WEED EATER VS2000BV User Manual

IDENTIFICATIONDESSYMBOLESDESÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Cet appareil à moteur peut devenir danger-
eux! L’emploi négligeant ou impropre de cet appareil pourra entraîner des blessures graves.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement votre manuel de l’utilisa­teur jusqu’à ce que vous compreniez parfaitement et puissiez respecter tous les avertissements et instructions de sécurité. Tout défaut de re­specter tous les avertissements et règles de sécurité peut entraîner des blessures graves.Guarde el manual de usuario.
L’appareil peuvent projette violement des objets. V ous pourriez perdre la vue ou être blessé(e)/ aveuglés. Portez des des protecteur de l’ouïe et des lunettes de sécurité marquée Z87. Portez toujours des pantalons longs et épais, des manches longues, des bottes et des gants.
Zone de danger de projection d’objets. Lors du démar­rage ou de l’utilisation de l’appareil, tenez les enfants, curieux et anuimaux éloignés d’au moins 30 pieds (10 mètres) du lieu de travail. Ne dirigez pas le bec de souffleuse dans la direction des personnes ou des animaux de compagnie.
Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez les bijoux, les vêtements am­ples ou les vêtements qui ont des bre­telles, des attaches, des pompons etc. qui pendent. Ils pourraient se prendre dans les pièces mobiles.
Débranchez toujours la bougie avant en nettoyant ou pendant l’entretien.
AVERTISSEMENT: Arrêtez le moteur avant d’ouvrir l’arrivée d’aspirateur. Le
moteur doit être arrêté et les lames de l’impulseur ne coivent plus tourner pour éviter les blessures graves que peuvent causer les lames qui tournent. Soulevez doucement le bout du tournevis vers l’arrière de l’appareil à ouvrir la loquet en tirant sur le couvercle de l’arrivée de l’aspirateur avec l’autre main.
-- 3 0 --
IDENTIFICATIONDESSYMBOLESDESÉCURITÉ
Muni de l’accessoire d’aspirateur, votre appareil est conçu pour aspirer des matériaux secs comme des feuilles, de l’herbe, de petites brindilles et des morceaux de papier. N’aspirez jamais des pierres, du gravier, du métal, du verre cassé, etc. pour éviter d’endommager sérieusement le rotor.
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie. Ne jamais mélangé,
versé, ou entreposé le carburant ou utilisez l’appareil près de flammes ou des source d’étincelles (cigares/cigarettes, flammes nues, ou travail qui peut causer des étincelles).
RÈGLES DE SÉCURITÉ
vous frapper dans les yeux et le visage et
AVERTISSEMENT: Tout défaut de
respecter tous les avertissements et règles de sécurité peut entraîner des blessures graves.
FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
S Avant d’utiliser cet appareil, lisez
attentivement votre manuel d’instructions jusqu’à ce que vous compreniez parfaitement et puissiez respecter tous les avertissements et instructions de sécurité.
D Réservez l’usage de votre l’appareil à ceux
qui comprennent et respecteront les avertissements et instructinos de sécurité de ce manuel.
AVERTISSEMENT: Avant de faire
démarrer l’appareil, inspectez l’aire de travail. Enlevez--en tous les débris et objets durs tels que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire ricochet, être projetés ou autrement causer des blessures ou des dommages durant l’utilisation. Utilisez votre appareil comme souffleuse pour:
D Enlever des débris ou de l’herbe coupée
d’entrées d’autos, de trottoirs, de patios, etc.
D Soufflage d’herbe coupée, de paille ou de
feuilles pour les mettre en piles o enlèvement de débris dans des coins, autour de joints et entre les briques.
Utilisez votre appareil comme aspirateur pour:
D Ramasser des matériaux secs tels que des
feuilles, de l’herbe, des brindilles et des petits morceaux de papier.
D Les meilleurs résultants sont obtenus quand
l’appareil est utilisé à pleine vitesse.
D Déplacez lentement l’appareil de l’arrière
vers l’avant au dessus des débris à aspirer. Evitez de forcer le tube dans une pile de débris, car cela pourrait le boucher.
D Pour obtenir les meilleurs résultants,
maintenez le tube d’aspirateur à environ un pouce du sol.
PRÉPAREZ--VOUS
D Protégez- -vous toujours bien les yeux quand
vous utilisez, réparez ou entretenez votre appareil. Cela vous protégera contre les débris ou roches qui peuvent faire ricochet et
causer la cécité et/ou des blessures graves. La protection des yeux devrait marquée Z87.
D Toujours protection de pieds d’usure. Ne
travaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales.
D Lors d’un travail dans un endroit poussiéreux,
protez toujours un respirateur ou un masque.
D Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez les bijoux, les vêtements amples ou les vêtements qui ont des bretelles, des attaches, des pompons, etc. qui pendent et pourraient se prendre dans les pièces mobiles.
D N’utilisez pas l’appareil quand vous êtes
fatigué(e), indisposé(e), malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
D Lors du démarrage ou de l’utilisation de
l’appareil, tenez les enfants, curieux et anuimaux éloignés d’au moins 30 pieds (10 mètres) du lieu de travail. Ne dirigez pas le bec dans la direction des personnes ou des animaux de compagnie.
TRAITEZ LE CARBURANT AVEC PRUDENCE, IL EST FORTEMENT INFLAMMABLE
D Éliminez toute source d’étincelles ou de
flammes (cigares/cigarettes, flammes nues ou travail qui peut causer des étincelles) dans l’endroit où le carburant est mélangé, versé ou entreposé.
D Mélangez et versez le carburant à l’extérieur.
Entreposez le carburant dans un endroit frais, sec et bien aéré et utilisez un contenant approuvé pour le carburant bien identifié.
D Ne fumez pas quand vous manipulez du
carburant ou utilisez l’appareil.
D Assurez--vous que l’appareil est
correctement monté et dans la bonne condition de fonctionnement.
D Ne remplissez pas le réservoir de carburant
quand le moteur est chaud ou tourne.
D Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Avant de faire démarrer le moteur, essuyez tout carburant renversé.
