnables, ne pou­vant pas dépasser 30 jours. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabili­tés en vertu de la garantie, vous pouvez con­tacter votre centre de service le plus proche, appeler Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., aux Etats-Unis: aunumé­ro 1--800--487--5951, au Canada: au numéro 1--800--805--5523, emission.warranty@HCOP-­emission.com. DATE DE DÉBUT DE GA- RANTIE : Lapériodedegarantiecommenceà la dateà laquellevous avez acheté votre petit moteur tout--terrain. DURÉE DE COUVER- TURE : Cette garantie est valable pendant deux ans à partir de la date d’achat initial, ou jusqu’à l’extrémité de la garantie de l’appareil (celuiqui est plus long). CE QUI EST COUV-
ERT: RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PARTIES. La réparationou leremplace-
ment de toute pièce sous garantie sera effec­tuée gratuitement pour le propriétaire de l’ap­pareil dans un centre de service approuvé Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités relativement à cette garantie, vous devez contacter votre centre de service autorisé le plus proche, ap­peler Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., aux Etats-Unis:au numéro 1--800--487--5951, au Canada: au numéro 1--800--805--5523, emission.warranty@HCOP-­emission.com. PÉRIODE DE GARANTIE : Toute pièce sous garantie qui ne doit pas être remplacée pour un entretien normal, ou qui doit seulement être inspectée régulièrement pourvoir s’il fautla réparer oula remplacer,est garantie pendant deux ans. Toute pièce qui doit être remplacée pour un entretien normal est garantie jusqu’à la date de premier rem­placement prévu. DIAGNOSTIC : Le pro­priétaire ne doit pas payer la main--d’oeuvre pourle diagnostic àl’aideduquelon a détermi­né qu’une pièce sous garantie est défec­tueusesi le travail de diagnostic a été effectué dans un distributeur de service Husqvarna ConsumerOutdoor Products N.A., Inc. DOM- MAGES INDIRECTS : Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., peuvent être re­sponsables de dommages à d’autres élé­ments de moteur occasionnés par la panne d’une pièce sous garantie. CE QUI N’EST PAS COUVERT: Toute panne occasionnée par un mauvais traitement, la négligence ou un mauvais entretien n’est pas couverte.
50
PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES : L’uti­lisation de pièces ajoutées ou modifiées peut constituer une raison d’annulation de ré­clamation en vertu de la garantie. Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., n’est pas responsable de couvrir les pannes de pièces sous garantie occasionnées par l’uti­lisation de pièces ajoutées ou modifiées.
COMMENT REMPLIR UNE RÉCLAMA­TION : Si vous avez des questions sur vos
droits et vos responsabilités de garantie,vous pouvez contacter votre centre de service le plus proche, appeler Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., aux Etats-Unis: au numéro 1--800--487--5951,au Canada: au numéro 1--800--805--5523, emission.warranty @HCOP--emission.com. OÙ OBTENIR LE
SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE :
Leservice oulesréparationsenvertu dela ga­rantie sont offerts dans tous les centres de service Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. Appelez aux Etats-Unis: au numéro 1--800--487--5951,au Canada: au numéro 1--800--805--5523, emission.warranty @HCOP--emission.com.
L’information sur l’étiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur. Example: (Année) EPA et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
règlements sur les émissions pour
petits moteurs tout--terrain
Famille
NoDe Série
ENTRETIEN, REMPLACEMENT OU RÉ­PARATION DE PIÈCES RELATIVES À L’ÉMISSION : Toute pièce de remplacement
approuvée Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., utilisée dans l’accom­plissement de tout entretien ou réparation en vertu de la garantie sur les pièces relatives à l’émission sera fournie gratuitement au pro­priétaire si cette pièce est sous garantie.
LISTE DES PIÈCES GARANTIES REL­ATIVESAU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS :
Carburateur, filtre à air (couverte jusqu’à la date de remplacement pour l’entretien), système d’allumage: bougie (couverte jus­qu’à la date de remplacement pour l’entre­tien), module d’allumage, silencieux incluant le catalyseur (si équipé), réservoir de carbur­ant, tuyau de carburant, et capuchon de rem­plissage. DÉCLARATION D’ENTRETIEN : Le propriétaire est responsable d’effectuer tout l’entretien requis tel qu’indiqué dans le manuel d’instructions.
Heures de longévité du moteur
Consultez le manuel d’instructions pour les caractéristiques et les réglages d’entretien
Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :
Modéré (50 heures) Intermédiaire (125 heures) Étendu (300 heures)
51
52
Loading...