Weed eater WEBV215 User Manual [es]

REGLAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTESADVERTENCIAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Al usar aparatos de jardinería eléctricos, se deberán seguir siempre precauciones básicas parareducirel riesgo de incendio,choqueeléctrico y accidentes de altagra­vedad. Deberán seguirse las advertencias e instrucciones de seguridad en este manual para reducir el riesgo de incendios, c hoque eléctrico o accidentes y asimis­mo para proveer seguridad y eficiencia razonables en el uso de este aparato. El usuario tiene la responsabilidad de obedecer las advertencias e instrucciones con­tenidastantoen es te manual como en elaparato. ¡Leaelmanual de instruccionesen su totalidadantes de armar y usar el aparato! Limiteel uso de este aparato a aquel­las personas que hayan leído y comprendido las advertencias e instrucciones tanto en este manual como en el aparato y que vayan o obedecerlas. No permita que los niños usen este aparato. No permita que el aparato sea utilizado como un jugue te. Toda su atención es neces aria cuando use este aparato cerca de lugares en d onde haya niños. Siempre desconec te el aparato antes de dar servicio, limpiarlo, darle mantenimientoo almacenarlo. Componentes de repuestoque no concuerdencon las piezas originales o la remoción de dispositivos de seguridad podría causar daños al aparato y accidentes al usuario o a espectadores. Use exclusivamente los accesorios y repuestosrecomendados.Use únicamente para trabajos detalladosen estemanual.
SEGURIDAD DEL USUARIO
S Use siempr e anteojos de seguridad o
protecci ón similar de ojos al usar y al hacer mantenimiento del aparato. El usodeproteccióndeojospuedeayu­dar a la prevención de ceguera u otras heridas graves producidas por piedras o desechos impelidos por el aparato y arrojados en los ojos y en la cara.
S Use siempre mascarilla filtrante o pro-
tectora al trabajar con el aparato en ambientes polvorientos.
S Use vestimenta protectoracon panta-
lones largos. No use el aparato des­calzo ni en pantalones cortos o en sandalias.
S No use el aparato cuando se en-
cuentre cansad o, enfermo, agitado, ni bajo la influencia del alcohol, de dro­gas u otros medicamentos.
S Mantenga el cabello por encima de los
hombros, atándolo para tal efecto si es necesario. Mantenga el cabello, ropa suelta, ropa con tiras, dedos y otras partes del cuerpo alejados de las aber­turas y partes en movimiento. El cabel­lo, ropa suelta o ropas con tiras, borlas, corbatas,etc., pueden enredarse en las piezas móviles.
SEGURIDAD ELECTRICA
ADVERTENCIA:
Evite ambientes peligrosos. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no use su aparato en lugares húmedos o mojados
ni cerca de piscinas, de los hidromasajes, etc. No exponga el aparato a la nieve, a la lluvia ni al agua para evitar la posibilidad de choque eléctrico. No use en superfi­cies mojadas. No toque el enchufe del cable de extensión ni el del aparato con las manos mojadas. Evite situaciones pe­ligrosas. No use en presencia de líquidos o gases inflamables para evitar crear in­cendio o explosión y/o causar daño al aparato. No abuse del cordón. Nunca maneje el aparato por el cable de exten­sión o tire del mismo para desconectar el aparato. Para desconectar, sujete el en­chufe, no el cable. No use el cable como mango, no cierre las puertas contra el cable, ni tire del cable si éste está apoya­do contra un borde filoso. Apague todos los controles y permita que el motor se de­tenga antes de desconectar el aparato del recurso de energía. No exponga el cable al calor, aceite o agua. No use el aparato con el cable o el enchufe daña­dos. Si el aparato no está funcionando como debe, si se ha caído, se ha dañado, dejado a la interperie o dejado caer al agua, devuélvalo a su distribuidor autori­zado del servicio para ser reparado.Des­conecte el aparato del recurso de energía cuando no se encuentre en uso, antes de efectuarservicio, y al cambiar accesorios. No ponga ningún objeto en las aberturas. No utilice con ninguna de las aberturas bloqueadas. Mantenga libre de polvo, pe­lusa, pelo y cualquier otra cosa que re­duzca la circulación de aire.
11
S Use exclusivamente el voltaje que
consta en la placa del aparato.
S Evite ambientespeligrosos. No use su
aparato en áreas poco ventiladas donde haya alta concentración de pol­vo o vapores explosivos.