-- 3 1 --
D Avant de faire démarrer le moteur,
éloignez- -vous d’au moins 10 pieds (3 mètres) de l’endroit du rempli ssage.
D Rangez toujours l’essence dans un récipient
approuvé pour les liquides inflammables.
UTILISATION SÉCURITAIRE DE VOTRE APPAREIL
AVERTISSEMENT: Arrêtez le
moteur avant d’ouvrir l’arrivée d’aspirateur. Le moteur doit être arrêté et les lames de l’impulseur ne coivent plus tourner pour éviter les blessures graves que peuvent causer les lames qui tournent.
D Avant chaque usage, vérifiez si l’appareila
des pièces usées, desserrés, manquantes ou endommagées. N’utilisez l’appareil que quand il est en parfait état.
D Conservez les surfaces extennes libres
d’huile et de carburant.
D Ne faites jamais démarrer ou fonctionner le
mateur dans une pièce ou un édifice ou salle fermée ou de toute autre zone non aérée. L’inhalation des vapeurs d’échappement peut être mortelle.
D Pour éviter les secousses d’électricité
statique, ne protez pas de gants de caoutchouc ni d’autres gants isolants durant l’utilisation de l’appareil.
D Pendant que le moteur fonctionne, ne
déposez l’appareil que sur des surfaces propres et solides. Des débris tels que du gravier, du sable, de la poussiére, de l’herbe, etc. pourraient s’introduire dans l’arrivée d’air et être projetés par la décharge et endommager l’appareil ou les biens et causer des blessures graves à des tiers ou à l’utilisateur.
D Évitez les environnements dangereux.
N’utilisez pas l’appareil dans des endroits pas bien aérés, ni là où il puet y avoir une accumulation de vapeurs explosives ou d’oxyde de carbone.
D N’essayez pas d’atteindre du bout des bras et
n’utilisez pas l’appareil depuis des surfaces instables telles que des échelles, arbres, pentes raides, hauts de toîts, etc. Conservez toujours un bon équilibre.
D Ne mettez jamais rien dans les tubes de
souffleuse. Dirigez toujours les débris soufflés loin des gens, des animaux, du verre, des arbres, des autos, des murs, etc. La force de l’air peut projeter des roches, de la saleté ou des brindilles ou les faire ricocher et blesser des gens ou des animaux ou briser du verre ou causer d’autres dommages.
D N’utilisez jamais l’appareil sans y avoir fixé
l’équipement qui convient ---- Utilisation comme souffleuse: installez toujours les tubes de souffleuse. Utilisation comme aspirateur: installez toujours les tubes d’aspirateur et le sac d’aspirateur. Assurez- -vous que la fermeture--éclair du sac d’aspirateur est bien fermée.
D Vérifiez souvent l’orifice d’arrivée d’air, les
tubes de souffleuse, les tubes d’aspirateur et le tube coudé, toujours avec le moteur arrête et la bougie débranchée. Conservez les
évents et les tubes de débris qui peuvent s’accumuler et nuire au débit d’air.
D Ne mettez jamais rien dans l’orifice d’arrivée
d’air car cela nuira au débit d’air et endommagera l’appareil.
D N’utilisez jamais l’appareil pour étaler des
produits chimiques, de l’engrais, ni d’autres substances qui peuvent contenir des produits toxiques.
D Pour éviter de propager les flammes,
d’utilisez pas l’appareil près de feux de feuilles ou de broussailles, de foyers, de barbecues, de cendriers, etc.
D N’utilisez l’appareil que pour les travaux
indiqués dans ce manuel.
BON ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
AVERTISSEMENT: Avant de faire
tout entretien, sauf le réglage du carburateur, débranchez la bougie.
D Faites faire tout l’entretien, excepté celui
recommandé dans ce manual d’un distributeur autorisé de service.
D N’utilisez que les pièces de rechange WEED
EATER recommandées. L’utilisation de toute autre pièce peut annuler votre garantie et endommager l’appareil.
D Avant de ranger l’appareil, videz le réservoir
d’essence. Épuisez le carburant qui reste dans le carburateur en faisant démarrer le moteur et en le laissant tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête.
D N’utilisez aucun accessoire autre que ceux
recommandés par le fabricant.
D N’entreposez pas l’appareil, ni le carburant
dans un endroit fermé où les vapeurs de carburant peuvent atteindre des étincelles ou la flamme nue de chauffe--eau, de moteurs ou interrupteurs électriques, de fournaises, etc.
D Rangez l’appareil dans un endroit sec, hors
de portée des enfants.
AVIS SPECIAL: Une exposition aux
vibrations lors d’une utilisation prolongée d’appareils à main à essence peut endommager les vaisseaux sanguins ou les nerfs des doigts, mains et jointures de gens qui sont sujets à des dommages aux vaisseaux sanguins subis par des gens habituellement en bonne santé. Si des symptômes tels qui perte de sensation, douleur, perte de force, changement de la couleur ou texture de la peau ou perte de sensatino dans les doigts, les mains ou les jointures se présentent, cesser d’utiliser l’appareil et consulter un médecin. Un système anti- -vibrations ne garantit pas que ces problèmes seront évités. Les personnes qui utilisent des appareils motorisés d’une façon continue et régulière doivent suivre de près leur condition physiqueet la condition de l’appareil.
AVIS SPÉCIAL: Cet appareil vient
equipée d’un silencieux à limiteur de température et d’un écran anti--étincelles en conformité aux conditions des codes de California 4442 et 4443. Toutes les terres fiscales boisées et les états de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent par loi un
-- 3 2 --
écran anti--étincelles dans beaucoup de
f
f
moteurs de combustion interne. Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes juridiquement responsable de maintien de ces pièces. Le manque de ces
MONTAGE
AVERTISSEMENT: Arrête le
moteur et assurez--vous que les lames de l’impulseur ont arrête de tourner avant d’ouvrir la porte d’arrivée de l’aspirateur ou d’essayer d’enlever les tubes d’aspirateur. Les lames qui tournent peuvent causer des blessures graves. Débranchez toujours la bougie d’allumage avant d’exécuter l’entretien ou accéder aux pièces mobiles.
