las advertencias e instrucciones de seguridad podrá ser el resultado de accidentes de
suma gravedad.
PELIGRO: ¡ESTE HERRAMIENTA
DE FUERZA PUEDE SER PELIGROSA!
Este aparato puede causar accidentes de
gravedad, icluyendo amputación o ceguera al
usuario o a otras personas. Se deberán seguir todas las advertencias e instrucciones
de seguridad en este manual para proporcionar seguridad y eficiencia razonables al usar
este aparato. El usuario será responsable de
seguir las advertencias e instrucciones de
uso en este manual y en el aparato. Nunca
permita que los niños usen esta herramienta.
CONOZCA SU APARATO
S Lea cuidadosamente el manual de
instrucciones hasta que usted entienda
completamente y pueda cumplir todas las
advertencias y reglas de seguridad antes
de comenzar con el uso de este aparato.
S Limite el uso de este aparato a aquel-- las
personas que entiendan y vayan a cumplir
con todas las advertencias y reglas de
seguridad en este manual y en el aparato.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Inspeccione el
área de trabajo antes de poner en marcha el
aparato. Retire todos los escombros y objetos
sólidos tales como piedras, vidrio, alambre, etc.,
que el aparato pueda arrojar al aire o hacer rebotar causando heridas de este o cualquier otro
modo durante el uso del aparato.
D Use siempre protección para los ojos al
hacer uso, servicio o mantenimiento del
aparato. El usar protección para los ojos le
ayudará a prevenir que brozas o desechos
sean arro-- jados al aire rebotando en sus
ojos y en su cara loque podría resultar enla
pérdida de la vista o en accidentes de alta
gravedad. La protección para los ojos debe
ser marcado Z87.
D Use protección de oídos cuando operar
este aparato.
D Mantenga el cabello por encima de los hom-
bros, atándolo para tal efecto si es necesario.
No use joyas, ropa suelta, ni ropa con tiras,
corbatas, borlas, etc. que cuelguen libremente, porque pueden quedar enredadas en
las piezas en movimiento del aparato.
D Manténgase alerta. No use el aparato estan-
do cansado, enfermo, ansioso, ni bajo la influencia del alcohol, las drogas u otros medicamentos.
D Mantenga a niños, especadores y animales a
una distancia mínima de 10 metros (30 pies)
al poner en marcha o al usar el aparato.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
D Elimine todas las posibles fuentes de chis-
pas o llamas (inclusive loscigarrillos, las llamas abiertas y cualquier trabajo que cause
chispas) en las areas donde se mezcla,
vierte o guarda el combustible.
D Mezcle y vierta el combustible al aire libre,
guarde el combustible en un espacio fresco, seco y bien ventilado; use un recipiente
aprobado para combustibles y marcada
como tal, para todo manejo de combustible.
D No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando esté haciendo uso del aparato.
D No llene el traque de combustible mientras
el motor se encuentre en marcha.
D Asegúrese que el aparato esté cor--
rectamente armado y en buena condición
de funcionamiento.
D Evita derramar el combustible o el aceite.
Limpie todos los derrames de combustible
antes de poner el aparato en marcha.
D Aléjese por lo menos 3 metros (10 pies) del
combustible y del lugar de abastecimineto
antes de poner el motor en marcha.
D Almacéne siempre combustible en un
recipiente aprobado para los líquidos
inflamables.
SEGURIDAD EN EL MANEJ O DEL
APARATO
PELIGRO: RIESGO DE CORTA-
DURAS; MANTENGA LAS MANOS
ALEJADAS DE LA CUCHILLA
chilla continuará girando momentáneamente
al soltar el gatillo acelerador. No intente limpiar material ya cortado mientras la cuchilla
se encuentre girando. Asegúrese de que el
interruptor se encuentre en la posición OFF,
el cable de la bujía desconectado, y la cuchilla detenida antes de remover el material que
se haya atascado enla cuchilla. No sostenga
o agarre el aparato por la cuchilla.
D Inspeccione el aparato antes de cada uso
para verificar piezas dañadas, gastadas o
perdidas. No use el aparato hasta que este
no se encuentre en perfecto estado de
funcionamiento.
D Mantenga las superficies externas libres
de aceite y combustible.
D Nunca ponga el motor en marcha ni lo deje
en marcha dentro de un recinto cerrado.
Respirar los vapores del combustible le
podría causar la muerte.
D Evite ambientes peligrosos. No ponga el
aparato en marcha en lugares con poca
ventilación o donde se encuentren
presentes vapores explosivos o alta
concentración de monóxido de carbono.
D No se extienda demasiado ouse el aparato
desde superficiesinestablescomo
escaleras manuales, árboles, cuestas
empinadas, techos, etc.Mantenga el
balance y en pie firme todo el tiempo.
-- 1 2 --
-Lacu-
Page 2
Gafas de
seguridad
Botas
ZONA DE PELIGRO
30 pies
(10 m)
ADVERTENCIA:
Las cuchillas pueden arrojar objetos al aire
violentamente.
D Usted puede perder la vista o tener un
accidente.
D Use protección para los ojos.