D Para reducir el riesgo de choque eléctri-
co, use cables de extensión específica­mente marcados como aptos para usar con aparatos de uso exterior y que ten­gan una clasificación eléctrica no menor que la clasificación del aparato. El cable debe venir marcado con el sufijo “W”. Asegúrese que el cable de extensión se encuentre en buenas condiciones. Si está dañado, cámbielo. Los cables de ex­tensión demasiado finos causarán una baja en el voltaje de línea, provocando baja de potencia y exceso de calenta­miento. Cuanto más bajo es el número de clasificación, más grueso será el cable. (AVI S O : En este manual especificamos la clasificación correcta dependiendo del largo del cable. Vea
EXTENSION
D No utilice las cables de extensión
ELIJA UN CABLE DE
en la sección MONTAJE).
múltiples.
S Mantenga el cable de extensión libre
de todo obstáculo y alejado de l usua­rio en todo momento.
S Asegure el cable de extensión con el
seguidor del cable al conectar con el enchufeembutido según lo demostrado en este manual para prevenir daño a el aparato y/o cable de extensión y para reducir el riesgo de que el cable de ex­tensiónsedesconectedelaparatodu­rante el uso.
S No intente reparar el aparato. Inspec-
cione el aislante y los conectores en el aparato y en el cable de extensíon antesde cada uso. Si encuentraalgún daño, no lo use hasta no ser reparado por s u
distribuidor autorizado del servi-
cio.
S No use el aparato si el interruptorno lo
enciende o apaga como co rresponde. Hágalo reparar en un distribuidor au­torizado del servicio.
S Evite poner en marcha el motor acci-
dentalmente. Asegúrese que el inter­ruptor esté el la posición
OFF ymanten-
ga su mano y sus dedos alejados del interruptor mientras conecte el aparato en el receptáculo de energía o cuando mueva el aparato estando enchufado.
S Evite todo contacto del cuerpo con los
conductores a tierra, tales como los caños de metal o las cercas de alambre, para evitar la posibilidad de
choque eléctrico.
D Debe proveerse Interruptor de Fallas
en el Circuito a Tierra(Ground Fault Cir­cuit Interruptor--GFCI) en el circuito o en el tomacorriente usado con este aparato. Hay tomacorrientes dispo­nibles con protección GFCI incorpora­da y estos pueden ser usados para cumplir con esta medida de seguridad.
D Detenga el motor de inmediato si alguien
se acerca.
CONSTRUCCION DE DOBLE AISLA­MIENTO
Este aparato tiene un doble aislamiento paraayudar a protegerel mismo encon­tra de choques eléctricos. La construc­ción de doble aislamiento consiste en dos “capas” de aislamiento eléctrico en lugar de tener toma de tierra. Herramientas y aparatos construídos con el sistema de doble aislamiento no han sido diseñados para que tomen tierra. No se ha provisto para esta máquina ningún medioparalatomadetierra,ynosedeb­erán añadir medios para la toma de tierra a la misma. Como resultado , el cable de extensión usado con su aparato puede ser enchufado en cualquier tomacorriente eléctrico normal de 120 voltios. Precau­ciones de seguridad deben ser observa­das cuando se use cualquier herramienta eléctrica. El sistema de doble aislamiento sólo provee protección adicional en con­tra de accidentes causados por fallo inter­no de aislamiento eléctrico.
ADVERTENCI A:
MANTENIMIENT O DE SOPLADOR/ ASPIRADOR CON DOBLE AISLA­MIENTO
Toda reparación eléctrica hecha a este aparato, incluyendo la cubierta, el inter­ruptor , el motor, etc., debe ser diagnosti­cada y reparada por un personal de servi­cio cualificado. Las piezas de reemplazo en productos de doble aislamiento deb­erán ser idénticas a las piezas que se están reemplazando. Los aparatos de doble aislamiento, vienen marcados con las palabras “doble aislamiento” o “aisla­do doblemente”. El símbolo dentro de otro cuadrado) puede también aparecer en el aparato. De no permitirque sea el distribuidor autorizado del servicio quien haga las reparaciones a este apa­rato,puede causar que la construcción de doble aislamiento se convierta ineficaz y resulten accidentes muy serios.
(cuadrado
12
SEGURIDAD DEL APARATO Y SU MANTENIMIENTO
S No coloque el aparato en ninguna su-
perficie que no esté limpia y que sea sólida mientras el aparato esté en fun­cionamiento. Escombros como lo son la gravilla, arena, polvo, hierba, etc., podrían ser recogidos por la toma de aire y arrojados hacia afuera a través de la abertura de descarga, dañando el aparato, la propiedad o causando ser­ios accidentes a espectadores o al usuario.
S No se incline demasiado o use en su-
perficies inestables como lo son las es­caleras, árboles, vertientes empinadas, techos, etc. Maneje con sumo cuidado cuando esté limpiando escaleras. Man­tenga un pie firme y balance todo el tiempo. Mantenga las manos alejadas de los tubos.