AVERTISSEMENT: Si vous
recevez cet appareil déjà monté, répétez toutes les étapes pour vous assurer que votre appareil est correctement monté et que toutes les attaches sont enclenchées. Suivez toute l’information de sécurité du manuel et sur l’appareil.
D Une tournevis est nécessaire au montage.
INSTALLATION DU TUBE DE SOUFFLEUSE
1. Alignez les fentes sur le tube inférieur de souffleuse avec les tabulateurs sur le tube supérieur de souffleuse.
Tube de Sou
Tabulateur
2. Glissez le tube inférieur de souffleuse sur le tube supérieur de souffleuse.
3. Tournez le tube inférieur de souffleuse dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un clic soit senti pour fixer le tube inférieur de souffleuse au tube supérieur de souffleuse.
REMARQUE: Quand le tube supérieur de
souffleuse et le tube inférieur de souffleuse sont montés correctement, les flèches sur les deux tubes seront alignées.
leuse
Supérieur
Fente
Tube de Souffleuse
Inférieur
conditions est une violation de la loi. Voir la section ENTRETIEN pour l’information sur l’entretien du silencieux et l’écran pare--étincelles.
Sortie de souffleuse
Marque
Fente
5. Fixez le tube en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre.
6. Pour enlever les tubes, tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour desserrez les tubes; puis enlevez le tubes.
INSTALLATION DU BEC DE GRANDE VITESSE
1. Alignez les fentes sur le bec avec les tabulateurs sur le tube inférieur de souffleuse.
Tube Inférieur de Souffleuse
2. Glissez le bec sur le tube inférieur de souffleuse.
3. Tournez le bec dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un clic soit senti pour fixer le bec au tube inférieur de souffleuse.
Tabulateur
Bec de Grande Vitesse
Fente
MONTAGE DU SAC DE L’ASPIRATEUR
1. Ouvrez la fermeture éclair du sac d’aspirateur et introduisez le tube coudé.
2. Introduisez l’extrémités la plus le petite du tube coudé dans la petite ouverture du sac.
Tube coudé
Marque
Ouverture à
4. Alignez le marque du tube de souffleuse et la fente de la bouche de sortie de la souffleuse et glissez le tube en place.
REMARQUE: Le bouton doit être assez
déserrez pour permettre au tube de souffleuse d’être inséré en sortie du souffleuse. Desserrez le bouton en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
fermeture éclair
REMARQUE: Assurez--vous que le bord
de la petite ouverture est bien contre la partie évasée du tube coudé, et que la marque du tube coudé est en bas.
3. Fermez la fermeture éclair du sac. Assurez--vous que le fermeture éclair est complètement fermée.
4. Enlevez les tubes de souffleuse du moteur.
Petite ouverture
-- 3 3 --
Marque
Fente
4. Alignez les tabulateurs sur l’intérieur d’arrivée de l’aspirateur avec les fentes dans le tube d’aspirateur supérieur.
5. Introduisez le tube coudé dans la sortie de souffleuse. Assurez--vous que le marque du tube coudé est aligné avec la fente de la sortie de souffleuse.
6. T ournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixez le tube coudé.
INSTALLATION DU TUBE D’ASPIRATEUR
AVERTISSEMENT: Arrête le
moteur et assurez--vous que les lames de l’impulseur ont arrête de tourner avant d’ouvrir la porte d’arrivée de l’aspirateur ou d’essayer d’enlever les tubes d’aspirateur. Les lames qui tournent peuvent causer des blessures graves.
1. Introduisez un tournevis dans la loquet du couvercle de l’arrivée de l’aspirateur.
Loquet
2. Soulevez doucement le bout du tournevis vers l’avant de l’appareil à ouvrir la loquet en tirant sur le couvercle de l’arrivée de l’aspirateur avec l’autre main.
3. Maintenez le couvercle de l’arrivée d’aspirateur ouvert jusqu’à ce que le tube d’aspirateur supérieur soit installé.
Sortie de souffleuse
Loquet
Couvercle d’arrivée de l’aspirateur
Couvercle
d’arrivée de
l’aspirateur
Arrivée d’aspirateur
Tabulateur
5. Poussez l e tube d’aspirateur supérieur dans d’arrivée de l’aspirateur. T ournez le tube dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un clic soit senti pour fixer le tube à l’appareil.
6. Dirigez le bout en biseau du tube d’aspirateur inférieur tel qu’indiqué. Poussez le tube d’aspirateur inférieur dans le tube d’aspirateur supérieur.
Bout en biseau du tube d’aspirateur inférieur
Fente
CONVERSION D’ASPIRATEUR EN SOUFFLEUSE
1. Enlevez le tube coudé et le sac de l’aspirateur en tournant le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour détacher le tube coudé.
2. Enlevez les tubes d’aspirateur en tournant les tubes dans le sens des aiguilles d’une montre.
3. Fermez le couvercleet assurez--vous qu’il est bien verrouillé.
4. Réinstallez le tube de souffleuse. Voir comment le faire dans INSTALLATION DU TUBES DE SOUFFLEUSE.
-- 3 4 --
AJUSTEMENT DE LA BANDOU-­LIÈRE (pour l’usage de aspirateur seulement)
1. Tenez l’appareil tel qu’indiqué avec le silencieux orienté à l’extérieur du corps et des vêtements.
2. Passez la bandoulière par dessus votre tête et mettez--la sur votre épaule droit.
3. Etendez le bras gauche vers l’arrière du sac d’aspirateur.
4. Ajustez la bandoulière jusqu’à ce que la couture du sac à la bandoulière se trouve entre votre pouce et votre index.
5. Assurez-- vous que l’air circule librement du tube coudé jusque dans le sac. Si le sac est entortillé, l’appareil ne fonctionnera pas bien.
UTILISATION
FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE SOUFFLEUSE
LISEZ BIEN CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AV ANT D’UTILISER L’APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil pour vous familiariser avec la position des commandes et réglages. Conservez ce manuelpour le consulter plus tard.