ADVERTENCIA:
Zona del peligro para los objetos arrojados.
D Las cuchillas pueden arrojar objetos al aire violentamente.
D Terceras personas podrían perder la vista o tener acci-
dentes.
D Mantenga a personas y animales alejados 10 metros (30
pies).
Las cuchillas se
moverán mo-
mentáneamente
después que el mo-
tor se haya
apagado.
D No levante el aparato más arriba de sus
hombros; la cuchilla podría acercarse a su
cuerpo de manera muy peligrosa.
D Siempre mantenga el aparato en frente
suyo. Mantenga todas las partes del
cuerpo alejadas de la cuchilla.
D Mantenga la cuchilla y los respiraderos de
aire libres de desechos.
D Use exclusivamente para trabajos descri-
tos en este manual.
Permita que las
cuchillas se detengan antes de
remover las del
área de corte.
MANTENIMIENTO APROPIADO DE
SU APARATO
D Permito que todo mantenimiento que no haya
sido recomendado en este manual de
instrucciones, sea efectuado por su distribuidor autorizado del servicio.
D Desconecte la bujía antes de efect- - uar
mantenimiento, con la excepción de los
ajustes al carburador.
D No use el aparato si la cuchilla se encuentra
doblada, torcida, astillada, rota o dañada de
cualquier manera. Entre en contacto con su
distribuidor autorizado del servicio para el
reemplazodepiezasdañadaso
desgastadas.
D Use únicamente cuchillas y piezas de
repuesto recomendadas de la marca WEED
EATER; el uso de cualquier otro tipo de
piezas puede cancelar su garantía y causar
daños a su aparato.
D Vacie el tanque de combustible antes de
almacenar su aparato. Use todo el
combustible que quede en el carburador
poniendo el motor en marcha y dejándolo en
marcha hasta que se detenga.
D Cargue el aparato manualmente con el motor
detenido, y con el silenciador y la cuchilla
alejados de su cuerpo.
D Permita que el motor se enfríe, vacíe el
tanque de combustible, y asegure el aparato
antes de guardar o transportar en un
vehícul o .
ADVERTENCIA:
Las cuchillas se moverán momentáneamente después que el motor se haya
apagado.
D Las cuchillas pueden causar serias
cortaduras a usted y a terceras
personas.
D Permita que las cuchillas se detengan
antes de remover las del área de corte.
D No almacene el aparato ni el combustible
dentro de un área cerrada donde los vapores
del combustibles entren en contacto con
chispas y llamas abiertas procedentes de
calentadoresdeagua,motorese
interruptoreseléctricos,calefactores
centrales, etc.
D Almacene el aparato de manera que la
cuchilla no pueda causar heridas
accidentales.
D Almacene en un lugar seco fuera del
alcance de los niños.
ADVERTENCIA: Los gases de es-
cape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas en el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos
congénitos y otros daños reproductivos.
AVISO DE SEGURIDAD: El estar expuesto
a las vibraciones a través del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede causar daños a los vasos sanguíneous o a los nervios de los dedos, las manos y las coyunturas
en aquellas personas que tienen protensidad a
los trastormos de la circulación o a las hinchazones anormales. El uso prolongado en tiempo
frío ha sido asociado con daños a los vasos
sanguíneos de personas que por otra parte se
encuentran en perfecto estado de salud. Si
ocurrieran síntomas tales como el entumecimiento, el dolor la falta de fuerza, los combios
en el tido en los dedos, las manos o las coyunturas pare de usar esta máquina inmediatamente y procure atención médica. Los usuarios
que hacen uso continuo y prolongado de las
herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamente su estado físico y el estado del aparato.
AVI SO ESPECIAL: Su aparato viene
equipada con silenciador limitador de
temperature y con rejilla antichispa que cumple
los requisitos de los Códigos de California 4442
y 4443. Todas las tierras forestadas federales,
-- 1 3 --
Page 3
más los estados de California, Idaho, Maine,
Minnesota, Nueva Jersey, Washington, y
Oregón, requieren por ley que muchos motores
de combustión interna estén equipados con
rejilla antichispa. Si usted usa una podadora de
setos en un estado y otra localidad donde
existen tales reglamentos, usted tiene la
responsabilidad jurídica de mantener estas
piezas en correcto estado de funcionamiento.
De lo contrario, estará en infracción de la ley.
Para el uso normal del dueño de la casa, el
silenciador y la rejilla antichispa no requerirán
ningún servicio. Después de 50 horas de uso,
recomendamos que al silenciador se le de
servicio o sea substituido por su distribuidor autorizado del servicio.
MONTAJE
Examine las piezas para verificar que no
haya daños. No use piezas dañadas.
AVIS O : Si necesita ayuda, si faltan piezas o
si hay piezas dañadas, llame al número
1-800-554-6723.
Es normal escuchar que el filtro de combustible
golpetee en el tanque vacío.
Es normal encontrar residuos de aceite o de gasolina en el silenciador, debido a los ajustes al
carburador y a las pruebas efectuadas por el
fabricante.
MONTAJE
El aparato viene completamente armado; no
hay necesidad de montaje.