S Inspeccione el aparato entero antes de
ponerlo en marcha, verifique piezas gastadas, sueltas, perdidas o dañadas. No use us aparato hasta que éste se encuentre en forma apropiada para el trabajo.
S Este aparato cuenta con un doble aisla-
miento.Veala sección de
. Haga que todo servicio interno
MIENTO
DOBLE AISLA-
sea desempeñado por un personal de servicio cualificado para evitar el crear peligro o evitar anular la garantía.
S Permita que todo mantenimiento no es-
pecificado en este manual de instruc­ciones, sea desempeñado por su distri­buidor autorizado del servicio.
S Siempre vea su distribuidor autorizado
del servicio para cambiar el impulsor si éste se encuentra dañado. Piezas que estén astilladas, rajadas, rotas o daña­das de cualquier otro modo, podrían ser arrojadas al aire en pedazos y ocasio­nar graves accidentes. Cambie todas las piezas dañadas antes de usar su aparato.
S Nunca ponga ningún objeto en la aber-
tura de la toma de air e ya que esto puede obstruir la circulación de aire y causar daños al aparato.
S Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos o riegue con una man­guera. Limpie el aparato usando un tra­po húmedo. Seque el aparato con un trapolimpio y seco. Vea la sección
TENIMIENTO
.
MAN-
S Examine las aberturas de la toma de
aire y los t ubos frecuentemente, siempre con el aparato apagado y des­conectado. Mantenga los tubos y respi­raderos limpios de escombros los que
pueden acumularse y restringi rla circu­lación de aire apropiada.
S No queme, incenere o exponga este
aparato a calor extremo.
S Almacene su aparato desconectado en
un lugar alto, fresco, seco, en un área interior y fuera del alcance de los niños.
S Use solamente piezas de reemplazo y
accesorios recomendadas, para evitar crear peligro y/o anular la garantía.
S Mantenga el aparato de acuerdo con
los procedimientos recomendados.
SEGURIDAD DE LA SOPLADOR
S Use sólo a la luz del día o en buena luz
artificial.
S Inspeccione el área antes de usar su
aparato.Retire todos los escombros y objetos sólidos tales como piedras,vi­drio,alambre,etc., que el aparatopue­da arrojar o hacer rebotar, causando heridas o serios daños.
S Nunca ponga el aparato en marcha sin
antes tener todo el equipo pertinente unido. Cuando se usa como soplador, instale siempre el tubo de soplador.Use sólo los accesorios recomendados.
S Para evitar que el fuego se propague,
no use la soplador cerca de donde hay fuego de hojas secas o de maleza, chi­meneas, barbacoas, ceniceros, etc.
S Nunca ponga objetos dentro del tubo
de soplador; siempre dirija los escom­bros en dirección contrariaa donde per­sonas, animales, cristal, y objetos sóli­dos como son los árboles, automóviles, paredes, etc., se encuentran. La fuerza de aire puede causar que rocas, sucie­dad o varillas sean arrojadas al aire o re­boten, lo que puede causar heridas a personas o animales, romper cristales o causar otros daños.
S Nunca utilice para esparcir productos
químicos, abono, o cualquier otra clase de substancia que pueda con­tener materiales tóxicos.
SEGURIDAD DE LA ASPIRADOR
S Detenga el motor y desconecte el en-
chufe antes de abrir la compuerta de entrada de aire o intentar introducir o remover los tubos del aspirador. El motor debe detenerse completa­mente y las aletas de la hélice no de­ben girar para evitar serias heridas causadas por las aletas girantes.
S Objetos sólidos pueden ser arrojados
a través de la bolsa de colección o la caja y convertirse en misiles peligro­sos que pueden ca usar heridas serias al usuario o a otras personas.
S Cuando esté usando el accesorio de
la aspirador, el aparato está diseñado para recoger material seco como son
13
hojas, hierba, ramas pequeñas y pe­dazos pequeños de papel. No aspire piedras, gravilla, metal, vidrio roto, etc.,para evitardaños severos a la as ­pirador. Para evitar la posibilidad de choque eléctrico, no intente aspirar agua u otros líquidos.
S Nunca ponga en marcha el aparato
sin unir el equipo apropiado. Cuando se usa como aspirador, siempre instale los tubos del asp irador y el en­samblaje de la bolsa de co lección. Asegúrese de que la cremallera de la bolsa de colección esté completa­mente cerrada cuando el aparato esté en marcha para evitar que escombros sean arrojadosal aire.Use s ólo los ac­cesorios recomendados.
S Evite situaciones que pue dan causar
incendio en la bolsa de colección. No aspire cerillas, cigarros, cigarrillos usados o cenizas de chimenea, bar­bacoas o ceniceros, etc. Para evitar la propagaciónde incendios, no use cer­ca de donde haya fuego de hojas se­cas o de malezas, chimeneas, barba­coas, ceniceros, etc.