Tube d’aspirateur
supérieur
Tube d’aspirateur
inférieur
Tube coudé
Gâchette d’accélérateur
Corde du démarreur
Capuchon de remplissage du réservoir
INTERRUPTEUR STOP
Vous utilisez l’interrupteur STOP pour arrêter votre moteur.Pour arrêter le moteur, poussez l’interrupteur et maintenez--le dans la position «STOP» jusqu’à ce que le moteur soit completement arrêté.
GÂCHETTE D’ACCÉLÉRATEUR
Le régime et la puissance du moteur se règlent àl’aidedela
POIRE D’AMORÇAGE
À l’aide du POIRE D’AMORÇAGE , vous purgez de tout air le carburateur et les canalisations de carburant et vous les remplissez de carburant. Vous pouves ainsi
gâchette d’accélérat eur .
Interrupteur STOP
Bougie
Levier de l’étrangleur
Poignée d’aspirateur
Poire d’amorçage
Sac d’aspirateur
Tube de Souffleuse
Supérieur
faire démarrer le moteur en tirant moins de fois sur le corde de démarrage. Pour utiliser le poire d’amorçage pressez--le et permettez--lui de retourner en position de départ.
LEVIER DE L’ÉTRANGLEUR
La LEVIER D’ÉTRANGLEUR aide à amener le carburant au moteur pour permettre le démarrage d’un moteur froid. Mettez ce dispositif en route en mettant le levier de d’étrangleur sur «FULL CHOKE». Après quele moteur essaye de démarrer, mettez le levier de l’étrangleur à la position «HALF CHOKE». Quand le moteur a démarré, mettez ce levier en position «RUN».
Tube de Souffleuse
Inférieur
-- 3 5 --
Bec de grande vitesse
POSITION D’UTILISATION
Souffleuse Aspirateur
SUGGESTIONS D’UTILISATION
S
Quand vous utilisez l’appareil pour aspirez ou souffler du débris, tenez la souffleuse avec le silencieux orienté à l’extérieur du corps et des vêtements (voir l’illustration POSITION D’UTILISA TION ci- -dessus).
S Pour réduire le risque de dommages á l’ouïe
dûs au bruit, une protection de l’ouïe est requise.
S Pour réduire le risque de blessures résultant
du contact avec des pièces rotatives, arrêter le moteur avant d’installer ou d’enlever tout accessoire. Ne pas faire fonctionner l’appareil si tous les dispositifs de protection ne sont pas en place.
S N’utiliser l’équipement motorisé qu’à des
heures raisonnables--ni trop tôt le matin ni trop tard le soir alors qu’il pourrait déranger les gens. Respecter les heures prescrites par la municipalité. Les heures recommandées sont entre 9h00 et 17h00, du lundi au samedi.
S Pour réduire le bruit, ne pas utiliser trop
d’équipement en même temps.
S Pour réduire le bruit, utiliser les souffleuses à
la vitesse la plus basse possible permettant de bien faire le travail.
S Avant d’utiliser la souffleuse, utiliser un
râteau et un balai pour détacher les débris.
S Dans les endroits poussiéreux, humecter
légèrement la surface ou utiliser l’accessoire de vaporisation si une prise d’eau se trouve àproximité.
S Économiser l’eau en utilisant une souffleuse
motorisée au lieu d’un tuyau d’arrosage pour bien des travaux de jardinage, tels que le nettoyage des gouttières, des écrans de fenêtres, des patios, des grils, des galeries et du jardin.
S Observez dehors pour des enfants, des
animaux de compagnie, des windows ouverts, ou des voitures fraîchement lavées. Soufflez les débris partis sans risque.
S Utiliser le long tube à bec de la souffleuese
pour que l’air soit bien prés du sol.
S Après avoit utilisé une souffleuse et tout
autre équipement, ENLEVER TOUS LES DÉBRIS ! Les mettre aux ordures.
AVANT DE FAIRE D ÉMAR RER LE MOTEUR
AVERTISSEMENT: Avant de
commencer, ne manquez pas de lire les détails sur le carburant des règles de sécurité. Si vous ne les comprenez pas bien, n’essayez pas de remplir le réservoir. Appelez au 1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
AVERTISSEMENT: Enlevez le
capuchon de remplissage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant à l’appareil.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Pour obtenir le bon mélange d’huile et d’essence, versez 3,2 onces d’huile synthéti­que à deux temps dans un gallon d’essence fraîche.
Il est certifié que ce moteur fonctionnera avec de l’essence sans plomb. Avant d’utiliser l’appareil, vous devrez mélanger l’essence à une synthétique huile de bonne qualité pour les moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée pour les mélanges à 40:1. Nous recommandons l’huile Poulan/WEEDEATER. La proportion de mélange est de 40 à 1 et est obtenue en utilisant 95 ml d’huile par 4 litres d’essence sans plomb. N’UTILISEZ PAS d’huiles pour automobiles ni pour bateaux. Elles peuvent endommager le moteur. Lors du mélange du carburant, suivez les instructions imprimées sur le contenant. Après avoir ajouté l’essence, secouez le contenant pendant un moment pour vous assurer d’un parfait mélange. Avant de remplir votre appareil, lisez et respectez toujours les règles de sécurité du carburant.
IMPORTANT
Il été prouvé que les carburants contenant de l’alcool (ou de l’éthanol ou du méthanol) peuvent attirer l’humidité ce qui entraîne la séparation du carburant et la formation d’acides durant le rangement. Un carburant acide peut endommager le dispositif du carburant de moteur pendant le rangement. Pour éviter ces problèmes, vider le réservoir avant de ranger l’appareil pour 30 jours ou plus. Vider le réservoir, faire démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce que les tuyaux et le carburateur soient vides. La saison suivante, utiliser du carburant frais. Ne jamias utiliser de nettoyants pour moteur ou carburateur dans le réservoir de carburant. Ils pourraient endommager le moteur.
ARRETER LE MOTEUR
D Lâchez la gâchette d’accélérateur. D Poussez l’interrupteur STOP et maintenez--le
dans la position STOP jusqu’à ce que le moteur soit completement arrêté.