USO
CONOZCA SU RECORTADORA DE SETOS
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
COMENZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones con su aparato para
familiarizarse con la ubícación de los varios controles y ajustes. Guarde este manual para uso futuro.
Protector de mano
INTERRUPTOR ON/OFF
Se usa el INTERRUPTOR ON/OFF para
detener el motor. Para detener el motor, mueva
el interruptor a la posición OFF
.
CEBADOR
El CEBADOR ayuda a suministrar
combustible al motor para facilitar elarranque
cuando el motor está frio. Accione elcebador
moviendo la palanca a la posición deseada.
Vea la sección ARRANQUE DEL MOTOR
para obtener la información completa sobre el
arranque del motor.
ADVERTENCIA: El silenciador es
extremadamente caliente durante el uso y después de usar el aparato. No toque el silenciador
ni permita que el material combustible tal como
gasolina o hierba seca hagan contacto.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
MOTOR
ADVERTENCIA: Lea atentamente
la información sobre el combustible en las
reglas de seguridad antes de comenzar. Si no
Bujía
Silenciador
Bombeador
BOMBEADOR
El BOMBEADOR es usado para remover aire
de el carburador y de las líneas de
combustible y las llena de mezcla de
combustible. Esto le permite poner el motor
en marcha con menos tirones de la cuerda de
arranque. Active elbombeador apretándolo y
huego dejándo que retome su forma original.
GATILLO ACELERADOR
El GATILLO ACCELERADOR controla la
velocidad del motor. Apriete el gatillo para
máxima velocidad; suelte el gatillo para volver a
la marcha lenta.
comprende las reglas de seguridad, no intente
abastecer el aparato de combustible. Llame al
número 1-800-554-6723.
Interruptor
ON/OFF
Cebador
Cierre del Acelerador
Abertura de
Cierre del
Acelerador
Gatillo
Acelerador
Tapa del tanque
de combustible
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al reabastecer combustible.
INFORMACION UTIL
Para obtener la proporción
correcta de mezcla de
aceite vierta 3,2 onzas de
aceite sintético de 2 ciclos
dentro de gasolina fresca.
-- 1 4 --
Page 4
Este motor está habilitado para funcionar con
A
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
uso, se deberá mezclar la gasolina con un
aceite de sintético de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire. Recomendamos el aceite de sintético de la marca Poulan/
WEED EATER. Mezcle la gasolina con el aceite
en la proporción 40:1. (Se obtiene una
proporción de 40:1 mezcla ndo 3.2 onzas flúidas de aceite con cada galón de gasolina sin
plomo). NO USE aceite para automóviles ni
para barcas. Estos aceites dañarán el motor. Al
mezclar el combustible, siga las instrucciones
impresas en el recipiente de aceite. Una vez
añadido el aceite a la gasolina, agite el
recipiente brevemente para asegurarse que el
combustible esté completamente mezclado.
Lea siempre y siga las reglas de seguridad que
se encuentran bajo MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO en la
sección reglas de seguridad.
PRECAUCION: Nunca utilizar gasoline
pura en el aparato. Esto provocará daños permanents al motor y alulará la garantía limitada.
REQUERIMIENTOS DE LA COMBUSTIBLE
Este motor requiere el uso de gasoline limpia
con un mínimo de 87 octanos [R+M]/2.
IMPORTANTE
El uso de los combustibles mezclados con alcohol (los llamados gasohol o los que contienen
etanol o metanol) pueden causar problemas
serios en el rendimiento y la durabilidad del
motor.
ADVERTENCIA: Los combustibles
alternativos (no gasolina), tales como E--15
(15% alcohol), E--20 (20% alcohol), E--85
(85% alcohol) NO están clasificados como
gasolina y NO están aprobados para el uso
en motores de gasolina de 2 tiempos. El uso
de combustibles alternativos ocasionará problemas como: enganche incorrecto del embrague, sobrecalentamiento, obstrucción de
vapores, perdida de potencia, deficiencia en
la lubricación, deterioración de las líneas de
combustible, de los componentes del carburador internos y las juntas, etc. Combustibles
alternativos ocasionan que se absorba humedaden grancantidad en la mezcla de combustible/aceite haciendo que el aceite y el
combustible se separen.
INSTRUCCIONES DE USO
Se recomienda que no opere el motor por
mas de 30 segundos a la velocidad máxima.
Suelte el gatillo del acelerador y permita que el
motor regrese moderadamente a la marcha lenta (5 -- 10 segundos) serán suficientes.
PUNTOS IMPORTANTES
D Use la mínima velocidad necesaria para
cortar con eficacia y para el funcionamiento
óptimo de la recortadora de setos.
D Nunca intente utilizar esta recortadora para
cortar setos que tengan ramas con diámetros
superiores a 7/16 de pulgada.
POSICION DE USO
Protección
de oídos
COMO DETENER EL MOTOR
D Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/OFF a la posición OFF.
COMO ARRANCAR EL MOTOR
D Abastezca el motor con combustible. Alé-
jese por lo menos 3 metros (10 pies) de la
zona de abastecimiento.