S Siempre use la banda para el hombro
de la bolsa de colección cuando esté
aspirando para evitar la pérdida de control.
S Examine las aberturas de la toma de
aire, el tubo en forma de codo y los tu­bos de la aspirador frecuentemente, siemprecon el aparato detenido y el en­chufe desconectado. Mantenga los re­spiraderos y tubos limpios de escom­bros los que pueden acumularse y restringir la circulación de aire apropia­da. No utilice con ninguna de las aber­tauras bloqueadas. Mantenga libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier otra cosa que reduzca la circulación de aire.
CRITERIOS
Este producto está enlistado por Un­derwriters Laboratories, Inc., de acuer­do con UL Standard 1017. Si ocurrieran situaciones que no hayan sido cubiertas en este manual, tenga cuidado y use el buen sentido. Si neces­ita ayuda, contacte su distribuidor auto­rizado del servicio o llame al 1-800-554-6723. De no cumplir con to­das las Reglas y Precauciones de Se­guridad, podrían resultar accidentes muy serios.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
S Para reducir e l riesgo de choque eléctri-
co, este equipo cuenta con un enchufe polarizado(una aleta es más ancha que la otra). Este enchufe entrará sola­mente en una sola posición en un en­chufe polarizado del cable de exten­sión. Asegúrese de tener un cable de extensión polarizado. A su vez, el en-
chufe polarizado del cable de extensión entrará en el tomacorriente de una sola forma. Si el enchufe no entra completa­mente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si todavía no entra, contacte un electricista autorizado para que instale el tomacorriente apropiado. No cambie el enchufe de niguna forma.
MONTAJE
ADVERTENCIA: Detenga el mo-
tor y desconecte el enchufe antes de abrir la compuerta de entrada de aire o intentar introducir o remover el limitador de entra­da de aire, tubo de soplador o tubos de aspirador . El motor debe detenerse com­pletamente y las aletasde la hélice no de­ben girar para evitar serias heridascausa­das por las aletas girantes.
ADVERTENCIA: Si recibió el
aparato ya armado, asegúrese de que el ap arato haya sido armado correcta­mente y que todos los fijadores se en­cuentren bien ajustados. S Un destornillador se requiere para el
montaje.
MONTAJE DEL SOPLADOR AVIS O : Instrucciones de montaje para
el uso del apa rato c omo aspiradora, las hallaráinmediatamente después de ter­minar esta sección.
Instalación del tubo de la soplador
Si usted ya ha montado el aparato para el uso como aspiradora, vea la sección
COMO CONVERTIR EL APARATO DE USO DE ASPIRADOR A USO DE SOPLADOR.
Para instalar el tubo de la soplador:
1. Alinee la ranuras del tubo del soplador con la ranuras en la salida de aire del soplador.
2. Introduzca el tubo del soplador sobre la salida del soplador y empújelo has­ta sentir que se haya fijado a presión correctamente en la posición de uso (el tubo es fijado por el botón amarillo para aflojar el tubo).
14
3. Para remover el tubo, presione el
botón, afloje el tubo mientras se suelta.
Compuerta de aspirador
Botón para aflojar el tubo
Salida de soplador
Tubo del soplador
MONTAJE DEL ASPIRADOR AVIS O : Instrucciones de montaje para el
uso de su aparato como soplador , las instrucciones han sido explicadas en la sección anterior. Si usted ya ha montado el aparato para el uso como soplador, remueva el tubo del soplador.
Remueva el limitador de entrada de aire
El limitador de entrada de aire es usado cuando el aparato se está utilizando como soplador.Este limitadorno se usa cuando el aparato se utiliza como aspi­rador y tiene que ser removido durante el montaje para el uso del asp irador.
AVIS O : Asegúrese d e mantener el limi­tador de entrada de aire para cuando use el aparato como soplador.
1. Asegure que el aparato se pare y se desconecte la cable de extensión.
2. Introduzca un destornillador dentro del área de la cerradura de la com­puerta del aspirador. Suavemente, in­cline el mango del destornillador hacia el frente del aparato tirando hacia arri­ba de la compuerta de aspirador con su otra mano.
Vista inferior del aparato
Compuerta de Aspirador (cerrado)
Hélice
Areadela cerradura
Areadela cerradura
Limitador de entrada de aire
Instalación de los tubos de aspira­dor
La aspiradora cuenta con dos tubos, un tubo superior y un tubo inferior. El tubo superior está cortado de forma recta en ambas puntas y tiene una mango auxiliar para aspirador en un extremo. El tubo superior se introduce al aparato del soplador. El tubo inferior se introduce al tubo superior, y está corta­do en ángulo en la pun ta inferior. Esta punta inferior apuntará hacia el suelo durante el uso como aspirador.