-- 3 6 --
AVANT DE FAIRE DE DÉMARRER LE MOTEUR
AVERTISSEMENT: Vous DEVEZ
vous assurer que les tubes sont bien fixés avant d’utiliser l’appareil.
D Remplissez le réservoir. Éloignez--vous
d’au moins 10 pieds (3 metres) de l’endroit du remplissage.
D Tenez l’appareil dans la position de
démarrage indiquée. Assurez--vous que le bout de la souffleuse n’est pas dirigé vers des gens, des animaux, du verre ou des objets solides.
Poignée de la corde de mise en marche
L’etrangleur
Poire d’amorçage
POSITION DE DÉMARRER
Souffleuse
Aspirateur
AVERTISSEMENT: Lors du
démarrage, tenez l’appareil tel qu’indiqué. Lors du démarrage du moteur ou durant son fonctionement, ne déposez l’appareil que sur une surface propre et solide. Des débris tels que gravier, sable, poussère, herbe, etc. pourraient s’introduire dans l’arrivée d’air, être projetés par la décharge et endommager l’appareil ou les biens ou causer de sblessures graves à l’utilisateur ou à des tiers.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si vous ne réussissez pas à faire démarrer votre mo­teur après avoir suivi ces instructions, appelez le 1--800--554--6723.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID (ou d’un moteur chaud après épuise­ment du carburant)
1. Pressez lentement 6 fois la poire d’amorçage.
2. Mettez le levier de l’étrangleur à la «FULL CHOKE».
3. Peser et serrez la gâchette d’accélérateur. Maintenez la gâchette d’accélérateur bien serrée durant toutes les étapes restantes.
4. Tirez brusquement sur le corde de mise en marche jusqu’à que le moteur pourrait sembler comme s’il allait démarrer, mais pas plus de 6 fois.
5. Dès que le moteur pourrait sembler comme s’il allait démarrer, mettez le levier de l’étrangleur à la «HALF CHOKE».
6. Tirez rapidement sur le corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 fois.
REMARQUE: Si le moteur ne part pas
après six coups de démarreur (en position «HALF CHOKE»), mettez le levier de l’étrangleur en position «FULL CHOKE» et peser la poire d’amorçage 6 fois; serrez et maintenez serré la gâchette d’accélérateur et tirez sur le corde de mise en marche 2 fois de plus. Mettez le levier de l’étrangleur en position «HALF CHOKE» et tirez sur le corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 autres coups. Si le moteur ne part toujours pas, il est probablement noyé. Passes à DÉMARRAGE D’UN MOTOR NOYÉ.
7. Faites tourner le moteur pendant 10 secondes, puis mettez le levier de l’étrangleur à la «RUN». Permettez à l’appareil de marcher pendant encore 30 secondes en position «RUN» avant de relâcher la gâchette d’accélération.
REMARQUE: Si le moteur s’arrête avec
le levier de l’étrangleur en position «RUN», mettez le levier de l’étrangleur en position «HALF CHOKE» et tirez sur le corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 autres
.
coups
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez le levier de l’étrangleur en position «HALF CHOKE».
2. Serrez et maintenez serrée la gâchette d’accélération. Tenez la gâchette d’accélération pleinement serrée jusqu’à ce que le moteur marche sans heurt.
3. Tirez le corde de mise en marche fortement jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 fois.
-- 3 7 --
4. Permettez au moteur de marcher 15 secondes, puis amenez le levier de l’étrangleur en position «RUN».
REMARQUE: Si le moteur ne part pas,tirez
le corde de mise en marche encore 5 fois. Si le moteur ne démarre toujours pas, c’est qu’il est probablement noyé.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Ne touchez le
silencieux que si le moteur et le silencieux est froid. Un silencieux chaud peut occasionner des sérieuses brûlures.
AVERTISSEMENT: Arrête le
moteur et assurez--vous que les lames de l’impulseur ont arrête de tourner avant d’ouvrir la porte d’arrivée de l’aspirateur ou d’essayer d’enlever les tubes d’aspirateur. Les lames qui tournent peuvent causer des blessures graves. Débranchez toujours la bougie d’allumage avant d’exécuter l’entretien ou accéder aux pièces mobiles.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si un réparateur qui n’est pas un distribu­teur autorisé fait des réparations sur l’ap ­pareil, WEED EATER ne paiera pas les réparations sous garantie. Vous êtes re­sponsable d’entretenir et de faire l’entre­tien général de votre appareil.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie de cet appareil ne couvre pas tout dommage résultanun d’un mauvais usage et de la négligence. Pour profiter pleinement de la garantie, l’utilisateur doit entretenir l’appareil tel qu’indiqué dans ce manuel. Pour conserver l’appareil en bon état de marche, divers réglages périodiques devront être faits.
VOIR S’IL Y A DES RACCORDS/ PIÈCES DESSERRÉS
S Silencieux S Couvercle de la bougie S Filtre à air S Vis du boîtier
VOIR S’IL Y A DES PIÈCES ENGOMMAGÉES/USÉES
Pour le remplacement de pièces endommagées/usées, adressez--vous à un distributeur autorisé de service. S Réservoir du carburant -- N’utilisez pas
l’appareil si le réservoir est endommagé ou fuit.
S Sac d’aspirateur -- Ne l’utilisez pas s’il est
déchiré ou autrement endommagé.
IMPORTANT : Faites ef-
fectuer toutes les répara­tions autres que les opéra­tions d’entretien recom­mandées dans le manuel d’instructions par un distri­buteur autorisé de service.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
Vous pouvez mettre en marche un moteur noyé en amenant le levier de létrangleur en position «RUN». Ensuite, tirez le corde de mise en marche pour enlever l’excès de carburant dumoteur. Cela peut vous obliger à tirer la poignée du démarreur plusieurs fois selon le degré de noyade du moteur . Si l’appareil ne part pas, consultez TABLEAU DE DÉPANNAGE ou appelez le 1-800-554-6723.
INSPECTEZ ET NETTOYER DE L’APPAREIL & DES ÉTIQUETTES
S Après chaque utilisation, inspectez l’appareil
pour pièces desserrés ou endommagées. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux humecté d’eau et de savon doux.