D Sostenga el aparato en el suelo en la posi-
ción de arranque como se ilustra. Apoye el
aparato de manera que la cuchilla se encuentre a distancia del suelo y alejada de
árboles, arbustos, espectadores, etc.
INFORMACION UTIL
Si el motor de su aparato
no se pusiera en marcha
después de haber seguido
estas instrucciones, llame
al 1--800--554--6723.
PA RA ARRANCAR CON MOTOR
FRIO (o motor caliente después de
quedar sin combustible)
Cierre delAcelerador
Gatillo
Acelerador
1. Asegúrese de que el interruptor ON/OFF
se encuentre en la posición ON.
2. Use el cierre del acelerador como se indica a continuación:
D presione la abertura del cierre del acel-
erador;
D oprima y sostenga el gatillo acelerador;
D oprima y sostenga el cierre del acelera-
dor, y luego
D suelte el gatillo acelerador.
AVISO: Mantenga el cierre del acelerador
accionado hasta que el motor arranca.
-- 1 5 --
Protección
para los ojos
bertura del
Cierre del
Acelerador
Page 5
ON
OFF
Interruptor
3. Oprima lentamente el bombeador 6
veces.
4. Mueva la palanca del cebador a la posición FULL CHOKE.
Bombeador
5. Tire firmementedel mangode la cuerda de
arranque hasta que el motor suene como
si esté intentando arrancar, pero no tire de
la cuerda más de 6 veces.
6. Mueva la palanca del cebador a la posición HALF CHOKE.
7. Tire firmementedel mangode la cuerda de
arranque hasta que el motor arranque,
pero no más de 6 tirones.
AVIS O : Si el motor no arranca después del
sexto tirón de la cuerda de arranque (con la
palanca del cebador en la posición HALF
CHOKE), verifique que el interruptor ON/
OFF está en la posición ON. Mueva la palanca del cebador a la posición FULL CHOKE y
oprima el bombeador 6 veces; tire firmemente del mango de la cuerda de arranque
otras 2 veces. Mueva la palanca del cebador
a la posición HALF CHOKE y tire de la cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga en
marcha, pero no más de 6 veces. Si el motor
no arranca, probablemente se encuentre
ahogado. Proceda con la sección ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO.
Cebador
8. Una vez que el motor arranca, permita que
el motor marche por 10 segundos, luego
mueva la palanca del cebador a la posición
OFF CHOKE. Permita que el motor marche
por otros 30 segundos con la palanca en la
posición OFF CHOKE, entonces suelte el
cierre del acelerador apretando y luego soltando el gatillo acelerador.
AVISO: Si eI motor se cala con la palanca del
cebador en la posición OFF CHOKE, mueva la
palanca a la posición HALF CHOKE y tire de la
cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no más de 6 tirones.
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Asegúrese de que el interruptor ON/OFF
se encuentre en la posición ON.
2. Oprima lentamente el bombeador 6 veces.
3. Mueva la palanca del cebador a la posición HALF CHOKE.
4. Accione el cierre del acelerador como se
iinstruye en la sección COMO ARRANCARUNMOTORFRIO.
AVISO: Mantenga el cierre del acelerador
accionado hasta que el motor arranca.
5. Tire firmemente de la cuerda de arranque
hasta que el motor se ponga en marcha,
pero no más de 5 veces.
6. Permita que el motor marche por 10 segundos, luego, mueva la palanca del cebador a la posición OFF CHOKE.
7. Suelte el cierre del acelerador apretandoy
soltando el gatillo acelerador.
AVISO: Si el motor no se ha puesto en
marcha, tire de la cuerda de arranque otras
5 veces. Si el motor persiste sin arrancar,
probablemente se encuentre ahogado. Proceda con la sección ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Un motor que se encuentra ahogado se podrá
poner en marcha moviendo el interruptor
ON/OFF a la posición ON y la palanca del
cebador a la posición OFF CHOKE accione el
cierre del acelerador como se muestra en la
secció n PAR A ARRANCA R CON MOTOR
FRIO; luego, tire de la cuerda de arranque para
aclarar el motor del exceso de combustible.
Que el motor se ponga en marcha podrá
significar que se tire de la cuerda de arranque
muchas veces, dependiendo cuán ahogado se
encuentre el motor. Si el motor no arranca
después de este procedimiento, vea la TABLA
DIAGNÓ S TICA o llame al 1-800-554-6723.
-- 1 6 --
Page 6
SERVICIO
ADVERTENCIA: Asegúrese de
que el interruptor ON/OFF está en posición
OFF y desconecte la bujía antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepción de
los ajustes al carburador.
Recomendamos quetodo servicio y ajuste no
explicado en este manual sea efectuado por
un distribuidor autorizado del servicio.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
que toda reparación queno
sea el mantenimiento recomendado en el manual
de instrucciones sea efectuada por un distribuidor
Si un distribuidor NO autorizado efectuara cualquier trabajo en el producto,
WEE D EATER no pagará reparaciones
bajo la garantía. Es su responsabilidad el
mantener y efectuar el mantenimiento
general del producto.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
Limpie el filtro de aire:
Los filtros de aire sucios disminuyen la vida
útil y el rendimiento del motor e incrementan
el consumo de combustible y de emiciones
nocivas. Limpie siempre el filtro de aire
después de cada 5 horas de uso.