1. Asegure que el aparato se pare y se desconecte la cable de extensión.
2. Manteniéndolo abierto el compuerta de aspirador, coloque los ganchos que se encuentran en el mango auxiliar en el poste de retención del aparato.
3. Gire el tubo hasta que este fijo por el cierre de compuerta del aspirador.
Tubo Superior de la Aspirador
Mango Auxiliar
Gancho
Poste de Retención
4. Introduzca el tubo inferior de la aspira­dora al tubo superior de la aspiradora pero primero alinee las flechas en am­bos tubos. Luego, presione juntos am­bos tubos hasta que el tubo inferior se ajuste firmemente en el tubo superior (alrededor de 3 pulgadas).
Tubo Superior Tubo Inferior
Compuerta de Aspirador (abierto)
3. Gire el limitador de entrada de aire ha­cia la izquierda (en sentido contrario al de las agujas del reloj), y despéguelo del aparato. No cierre la compuerta de aspirador. Usted entonces introducirá los tubos de la aspirador.
Alinee las flechas en
el tubo superior y el
tubo inferior
MONTAJE DE LA B OLSA DE ASPI­RADOR
1. Abra la cremallera en la bolsa de aspi­radora e introduzca el tubo en forma de codo.
15
2. Empuje la punta pequeña del tubo en forma de codo por la abertura pe­queña de la bolsa de aspirador.
AVIS O : Asegúrese de que el borde de la abertura pequeña de la bolsa se en­cuentre pegado a la parte en forma de embudo del tubo en forma de codo, y el orificio para que el tubo se suelte, el botón se encuentra en la parte superior de la tapa.
Tubo enforma de codo
Abertura de cremallera
Orificio para el botón
Moldura saliente
3. Cierra la cremallera de la bolsa. Asegúrese de que la cremallera se encuentre completamente cerrada.
4. Alinee la ranuras saliente del tubo en formo de codo con la ranuras en la sal­ida de soplador.
5. Introduzca el tubo en formo de codo sobre el salida de soplador y empújelo hasta sentir que se haya fijado a presión correctamenteenlaposicióndeuso.
AJUSTE DE LA BANDA DEL H OM­BRO EN LA BOLSA DE COLECCION
1. Cuidadosamente, enlace la banda del hombro a través de l a hebilla como se muestra en la ilustración a continua­ción.
Ultimo en
pasar
Primero en
pasar
2. Coloque el aparato en su lado dere­cho,conlasalidadeaireylabolsa apuntando hacia detrás. Sujete el aparato en posición vertical y el tubo inferior del aspirador en el suelo para apoye.
3. Coloque la banda del hombro sobre su cabeza y sobre su hombro izquier­do.
4. Ajuste la banda para permitir la circula­ción libre de aire del soplador. Si la bol­sa de colección se enrosca, el aparato no funcionará apropiadamente.
AVIS O : La banda está diseñada para que la bolsa de colección tome tal posi­ción en su hombro sin enroscarse. La banda no ha sido diseñada para sos­tener el peso del aparato.
Banda de hombro en hombro izquierdo
Si la bolsa no se enrosca, se permitirá la circulación libre de aire
COMO CONVERTIR EL APARATO DE USO DE ASPIRADOR A USO DE SO­PLADOR
1. Detenga el aparato y desenchufe el cabledeextensión.
2. Remueva los tubos de aspirador. Introduzca un destornillador dentro del área del cerradura de la mango auxiliar para aspirador. Suavemente, incline el mango del destornillador hacia el frente del aparato tirando hacia arriba de la mango auxiliar para aspirador con su otra mano.
Area del cerradura
Mango Auxiliar para Aspirador
3. Instale el limitador de salida de aire que fue removido al armar el aparato para uso de aspirador.
AVIS O : Si usted no puede localizar el limitadorde salida de aire,el aparato se­guirá funcionando. Este limitador mejo­ra la función de soplador.
4. Remueva la bolsa de colección.
5. Cierre la compuerta de aspirador y asegúrese que tenga el cerrojo com­pletamente cerrado.
6. Vuelva a instalar los tubo del soplador. Vea
INSTALACION DEL TUBO DE LA
SOPLADOR
para instrucciones de
como unir estos accesorios.
ELIJA UN CABLE DE EXTENSION
Use sólo suministro de voltaje de 120 A.C.comosemuestraenlaplacaen el aparato, como recurso de energía.
El cable de extensión utilizado para alcanzar el recurso de energía debe:
D Estar marcado específi cam en t e para el
uso exterior. El cable debe estar marca­do con el sufijo “W”.