S Essuyez--leavecunchiffonpropreetsec.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Un filtre à air sale nuit à la performance du moteur et accroît la consommation de carburant et les vapeurs nocives. Nettoyez toujours le filtre à air après 5 heures d’utilisation.
Bouton
Couvercle du filtre à air
Filtre à air
Nettoyage du filtre à air:
1. Nettoyez le couvercle et ses alentours pour éviter la chute de débris dans le carburateur quand vous enlevez le couvercle.
REMARQUE: Mettez la levier de
l’étrangleur à la position «RUN» avant qu’elle ouvre la couvercle du filtre à air.
2. Ouvrez la couvercle du filtre à air en appuyant sur le bouton (voir l’illustration). Enlevez le filtre.
REMARQUE: Ne nottoyez pas le filtre à air
dans de l’essence ni d’autres solvants inflammables. Cela pourrait causer un incendie ou des vapeurs nocives.
3. Lavez le filtre dans de l’eau savonneuse.
4. Laissez sécher le filtre.
5. Mettez quelques gouttes d’huile sur le filtre et pressez ce dernier pour bien répartir l’huile.
6. Replacez les pièces.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie tous les ans. L’écartement des électrodes est de 0,6 mm (0,025 pouce). Le réglage de l’allumage est fixe et non--réglable.
-- 3 8 --
1. Faites tourner le couvercle de la bougie et
V
tirez.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la.
3. Installez une bougie Champion RCJ--6Y neuve et serrez--la avec une clé de 19 mm (3/4 pouce).
4. Réinstallez le couvercle de la bougie.
REMPLACEMENT DU FILTRE DE CARBURANT
Pour remplacer ce filtre, videz l’appareil en faisant tourner le moteur jusqu’à épuisement du carburant. Enlevez alors le bouchon du carburant et sa chaîne du réservoir. Enlevez le filtre du tuyau d’essence. Installez le nouveau filtre sur le tuyau d’essence. Réinstallez les pièces.
Filtre de carburant
Tuyau d’essence
VÉRIFIEZ LES VIS DE SUPPORT DE SILENCIEUX
Une fois par année, vérifiez que les vis de support de silencieux soient bien fixés et serré pour éviter le dommage.
Trous de vis de support de silencieux
Couvercle du silencieux
Remplacez l’écran pare--étincelles toutes les 50 heures de utilisation ou si des dommages ou brise dans l’écran sont notés.
REMARQUE: N’essayez pas de nettoyer
l’écran pare--étincelles.
1. Desserrez et enlevez les 3 vis de la couve rcle de silencieux. Enlevez le couvercle du silencieux.
2. Desserrez et enlevez les 4 vis du capot de silencieux.
3. Enlevez le capot de silencieux et l’écran pare--étincelles.
4. Installez nouvelle écran pare--étincelles.
5. Réinstallez le capot de silencieux et les 4 vis. Serrez les vis fermement.
6. Réinstallez la couvercle de silencieux et les 3 vis. Serrez les vis fermement.
REMARQUE: Si n’importe quelle partie du
silencieux est craquelée, brisée ou endommagée, nous recommandons que le silencieux soit remplacée.
REGLAGES DU CARBURATEUR
Votre carburateur a été soigneusement réglé à l’usine. Des ajustements supplé- mentaires peuvent être nécessaires si vous vous trouvez dans l’une des situations suivantes: S Le moteur ne tourne pas au ralenti lorsque
l’accélérateur est relâché.
Réglage du ralenti
Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez la vitesse jusqu’à ce que le moteur tourne sans caler (ralenti trop lent). S T ournez la vis de réglage au ralenti dans le
sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse du moteur.
S T ournez la vis de réglage au ralenti dans le
sens inverse à celui des aiguilles d’une montre pour dimineur la vitesse.
is de ralenti
Écran pare-­étincelles
Capot
Vis
INSPECTEZ LE SILENCIEUX ET ÉCRAN PARE--ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT: Le silencieux
sur ce produit contient des produits chimiques connus de l’état de la Californie pour causer le cancer. Durant l’utilisation de l’appareil, des dépôts de carbone se forment su le silencieux et le écran pare--étincelles et doivent être enlevés pour éviter le risque d’incendie et une mauvaise performance du moteur.
Couvercle du filtre à air
Pour toute aide supplémentaire ou si vous n’êtes pas sûr de la façon de réaliser cette opération, contacter le distributeur autorisé de service ou appelez au 1--800--554--6723.
-- 3 9 --
RANGEMENT
AVERTISSEMENT: Exécutez les
étapes suivantes après chaque utilisation: S Laissez le moteur se refroidir et attachez
bien l’appareil avant de le ranger ou le transporter.
S Rangez l’appareil et le carburant dans un
endroit bien aéré où les vapeurs d’essence ne peuvent pas atteindre d’etincelles, ni de flammes nues de chauffe-- eau, de moteurs électriques ni de fournaises, etc.
S Rangez l’appareil avec tous les protecteurs
en place. Rangez--le de façon à éviter que toute surface aiguisée puisse causer des blessures.
S Rangez l’appareil et le carburant hors de
portée des enfants.
SAISONNIÈRE RANGEM ENT
Préparez votre appareil pour le rangement à la fin de la saison ou s’il ne doit pas être utilisé pendant 30 jours ou plus. Si votre appareil doit être rangé pour un certain temps:
S Nettoyez l’appareil avant le rangement. S Rangez--le dans un endroit propre et sec. S Huilez légèrementles surfaces externes en
métal.
DISPOSITIF DU CARBURANT
Voir le message IMPORTANT de la section du FONCTIONNEMENT de ce manuel quand à l’utilisation de carburant mélangé à de l’alcool. Pour minim iser la formati on de dépôts de carburant collants durant le rangement, un stabilisateur de carburant peut être utilisé. Ajuoutez le stabilisateur de carburant peut être utilisé. Ajuoutez le stabilisateur (selon les isntructions de son contenant) à l’essence dans le réservoir ou le contenant de carburant. Laissez tourner le moteur au moins 5 minutes après avoir ajouté le stabilisateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand vous conservez un mélange d’huile et d’ess­ence, l’huile se sépare de l’essence avec le temps. Nous vous recommandons de secouer le bidon cha­que semaine pour assurer un bon mélange de l’huile
MOTEUR
S Enlevez la bougie et versez une cuillère à
thé d’huile 40 à 1 pour moteurs 2--temps (refroidis à l’air) dans l’orifice de la bougie. Tirez lentement lacorde du démarreur (de 8 à 10 fois) pour bien répartir cette huile.