D Limpie la tapa y la superficie alrededor dela
tapa para evitar quecaiga suciedad o desechos en el carburador cuando se saque la
tapa.
D Retire las piezas como se ilustra.
AVISO: Para evitar peligro de incendio y de
emiciones evaporativas nocivas, no limpie el filtro de aire con gasolina ni cualquier otro solvente inflammable.
D Limpie el filtro con agua y jabón.
D Permita que el filtro se seque.
D Aplique varias gotas de aceite al filtro; ex-
prima el filtro para distribuir el aceite.
D Reponga las piezas.
autorizado del servicio.
Tapa del
Filtro de Aire
Filtro de
aire
Tornillo
INSPECCIONE LA REJILLA ANTICHISPA Y EL SILENCIADOR
ADVERTENCIA: El silenciador en
este producto contiene las substancias
químicas que el estado de California reconoce como causantes de cáncer.
A medida que se use elaparato, el silenciador
y la rejilla antichispas se van carbonizando.
Es necesario sacar lacarbonización para evitar el riesgo de incendio o afectar el rendimiento del motor.
Para el uso normal del dueño de la casa, el
silenciador y la rejilla antichispa no requerirán
ningún servicio. Después de 50 horas de uso,
recomendamos que al silenciador se le de
servicio o sea substituido por un su agente de
sercicio autorizado.
AJUSTE DE LA MARCHA LENTA
DEL CARBURADOR
ADVERTENCIA: Mantenga a otras
personas alejadas de la zona en donde se encuentre haciendo ajustes de marcha lenta.
La cuchilla se moverá durante la mayor parte
de este procedimiento. Use su equipoprotector y observe todas las precauciones de seguridad. Al hacer ajustes, utilice un destornillador corto para mantener sus manos detrás
del protector de mano y lejos de la cuchilla.
Después de finalizar con el procedimiento de
ajuste, la cuchilla deberán parar de moverse
mientras el motor se encuentra a la velocidad
de marcha lenta.
El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la fábrica. Posiblemente sea necesario hacer ajustes si se nota cualquiera de
las siguientes condiciones:
S El motor no funciona en marcha lentacuan-
do se suelta el acelerador.
S La cuchilla se mueve en marcha lenta.
Mantenga a otras personas alejadas de la
zona en donde se encuentre haciendo
ajustes de marcha lenta. Haga los ajustes
mientras el aparato descansa en una superficie plana libre de escombros que puedan enredarse en la cuchilla de la recortadora de setos. Si el carburador no se ajusta de forma
apropiada puede causar graves heridas al
usuario u otras personas. Mantenga todas
las partes de su cuerpo alejadas de la cuchilla
y del silenciador.
Para ajuste de la marcha lenta:
Deje el motor en marcha lenta. Ajuste las revoluciones hasta que el motor se mantenga en
marcha sin que el cuchilla se muevan (la marcha lenta es demasiado) o que el motor se ahogue (la marcha lenta es demasiado lenta).
S Gire el tornillo de marcha lenta hacia la dere-
cha para aumentar las revoluciones si el mo-
tor se ahoga o se para.
S Gire el tornillo de marcha lenta hacia la iz-
quierda para reducir las revoluciones si la
cuchilla permanecieran moviéndose mien-
tras el motor se encuentra en marcha lenta.
-- 1 7 --
Page 7
ADVERTENCIA: Vuelva a verificar
la marcha lenta después de cada ajuste. La
cuchilla no deberán moverse cuando el motor
se encuentra en marcha lenta para así evitar
graves heridas al usuario o a otras personas.
Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera
seguro al desempeñar este procedimiento,
entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio o llame al 1--800--554--6723.
CAMBIE LA BUJIA
Deberá cambiarse la bujía anualmente para
asegurarse que el motor arranque fácilmente
y tenga un mejor rendimiento. Ajuste la
separación de los electrodos a 0,025 de
pulgada. El encendido es fijo e inalterable.
Tornillo de Ajuste de
la Marcha Lenta
ALMACENAJE
ADVERTENCIA: Realice los
siguientes pasos después de cada uso:
S Permita que el motor se enfríe y fije bien el
aparato antes de guardarlo o transportarlo.
S Guarde el aparato y el combustible en un
lugar bien ventilado donde los vapores del
combustible no puedan entrar en contacto
conchispasnillamasabiertas
provenientes de calentadores de agua,
motoresointerruptoreseléctricos,
calefactores centrales, etc.
S Guarde el aparato con todos los
protectores en su lugar y colóquelo de
modo que las piezas filosas no puedan
causar heridas por accidente.
S Guarde el aparato y el combustible enun
lugar seguro y completamente fuera del
alcance de los niños.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para almacenarlo al final
de la temporada o si no lo va a usar por más
de 30 dias.
Si va a almacenar el aparato durante un
periodo largo de tiempo:
S Limpie el aparato por completo.
S Almacene en un área limpia y seco.