16
D Tener la fuerza suficiente para trans-
portarenergía desde el recurso de en­ergía todo al aparato. De otra manera, pérdida de energía y recalentamiento podrían ocurrir, causando daño al
Asegure el cable de extensión a su apa­rato roscando la cable a través del segui­dor del cable (vea la ilustración). Introduz­ca el receptáculo del cable de extensión
al enchufe embutido en el aparato. aparato. Vea la tabla para las recom­endaciones mínimas de calibre del cable. El cable debe venir ya marcado con el calibre apropiado. (Cables de ex­tensión apropiados vienen disponibles). No utilice cables múltiples.
D Estar en buena condición. El aislamien-
to del cable debe estar intacto sin grie­tas o sin deterioro. Los enchufes no de­ben tener ninguna señal de daño.
RECOMENDACIONES PARA CALIBREMINIMODECABLE
VOLTIOS
120
*Calibre de Cable Americano
25 PIES 50 PIES 100 PIES
16
A.W.G.*16A.W.G.*
14
A.W.G.*
PRECAUCION: El no utilizar el segui-
dor del cable puede ocasionar daño a el
aparato, al cable de extensión, o am-
bas.
Receptáculo del Cable
Seguidor del cable de extensión
Enchufe embutido en el aparato
USO
CONOZCA SU SOPLADOR/ASPIRADOR ELECTRICA
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEG URIDAD ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO SU APARATO.
para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para uso futuro.
Interruptor ON/OFF
Seguidor del cable de extensión
Mango Superior
Respiraderos de Aire
Compare las ilustraciones a su aparato
Bolsa de collección
Tubo en forma de codo
Mango Trasera
Cerrojo de Aspirador
Bóton para aflojar el tubo
Tubo de Soplador
Limitador de entrada de aire
Tubo Superior de Aspirador Poste de Retención
Tubo Superior de Aspirador
Tubo Inferior de Aspirador
17
Mango Auxiliar para Aspirador
INTERRUPTOR ON/OFF
El
INTERRUPTOR ON/OFF se usa para
activar el motor.
CERROJO DE ASPIRADOR
El
CERROJO DE ASPIRADOR es usado
para abriry cerrar la compuerta de aspi­rador.
TUBO DE SOPLADOR
La
TUBO DE SOPLADOR está diseñada
para dirigir la circulación de aire.
LIMITADOR DE ENTRADA DE AIRE
La
LIMITADOR DE ENTRADA DE AIRE me-
jora la función de soplador.
BOTON PARA AFLOJAR EL TUBO
La
BOTON PARA AFLOJAR EL TUBO que
asegura el tubo de soplador o el tubo en
forma de codo de su aparato del sopla-
dor durante la operación. También,
presionando el botón permite el retiro
del tubo de soplador o el tubo en forma
de codo.
ADVERTENCIA: Usted DEBE
asegurarsede que los tubos se encuen­tren seguros antes de usar el aparato.
ADVERTENCIA: No utilice su
unidad sin antes haberle puesto los tu­bos o la bolsa de colección apropiada­mente sujeta para evitar que escom­bros y/o contacto con la hélice lo que puede acarrear serios accidentes. Use siempre protección para los ojos para prevenir que escombros o rocas vuelen o reboten en sus ojos y cara lo que podríacausar la pérdida de la vista o ac­cidentes muy serios.
DETENER SU APARATO
Ponga el interruptor
OFF.
ción
ON/OFF en la posi-
PONER EN MARCHA SU APARATO
Su a parato tiene dos posiciones de mar­cha,de baja velocidad ( cidad (
HIGH). Coloque el interruptor en
LOW)ualtavelo-
una de estas dos posiciones para poner en marcha su aparato.
POSICION DE USO
Protección de ojos Protección de ojos
Soplador Aspirador
USO DE SU APARATO COMO SOPLADOR
ADVERTENCIA: Inspeccione el
área antes de usar su aparato. Retire to­dos los escombros y objetos sólidos tales como piedras, vidrio, alambre, etc., que el aparato pueda arrojar o hacer rebotar, causando heridas o serios daños. Utilice su aparato como soplador para:
D Barrer escombros o recortes de hier-
ba de caminos de entrada, aceras, pa­tios, etc.
D Soplar recortesde hierba,paja uhojas
en montones, o para remover escom­bros de esquinas, alrededor de
uniones o entre ladrillos. Dirija la circulación del aire moviendo la tubo de soplador hacia abajo o hacia un lado.Siempre alejela circulacíon de aire de objetos sólidos como son paredes, piedras grandes, vehículos y c ercas. Limpie las esquinas co menzando en la esquina y moviéndose hacia afuera. Esto ayudará a prevenir la acumulaciôn de esc ombros los que pueden ser arro­jados a su cara.