S Remplacez la bougie par une nouvelle du
type et de la résistance à la chaleur recommandés.
S Nettoyez le filtre à air. S Inspectez l’appareil entier pour voir si des
vis, écrous et boulons sont desserrés. Remplacez toute pièce endommagée ou usées.
S Au début de la saison suivante, n’utilisez
que du carburant frais mélangé à la bonne proportion d’huile.
AUTRE
S Ne conservez pas d’essence d’une saison
àl’autre.
S S’il commence à se rouiller, remplacer
votre contenant pour l’essence.
et de l’essence.
-- 4 0 --
TAB LEAU DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.
PROBLÈME CAUSE REMEDY
Le moteur refuse de démarrer.
Le moteur ne tourne pas bien au ralenti.
Le moteur n’accélère pas, manque de puissance ou meurt sous la charge.
Le moteur fume trop.
Le moteur surchauffe.
1. Moteur noyé
2. Réservoir de carburant vide.
3. La bougie ne fait pas feu.
4. Le carburant n’atteint pas le carburateur.
5. Compression basse
1. Le carburant n’atteint pas
le carburateur
2. Le carburateur exige un
réglage.
3. Joints du vibrequin usés
4. Compression basse
1. Filtre à air sale
2. Le carburant n’atteint pas
le carburateur.
3. Bougie encrassée
4. Le carburateur exige un
réglage.
5. Accumulation de carbone.
6. Compression basse
1. Étrangleur partiellement
enclenché.
2. Mélange de carburant
incorrect.
3. Filtre à air sale.
4. Le carburateur exige un
réglage.
1. Mélange de carburant incorrect.
2. Bougie que n’est pas la bonne.
3. Le carburateur exige un réglage.
4. Accumulation de carbone.
1. Voir “Instructions de démarrage” dans la seccion FONCTIONNEMENT.
2. Remplir le réservoir du bon mélange de carburant.
3. Poser une nouvelle bougie.
4. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le remplacer. Vérifier si la conduite de carburant est entortillée ou fendue. Réparer ou remplacer.
5. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le remplacer. Vérifier si la conduite de carburant est entortillée ou fendue. Réparer ou remplacer.
2. Contactez un distributeur autorisé de service.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
4. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air .
2. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le remplacer. Vérifier si la conduite de carburant est entortillée ou fendue. Réparer ou remplacer
3. Nettoyer ou remplacer la bougie et ajuste l’écartement.
4. Contactez un distributeur autorisé de service.
5. Contactez un distributeur autorisé de service.
6. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Ajuster la position de l’étrangleur
2. Vider le réservoir de carburant et le remplir du bon mélange de carburant.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
4. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Voir “Remplissage du Réservoir” dans la section FONCTIONNEM ENT.
2. Remplacer la bougie par celle qui convient.
3. Contactez un distributeur autorisé de service.
4. Contactez un distributeur autorisé de service.
-- 4 1 --
GARANTIE LIMITEE
WEED EATER, une division de Husqvar na Outdoor Products Inc., garantit au premier acheteur consommateur que chaque nouvel outil à essence ou accessoire de marque WEED EATER est exempt de tout défaut de matière ou de fabrication et accepte de réparer ou remplacer en vertu de cette garantie tout produit ou accessoire à essence défectueux de la façon suivante, à partir de la date d’achat originale : 2ANS -- Pièces et Main d’œuvre, lorsqu’il est utilisé à des fins domestiques. 90 JOURS -- Pièces et Main d’œuvre, lorsqu’il est utilisé à des fins commerciales, professionnelles, ou à des fins de revenu. 30 JOURS -- Pièces et Main d’œuvre, lorsqu’il est utilisé à des fins de location. Cette garantie n’est pas transférable et ne couvre pas les dommages ou la responsabilité causés par une manipulation incorrecte, un entretien ou une modification incorrect, ou l’utilisation d’accessoires et (ou) d’équipements qui ne sont pas spécifiquement recommandés par WEED EATER pour cet outil. Cette garantie ne couvre pas la mise au point, les bougies, les filtres, les cordes de démarrage, les ressorts de démarrage, la ligne de coupe ou les pièces de la tête de coupe qui s’useront et qui auront besoin d’être remplacés dans le cadre d’une utilisation normale pendant la période de garantie. Cette garantie ne couvre pas le montage avant la livraison ou les ajustements courants expliqués dans le mode d’emploi. Cette garantie ne couvre pas les frais de transport. Si vous avez une plainte à formuler en vertu de cette garantie, vous devez retourner le produit à un réparateur autorisé. Si vous avez encore des questions au sujet de cette garantie, veuillez contacter : WEED EATER, a division of Husqvarna Outdoor Products Inc. 1030 Stevens Creek Road Augusta, GA 30907 1--800--554--6723
Au Canada, contactez :
WEED EATER
5855 Terry Fox Way Mississauga,Ontario L5V3E4
en donnant le numéro du modèle, le numéro de série et la date d’achat de votre produit, ainsi que le nom et l’adresse du détaillant autorisé chez qui il a été acheté.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS PARTICULIERS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIE R D’UN ETA T A L’AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION CONCERNANT DES DOMMAGES CONSECUTIFS OU AUTRE NE SERA ACCEPTEE, ET IL N’EXISTE PAS D’AUTRE GARANTIE EXPRESSE A L’EXCEPTION DE CELLES QUI SONT EXPRESSEMENT STIPULEES AU PRESENT DOCUMENT.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS CONCERNANT LA DUREE PENDANT LAQUELLE UNE GARANTIE IMPLICITE DURE OU L’EXCLUSION OU LES LIMITATIONS CONCERNANT LES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSECUTIFS, AINSI LES LIMIT ATIONS OU EXCLUSIONS MENTIONNEES CI--DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER A VOUS.