S Limpie todas las piezas y verifique que no
haya dañadas sean reparadas o reemplazadas por su distribuidor autorizado del
servicio.
S Mantenga todas las tuercas, pernos y tor-
nillos firmemente apretados.
1. Gire y saque la cubierta de la bujía.
2. Retire la bujía del cilindro y deséchela.
3. Cámbiela por una bujía Champion RCJ-6Y y
ajuste firmemente la bujía nueva con una
llave de cubo de 3/4 de pulgada.
4. Instale nuevamente la cubierta de la bujía.
CAMBIE EL FILTRO DE
COMBUSTIBLE
Para cambiar el filtro de combustible, vacíe por
completo el tanque de combustible, entonces,
remueva la tapa Y retentor del tanque. Tire del
filtro en el tanque y remuévalo de la línea de
combustible. Instale un filtro de combustible
nuevo en la línea de combustible y vuelva a
instalar las piezas.
Filtro de
Combustible
Línea de Combustible
S Aplique una pequeña cantidad de aceite a las
superficies externas metálicas, inclusive la
cuchilla.
Para aplicar aceite a la cuchilla, haga lo siguiente:
S Detenga el motor y permita que la cuchilla
se detenga por completo.
S Asegúrese de que el interruptor ON/OFF
está en posición OFF.
S Desconecte el cable de la bujía.
S Aplique una pequeña cantidad de aceite de
máquina alrededor del borde de la banda
superior como se ilustra.
Banda Superior
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Vea el mensaje marcado como IMPORTANTE,
que se refiere al uso de combustibles con
mezcla de alcohol en su aparato, en la sección
de USO, bajo ABASTECIMIENTO DEL
MOTOR en este manual.
-- 1 8 --
ACEITE
Page 8
Los estabilizadores de combustible son una alternativa aceptable para minimizar la formación
de depósitos de gorna durante el almacenaje.
Añada estabilizador a la gasolina en el tanque
de combustible o en el recipiente para
almacenar el mismo. Siga las instrucciones de
mezcla que se encuentran impresas en el
envase. Ponga el motor en marcha y déjelo en
marcha por unos 5 minutos después de haberle
puesto estabilizador.
INFORMACION UTIL
Si almacenara su mezcla de
gasolina y aceite, con el
tiempo, el aceite se separará
de la gasolina.
Recomendamos agite el re cipiente cada semana para
asegurarse de que la mez cladegasolinayaceitesea
la apropiada.
MOTOR
S Retire la bujía y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores a 2 tiempos
(enfriados a aire) por la abertura para la bujía.
Lentamente, tire de la cuerda de arranque de
8 a 10 veces para distribuir el aceite.
S Cambie la bujía por una nueva del tipo y de la
gama de calor recomendados (vea la sección
CAMBIE LA BUJIA).
S Limpie el filtro de aire.
S Examine toda el aparato para verificar que no
haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos.
Cambie todas las piezas dañadas,
quebradas o gastadas.
S Al principio de la próxima temporada, use
exclusivamente combustible fresno con la
proporción correcta de gasolina a aceite.
OTROS
S No guarde la gasolina de una temporada a
la próxima.
S Cambie el recipiente de gasolina si éste se
empieza a oxidar.
¿NECESITA AYUDA?
¿NECESITA AYUDA?
Llame al 1--800-- 554--6723.
¿NECESITA REPUESTO?
Entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio.
-- 1 9 --
Page 9
TABL A DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de hac-
er cualquiera delas reparaciones recomendadas a continuación que no requieran que
la unidad esté en operación.
SINTOMACAUSASOLUCION
El motor no
arranca.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El motor no
acelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga.
El motor
humea excesivamente
El motor
marcha con
temperatura
elevada.
1. Interruptor ON/OFF está
en la posición OFF.
2. El motor está ahogado.
3. El tanque de combustible
está vacío.
4. La bujía no está haciendo
chispa.
5. El combustible no está
llegando al carburador.
6. El carburador requier
ajuste.
1. El carburador requier
ajuste.
2. Las lunas del cigueñal
están gastadas.
3. La compresión está baja.
1. El filtro de aire está sucio.
2. La bujía está carbonizada.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulación de Carbón.
5. La compresión está baja.
1. El cebador está parcial-mente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-mente.
3. El filtro de aire está sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combustible
está se he hecho
incorrectamente.
2. Se ha instalado la bujía
incorrecta.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulación de Carbón.
1. Mueva el interruptor ON/OFF en la
posición ON.
2. Vea “Arranque de Motor Ahogado”
en la sección Uso.
3. Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujía nueva.
5. Verifique si el filtro de combustible no
esté sucio; cámbielo. Verifique si hay
dobleces en la línea de combustible
o si está partida; repárela o cámbiela.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea “Ajuste de la Marcha Lenta del Carburador” en la sección Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujía y calibre
la separación.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Ajuste el cebador.
2. Vacié el tanque de combustible y
llénelo de combustible con la mezcla
correcta.
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea “Abastecimiento del Motor” en la
sección Uso.