Sea cuidadoso cuando esté trabajando cerca de plantas. La fuerza del aire puede dañar las plantas frágiles.
USO DE SU APARATO COMO ASPIRADOR
ADVERTENCIA: No aspire pie-
dras, gravilla, metal, vidrio roto, etc., paraevitar daños severos a la aspirado­ra. Para evitar la posibilidad de choque eléctrico,no intente aspiraragua u otros líquidos.
Use su aparato como aspirador para re­coger materialseco como hojas, hierba, ramas pequeñas y pedazos pequeños de papel.
D Para mejores resultados al usar la as-
piradora, actívela en la más alta velo-
cidad.
D Muévase lentamentede un lado a otro
sobre el material que desea as pirar.
Evite el forzar el aparato a recoger
montones de desechos pues esto
podría obstruir el aparato.
D Para mejores resultados, mantengael
tubo de la aspirador una pulgada más
arriba del suelo.
ADVERTENCIA: Si el aparato se
atasca, detenga la unidad y desconecte el cable de extensión. Espere a que las hélices se hayan detenido por completo, entonces remueva los tubos de la aspira­dora. Cuidadosamente, aclare el atasco en la abertura de las aspiradora.
18
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Desconecte d el
recurso de energía antes de dar man­tenimiento a este aparato.
RECOMENDACIONESGENERALES
La garantía en este aparato no aplica a los artículo ssometidos al abuso o a la ne­gligencia del usuario. Para recibir el valor completo de la garantía, el usuario deberá mantener el aparato según las instruc­ciones en este manual. Será necesario hacer varios ajustes periódicamente para mantener el aparato debidamente.
ANTES DE CADA USO
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA­DORESFLOJOSNIPIEZASSUEL­TAS
S Compuerta de Aspirador S Tubo de Soplador S Tubos de Aspirador S Bolsa de Colección
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS O GASTADAS
El contacto distribuidor autorizado del servicio para el reemplazo de piezas dañadas o gastadas. S Interruptor
el interruptor funcione correctamente moviéndoloa la posición el motor se haya detenido; acto segui­do, ponga el motor en marcha nueva­mente y continúe.
ON/OFF -- Asegúrese que
OFF. Veaque
S Compuerta de Aspirador -- No use el
aparato si el compuerta de aspirador
no puede trabar correctamente o si se
daña de cualquier manera.
DESPUES DE CADA USO
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA­TO Y LAS PLACAS
Pare el aparato y desconecte el cable de la extensión. S Después de cada uso, inspeccione el
aparato completa para saber si hay pie-
zas flojas o dañadas. Limpie el aparato
y las placas usando un trapo húmedo. S Seque el aparato con un trapo limpioy
seco.
LIMPIE LA BOLSA DE COLECCION IMPORTANTE: LA BOLSA DE CO-
LECCION DEBERA VACIARSE APROPIADAMENTE. S Se neces itará limpiar y mantener
apropiadamente la bolsa de colec­ción para evitar el deterioro y la ob­struccióndelacirculacióndeaire.
S Remueva la bolsa de colección del
aparato y vacíela después de cada uso. No almacene la bolsa de colec­ción llena (hojas, hierba, etc.).
S Lave la bolsa una vez a l a ño. Re-
mueva la bolsa de la soplador y vol­viéndola al revés. Lave la bolsa con una manguera de a gua. Asegúrese que la bolsa esté completamente seca antes de volverla a usar.
SERVICIO Y AJUSTES
REMOVER OBJETOS DE LA TOMA DE AIRE
ADVERTENCIA: Detenga el mo-
tor y desconecte el enchufe antes de abrirla compuerta de entrada de aire. El motordebe detenerse c ompletamente y las aletas de la hélice no deben girar para evitar serias heridas causadas por las aletas girantes.
S Mientras s ostiene la compuerta de as-
pirador abierta, remueva los tubos de aspirador. La compuerta de aspirador debe ser abierta durante los pasos si­guientes.
S Cuidadosamente,alcance la abertura
de la aspirador y aclare el área de la
toma de aire. Limpie todos los escom-
bros del hélice.
S Examine que las hélice no se hayan
rotoni quebrado. Si se hubierandaña-
do o quebrado, no use el aparato,
haga que su distribuidor autorizado
del servicio las reemplace. No intente
reemplazarlas usted mismo.
19
ALMACENAJE
ADVERTENCIA: Realice los si-
guientes paso s después de cada uso: S Detenga el motor y desconecte el en-
chufe.
S Guarde el aparato en una localización
estable. Asegure el aparato antes de transportarlo.
S Guarde el aparato con todos sus pro-
tectores en su debido lugar. Ponga el aparato en una posición tal que no pueda causar ningún accidente.