Ceci est une garantie limitée au sens de la loi “Magnuson--Moss Act ” de 1975.
La politique de WEED EA TER est d’améliorer constamment ses produits. C’est pourquoi, WEED EATER se réserve le droit de modifier, de changer ou d’abandonner les modèles, les plans, les caractéristiques et les accessoires de tout produit en tout temps sans préavis ni obligation envers l’acheteur.
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTEANMISSIONS
U.S. EPA/CALIFORNIE
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE: L’Agence de Protection de
l’Environnement des E--U/California Air Resources Board et WEED EATER ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions sur votre petit moteur tout--terrain, pour les années 2007 et plus tard. En Californie, tous les petits moteurs tout--terrain doivent être conçus, construits et équipés de manière à se conformer aux normes sévères anti--smog de l’État. WEED EATER doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur tout--terrain pendant la période indiquée ci--dessous, à condition qu’il n’y ait eu aucun mauvais traitement, négligence ou mauvais entretien du petit moteur tout--terrain. Votre système de contrôle des émissions
comprend des pièces comme le carburateur, le système d’allumage et le réservoir de carburant (seulement en Californie). S’il se produit une panne couverte par la garantie, WEED EATER réparera votre petit moteur tout--terrain gratuitement pour vous. Les frais couvertes par la garantie comprennent le diagnostic, les pièces et la main-- d’oeuvre.
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT : Si une pièce relative aux
émissions de votre moteur (figurant sur la liste de pièces garanties à titre du contrôle des émissions) est défectueuse ou si un vice de matériau ou de main--d’oeuvre du moteur occasionne la panne d’une pièce relative aux émissions, cette pièce sera changée ou réparée par WEED EATER.
-- 4 2 --
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE : En qualité de propriétaire du
petit moteur tout- -terrain, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien requis tel qu’indiqué dans votre manuel d’instructions, mais WEED EATER ne peut annuler votre garantie uniquement parce que vous n’avez pas conservé vos reçus ou parce que vous n’avez pas effectué tout l’entretien prévu. En qualité de propriétaire du petit moteur tout--terrain, vous devez réaliser que WEED EATER peut vous refuser de couvrir votre garantie si votre petit moteur tout--terrain ou une pièce de ce moteur tombe en panne à la suite d’un mauvais traitement, de négligence, de mauvais entretien, de modifications non approuvées ou à la suite de l’utilisation de pièces qui ne sont pas faites ou approuvées par le fabricant de matériel original. Vous êtes responsable de présenter votre petit moteur tout--terrain à un distributeur autorisé de service de WEED EATER aussitôt que se présente un problème. Les réparations couvertes par cette garantie doivent être terminées dans des délais raisonnables, ne pouvant pas dépasser 30 jours. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous pouvez contacter votre centre de service le plus proche ou appeler WEED EATER au numéro 1--800- -554- -6723. DATE DE DÉBUT DE GARANTIE : La période de garantie commence à la date à laquelle vous avez acheté votre petit moteur tout--terrain. DURÉE DE COUVERTURE : Cette garantie est valable pendant deux ans à partir de la date d’achat initial. CE QUI EST COUVERT :
RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PARTIES. La réparation ou le remplacement
de toute pièce sous garantie sera effectuée gratuitement pour le propriétaire de l’appareil dans un distributeurautoriséde servi ceWEED EATER Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités relativement à cette garantie, vous devez contacter votre distributeur autorisé de service le plus proche ou appeler WEED EATER au numéro 1--800- -554- -6723. PÉRIODE DE GARANTIE: T oute pièce sous garantie qui ne doit pas être remplacée pour un entretien normal, ou qui doit seulement être inspectée régulièrement pour voir s’il faut la réparer ou la remplacer, est garantie pendant deux ans. Toute pièce qui doit être remplacée pour un entretien normal est garantie jusqu’à la date de premier remplacement prévu.
Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :
Modéré (50 heures) Intermédiaire (125 heures) Étendu (300 heures)
DIAGNOSTIC : Le propriétaire ne doit pas payer la main--d’oeuvre pour le diagnostic à l’aide duquel on a déterminé qu’une pièce sous garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué dans un centre de service WEED EATER. DOMMAGES INDIRECTS : WEED EATER peuvent être responsables de dommages à d’autres éléments de moteur occasionnés par la panne d’une pièce sous garantie. CE QUI N’EST PAS COUVERT : Toute panne occasionnée par un mauvais traitement, la négligence ou un mauvais entretien n’est pas couverte. PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES : L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut constituer une raison d’annulation de réclamation en vertu de la garantie. WEED EATER n’est pas responsable de couvrir les pannes de pièces sous garantie occasionnées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées.
COMMENT REMPLIR UNE RÉCLAMATION : Si vous avez des
questions sur vos droits et vos responsabilités de garantie, vous pouvez contacter votre distributeur autorisé de service le plus proche ou appeler WEED EATER au numéro 1--800--554--6723.
OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE : Leservice ou les réparations en
vertu de la garantie sont offerts dans tous les distributeurs autorisé de service WEED EATER. Appelez le numéro 1--800--554--6723. ENTRETIEN,
REMPLACEMENT OU RÉPARATION DE PIÈCES RELATIVES À L’ÉMISSION : Toute
pièce de remplacement approuvée WEED EATER utilisée dans l’accomplissement de tout entretien ou réparation en vertu de la garantie sur les pièces relatives à l’émission sera fournie gratuitement au propriétaire si cette pièce est sous garantie. LISTE DES
PIÈCES GARANTIES RELATIVES AU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS :
Carburateur, Système d’Allumage, Bougie (couverte jusqu’à la date de remplacement pour l’entretien), Module d’Allumage, Silencieux y compris le catalyseur, Réservoir de Carburant (seulement en Californie). DÉCLARATION D’ENTRETIEN : Le propriétaire est responsable d’effectuer tout l’entretien requis tel qu’indiqué dans le manuel d’instructions.
-- 4 3 --
Loading...