2. Cambie por la bujía correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
GARANTIA LIMITADA
WEED EATER, una división de Husqvarn a
Consumer Outdoor Products N.A., Inc., garantiza al comprador original que cada nueva herramienta con funcionamiento a gasolina o accesoriodelamarcaWEED EATER está libre de
defectos en el material y mano de obra y está
de acuerdo en reparar o reemplazar, bajo esta
garantía, cualquier producto con funcionamiento a gasolina o accesorio de acuerdo con lo siguiente a partir de la fecha original de compra:
2 AÑOS -- Piezas y mano de obra, cuando
sea de uso doméstico.
90 DÍAS -- Piezas y mano de obra, cuando sea
de uso comercial, profesional o con fines de
lucro.
30 DÍAS -- Piezas y mano de obra, cuando se
utilice para rentarlo.
Esta garantía no es transferible y no cubre los
daños o responsabilidades provocadas por el
manejoinapropiado,mantenimiento
inapropiado o alteración, o por el uso de
accesorios y/o componentes adicionales no
recomendados específicamente por WEEDEATER para esta herramienta. Esta garantía
-- 2 0 --
Page 10
no cubre afinación, bujías de encendido, filtros,
cuerdas de arranque, o cuchillas de corte que
sufran desgaste y requieran reemplazarse con
el uso razonable durante el período de garantía.
Esta garantía no cubre ajustes previos a la
entrega o ajustes normales explicados en el
instructivo de uso. Esta garantía no cubre
costos de transportación.
En el caso deque tengauna reclamación bajo
esta garantía, deberá devolver el producto a
un distribuidor autorizado del servicio.
En caso de duda con respecto a esta garantía, por favor contacte a:
WEED EATER, un a divisi ó n de Husqvarna
Consumer Outdoor Products N.A., Inc.
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907
1--800--554--6723
Contacto en Canadá:
WEED EATER
850 Matheson Blvd. West
Mississauga, Ontario L5V 0B4
Dando el número del modelo, el número de serie y la fecha de la compra de su producto así
como el nombre y la dirección del distribuidor
autorizado de quien fue comprada.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS
ESPECÍFICOS LEGALES Y PODRÍA TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN EN
CADA ESTADO.
NO SE PERMITEN RECLAMACIONES
POR DAÑOS CONSECUENCIALES O
DERIVADOS, Y NO EXISTEN OTRAS
GARANTÍAS EXPRESAS EXCEPTO LAS
EXPRESAMENTE ESTIPULADASEN
ESTE INSTRUMENTO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS
LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE
UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O SOBRE LAS
EXCLUSIONES O LIMITACIONES DE
DAÑOSCONSECUENCIALESO
INCIDENTALES, DE MODO QUE LAS
LIMITACIONES ANTERIORES PODRÍAN
NO SER APLICABLES EN SU CASO.
Ésta es una garantía limitada dentro del significado del término tal como se define en la Ley
Magnuson Moss de 1975.
La política de WEED EATER es la de mejorar
continuamente sus productos. Por ello, WEEDEATER se reserva el derecho a cambiar,
modificar o descontinuar la fabricación de
modelos,diseños,especificacionesy
accesorios de todos los productos, en cualquier
momento sin previo aviso ni obliga ción para el
comprador.
DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL DE
EMISION U.S. EP A / CALIFORNIA / AGENCIA
AMBIENTAL CANADIENSE
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE
GARANTIA: La Agencia de Protección Ambi-
ental de los Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California, la Agencia Ambiental Canadiense y WEED EATER se complacen en explicar la garantía con la que cuenta
el sistema de control de emisión en su motor
pequeño, modelo 2009 y más adelante, para
uso fuera de carretera. En California, todos los
motores pequeños para uso fuera de carretera
deben ser diseñados, construídos y equipados
para satisfacer las rigurosas normas antihumo
que posee el estado. WEED EATER deberá
garantizar el sistema de control de emisión en
su máquina de motor pequeño para uso fuera
de carretera por los períodos de tiempo que explicamos a continuación y con la condición de
que su máquina de motor pequeño para uso
fuera de carretera no haya sufrido ningún tipo
de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emisión incluye
piezas tales como el carburador, el sistema de
ignición y el tanque de combustible. Donde exista una condición que requiera reparación bajo
garantía, WEED EATER reparará gratis su motor pequeño para uso fuera de carretera. Los
gatos cubiertos bajo la garantía incluyen el
diagnóstico, las piezas y labor. CUBIERT ADEGARANTIA DEL F ABRICANTE: Si cualquier
pieza relacionada con el sistema de emisión de
su motor (como hemos enumerado en la lista
de piezas de control de emisión bajo garantía)
se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tal
pieza comenzara a fallar, la pieza será reparada
o reemplazada por WEED EATER.