S Guarde su aparato completamente
fuera del alcance de los niños.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para el almacenaje al final de la temporada o si va estar sin usar por más de 30 días. Si va guardar el aparato durante un per­iodo largo: S Detenga el motor y desconecte el
aparato de la recurso de ene rgía.
S Limpie el aparato por completo antes
del almacenaje.
TABL A D IAGNOSTIC A
ADVERTENCIA: Siempre d etenga el motor y desconecte el enchufe
antes de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continua­ción excepto reparaciones que requieran que la aparato en operación.
PROBLEMA
El aparato falla al in­tento de uso.
El aparato vibra de forma anor­mal.
La hélice no gira li­bremente.
CAUSA
1. El interruptor está en la posición
2. El cable de extensión está desconectado.
3. El circuito del interruptor automático está apagado o el fusible está fundido.
4. Falla mecánica.
1. Falla mecánica.
1. Hay esc ombros en el área de entrada de aire.
2. Falla mecánica.
OFF.
S Abra la compuerta de aspirador y lim-
pie la suciedad, h ierba o escombros que se hayan coleccionado. Inspec­cione la soplador y todos sus tubos. Cierre y asegúrese que el cerrojo de la compuerta esté completamente cerrado.
S Limpie de escombros los respirader-
osylatomadeaire.
S Si es posible, almacene su aparato y
el cable de extensión en un área cu­bierta y bien ventilada, para evitar la acumulación de polvo y de suciedad. No cubra con un plástico. El plástico no respira y puede causar condensa­ción y eventualmente corrosión o en­mohecimiento.
S Examine el aparato entero en
búsqueda de tornillos. Reemplace todas las piezas que estén dañadas, gastadas o rotas.
SOLUCION
1. Mueva el interruptor a la posición
2. Vuelva a conectar el cable de extensión.
3. Fije de nuevo el circuito del interruptor automático o el fusible.
4.Entreencontactoconsu distribuidor autorizado del servicio.
1. Entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio.
1. Limpie su aparato. Remueva todo tipo de escombros.
2.Entreencontactoconsu distribuidor autorizado del servicio.
ON.
20
GARANTIA LIMITADA
WEED EATER, una división de Husq­varna Outdoor Products Inc., le garanti­zan al comprador original que cada pro­ducto eléctrico o inalámbrico, nuevos, de las marcas WEED EATER,estará libre de defectos en material y mano de obra y ac­cede a reparar o cambiar, bajo esta ga­rantía , cualquier producto eléctrico o in­alámbrico de las marcas WEED EATER que se encuentre defectuoso dentro de los dos (2) años después de la fecha origi­nal de compra. Si su producto eléctrico o inalámbrico de las marcas WEED EATER fallara dentro del período de garantía, devuélvalo, com­pleto, saldado y con recibo de compra al agente al que le fue comprado para repa­ración o reemplazo a opción de WEED EATER. Esta garantía no es transferible y no cubre daños y responsabilidad causados por el manejo inapropiado, mantenimiento in­apropiado, o el uso de accesorios y/o pie­zas no específicamente recomendadas por WEED EATER para el uso de esta herramienta. En adición, esta garantía no cubre las piezas que se deterioren y re­quieran ser reemplazadas por el uso ra­zonable durante el período de garantía. Esta garantía no cubre planes de acuerdo de entrega o ajustes normales explícitos en el manual de instrucciones. En caso de duda con respecto a esta garantía, por favor contacte a: WEED EATER, una división de Husqvarna Outdoor Products Inc. 7349 Statesville Road Charlotte, NC 28269 1--800--554--6723
Contacto en Canadá:
WEED EATE R
850 Matheson Blvd. West Mississauga, Ontario L5V 0B4 Dando el número del modelo, el número deserieylafechadelacompradesupro­ducto así como el nombre y la dirección del distribuidor autorizado de quien fue comprada.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS LEGALES Y PODRÍA TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN EN CADA ESTADO. NO SE PERMITEN RECLAMACIONES POR DAÑOS CONSECUENCIALES O DERIVADOS, Y NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS EXCEPTO LAS EXPRESAMENTE ESTIPULADAS EN ESTE INSTRUMENTO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O SOBRE LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES DE DAÑOS CONSECUENCIALES O INCIDENTALES, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES PODRÍAN NO SER APLICABLES EN SU CASO.
Ésta es una garantía limitada dentro del significado del término tal como se define en la Ley Magnuson Moss de 1975. La política de WEED EATER es la de mejorar continuamente sus productos. Por ello, WEED EATER se reserva el derecho a cambiar, modificar o descontinuar la fabricación de modelos, diseños, especificaciones y accesorios de todos los productos, en cualquier momento sin previo aviso ni obligación para el comprador.
21
Loading...