GARANTIA DE RESPONSABILI DAD DE
DEL DUEÑO: Como dueño de una máquina
de motor pequeño para uso fuera de carretera,
usted será responsable por el mantenimiento
adecuado en los períodos previamente programados y enumerados en su manual de instrucciones. WEED EATER recomienda que guarde
todos los recibos que indiquen que se ha desempeñado mantenimiento en su máquina de
motor pequeño para uso fuera de carretera,
pero WEED EATER no podrá negar el servicio
bajo garantía únicamente a causa de la falta de
recibos o por el incumplimiento de su parte en
asegurarse que el mantenimiento programado
haya sido desempeñado. Como dueño de una
máquina de motor pequeño para uso fuera de
carretera, usted deberá contar con el conocimiento de que WEED EATER puede negar la
cubierta bajo garantía si su máquina de motor
pequeño para uso fuera de carretera o alguna
pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de
piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya el llevar su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera a un
centro de reparación autorizado WEED EATER
tan pronto como se presente el problema. Las
reparaciones bajo garantía deberán ser completadas en un período de tiempo razonable,
que no excedalos 30 días. Si cuentaustedcon
alguna pregunta en relación a sus derechos y
responsabilidades de garantía, usted deberá
comunicarse con su centro de servicio autorizado más cercano, llamar a WEED EATER al
-- 2 1 --
Page 11
1--800--554--6723, o envíe la correspondencia
por correo electronico a emission.warrant
@HCOP--emission.com
IENZADELAGARANTIA:El período de garantía comienza en la fecha de compra de la
máquina de motor pequeño para uso fuera de
carretera. DURACION DE LA GARANTIA:
Esta garantía cuenta con un período de duración de dos años comenzando en la fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA GARANTIA:
REPARA CI ON O REEM PL AZ O DE PIEZAS.
La reparación o el reemplazo de cualquier pieza
garantizada serán desempeñados y ofrecidos
al dueño sin costo alguno en un centro de servicio WEED EATER. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relación a sus derechos y responsabilidades de garantía, usted deberá comunicarse con su centro de servicio autorizado más
cercano, llamar a WEED EATER al
1--800--554--6723, o envíe la correspondencia
por correo electronico a emission.warrant
@HCOP--emission.com
RANTIA: Cualquier pieza garantizada que no
esté programada para ser reemplazada como
parte del mantenimiento requerido, o que esté
programada únicamente para inspección regular para efectos de “reparación o reemplazo si
fuera necesario” deberá garantizarse por un
período de dos años. Cualquier pieza garantizada que esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido
deberá estar garantizada por el período de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial
hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza. DIAGNOSTICO: No se
deberá cobrar al dueño ningún tipo de cargos
por la labor de diagnóstico la cual determine que
una pieza garantizada se encuentra defectuosa
si el trabajo de diagnóstico ha sido desempeñado por un centro de servicio autorizado WEED
EATER. DANOS POR CONSECUECIA:
WEED EATER podrá ser responsable de
daños ocurridos a otras piezas del motor causados por la falla de una pieza garantizada que
se encuentre bajo el período de garantía.
La información en la etiqueta del producto indica las normas de certificación de su motor.
Ejemplo: (Año) EPA y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las regulaciones de emision para motores
pequeños operados fuera de la carretera.
Horas de la durabilidad del motor
. FECHA DEL COM-
. PERIODO DE GA-
Familia
# De Serie
QUE NO CUBRE LA GARANTIA: T odas las
y
fallas causadas por el abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado no están cubiertas.
PIEZAS AÑADIDAS O MODIFICADAS: El
uso de piezas añadidas o la modificación de
piezas podrán servir como base para que se
anule la reclamación de garantía. La garantía
de WEED EATER no se responsabiliza por el
mal funcionamiento debido al uso de piezas
añadidas o de piezas modificadas. COMO EN-TABL AR UNA RECLAMACION: Si cuenta
usted con alguna pregunta relacionada con sus
derechos y responsabilidades de garantía,
usted deberá entrar en contacto con su centro
de servicio autorizado WEED EATER más cercano,llamaraWEEDEATERal
1--800--554--6723, o envíe la correspondencia
por correo electronico a emission.warrant
@HCOP--emission . co m
SERVICIO DE GARANTI A: Servicio o repara-
y
ciones bajo garantía deberán ser provistas en
todos los centros de servicio WEED EATER.
Por favor comuníquese al 1--800--554-- 6723 o
envíe la correspondencia por correo electronico
a emission.warranty@HCOP- -emission.com
MANTENIM IE NTO, REEMPLAZO Y REPARACION DE PIEZAS RELACIONADAS CON
LA EMISION: Cualquier pieza de repuesto
WEED EATER aprobada y utilizada en el desempeño de cualquier servicio de mantenimientooserviciodereparaciónbajogarantíade
piezas relacionadas con la emisión será provisto sin costo alguno al dueño si la pieza se encuentra bajo garantía. LISTA SE PIEZAS DE
CONTROL DE EMISION GARANTIZADAS:
Carburador, filtro de aire (cubierta hasta la fecha
de mantenimiento programada), sistema de ignición: bujía (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), módulo de ignición, silenciador incluido al catalizador (si está equipado),
tanque de combustible. DECLARACION DEMANTENIMIENTO: El dueño es responsable
de adquirir todo el mantenimiento requerido
como lo define en el manual de instrucciones.
. DONDE OBTENER
y
.
Vea el manual de instrucciones
para especificaciones de
mantenimiento y ajustes.
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisión para los uso siguientes: