las advertencias e instrucciones de seguridad podrá ser el resultado de accidentes de
suma gravedad.
PELIGRO: ¡ESTE HERRAMIENTA
DE FUERZA PUEDE SER PELIGROSA!
Este aparato puede causar accidentes de
gravedad, icluyendo amputación o ceguera al
usuario o a otras personas. Se deberán seguir todas las advertencias e instrucciones
de seguridad en este manual para proporcionar seguridad y eficiencia razonables al usar
este aparato. El usuario será responsable de
seguir las advertencias e instrucciones de
uso en este manual y en el aparato. Nunca
permita que los niños usen esta herramienta.
CONOZCA SU APARATO
S Lea cuidadosamente el manual de
instrucciones hasta que usted entienda
completamente y pueda cumplir todas las
advertencias y reglas de seguridad antes
de comenzar con el uso de este aparato.
S Limite el uso de este aparato a aquel-- las
personas que entiendan y vayan a cumplir
con todas las advertencias y reglas de
seguridad en este manual y en el aparato.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Inspeccione el
área de trabajo antes de poner en marcha el
aparato. Retire todos los escombros y objetos
sólidos tales como piedras, vidrio, alambre, etc.,
que el aparato pueda arrojar al aire o hacer rebotar causando heridas de este o cualquier otro
modo durante el uso del aparato.
D Use siempre protección para los ojos al
hacer uso, servicio o mantenimiento del
aparato. El usar protección para los ojos le
ayudará a prevenir que brozas o desechos
sean arro-- jados al aire rebotando en sus
ojos y en su cara loque podría resultar enla
pérdida de la vista o en accidentes de alta
gravedad. La protección para los ojos debe
ser marcado Z87.
D Use protección de oídos cuando operar
este aparato.
D Mantenga el cabello por encima de los hom-
bros, atándolo para tal efecto si es necesario.
No use joyas, ropa suelta, ni ropa con tiras,
corbatas, borlas, etc. que cuelguen libremente, porque pueden quedar enredadas en
las piezas en movimiento del aparato.
D Manténgase alerta. No use el aparato estan-
do cansado, enfermo, ansioso, ni bajo la influencia del alcohol, las drogas u otros medicamentos.
D Mantenga a niños, especadores y animales a
una distancia mínima de 10 metros (30 pies)
al poner en marcha o al usar el aparato.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
D Elimine todas las posibles fuentes de chis-
pas o llamas (inclusive loscigarrillos, las llamas abiertas y cualquier trabajo que cause
chispas) en las areas donde se mezcla,
vierte o guarda el combustible.
D Mezcle y vierta el combustible al aire libre,
guarde el combustible en un espacio fresco, seco y bien ventilado; use un recipiente
aprobado para combustibles y marcada
como tal, para todo manejo de combustible.
D No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando esté haciendo uso del aparato.
D No llene el traque de combustible mientras
el motor se encuentre en marcha.
D Asegúrese que el aparato esté cor--
rectamente armado y en buena condición
de funcionamiento.
D Evita derramar el combustible o el aceite.
Limpie todos los derrames de combustible
antes de poner el aparato en marcha.
D Aléjese por lo menos 3 metros (10 pies) del
combustible y del lugar de abastecimineto
antes de poner el motor en marcha.
D Almacéne siempre combustible en un
recipiente aprobado para los líquidos
inflamables.
SEGURIDAD EN EL MANEJ O DEL
APARATO
PELIGRO: RIESGO DE CORTA-
DURAS; MANTENGA LAS MANOS
ALEJADAS DE LA CUCHILLA
chilla continuará girando momentáneamente
al soltar el gatillo acelerador. No intente limpiar material ya cortado mientras la cuchilla
se encuentre girando. Asegúrese de que el
interruptor se encuentre en la posición OFF,
el cable de la bujía desconectado, y la cuchilla detenida antes de remover el material que
se haya atascado enla cuchilla. No sostenga
o agarre el aparato por la cuchilla.
D Inspeccione el aparato antes de cada uso
para verificar piezas dañadas, gastadas o
perdidas. No use el aparato hasta que este
no se encuentre en perfecto estado de
funcionamiento.
D Mantenga las superficies externas libres
de aceite y combustible.
D Nunca ponga el motor en marcha ni lo deje
en marcha dentro de un recinto cerrado.
Respirar los vapores del combustible le
podría causar la muerte.
D Evite ambientes peligrosos. No ponga el
aparato en marcha en lugares con poca
ventilación o donde se encuentren
presentes vapores explosivos o alta
concentración de monóxido de carbono.
D No se extienda demasiado ouse el aparato
desde superficiesinestablescomo
escaleras manuales, árboles, cuestas
empinadas, techos, etc.Mantenga el
balance y en pie firme todo el tiempo.
-- 1 2 --
-Lacu-
Gafas de
seguridad
Botas
ZONA DE PELIGRO
30 pies
(10 m)
ADVERTENCIA:
Las cuchillas pueden arrojar objetos al aire
violentamente.
D Usted puede perder la vista o tener un
accidente.
D Use protección para los ojos.
ADVERTENCIA:
Zona del peligro para los objetos arrojados.
D Las cuchillas pueden arrojar objetos al aire violentamente.
D Terceras personas podrían perder la vista o tener acci-
dentes.
D Mantenga a personas y animales alejados 10 metros (30
pies).
Las cuchillas se
moverán mo-
mentáneamente
después que el mo-
tor se haya
apagado.
D No levante el aparato más arriba de sus
hombros; la cuchilla podría acercarse a su
cuerpo de manera muy peligrosa.
D Siempre mantenga el aparato en frente
suyo. Mantenga todas las partes del
cuerpo alejadas de la cuchilla.
D Mantenga la cuchilla y los respiraderos de
aire libres de desechos.
D Use exclusivamente para trabajos descri-
tos en este manual.
Permita que las
cuchillas se detengan antes de
remover las del
área de corte.
MANTENIMIENTO APROPIADO DE
SU APARATO
D Permito que todo mantenimiento que no haya
sido recomendado en este manual de
instrucciones, sea efectuado por su distribuidor autorizado del servicio.
D Desconecte la bujía antes de efect- - uar
mantenimiento, con la excepción de los
ajustes al carburador.
D No use el aparato si la cuchilla se encuentra
doblada, torcida, astillada, rota o dañada de
cualquier manera. Entre en contacto con su
distribuidor autorizado del servicio para el
reemplazodepiezasdañadaso
desgastadas.
D Use únicamente cuchillas y piezas de
repuesto recomendadas de la marca WEED
EATER; el uso de cualquier otro tipo de
piezas puede cancelar su garantía y causar
daños a su aparato.
D Vacie el tanque de combustible antes de
almacenar su aparato. Use todo el
combustible que quede en el carburador
poniendo el motor en marcha y dejándolo en
marcha hasta que se detenga.
D Cargue el aparato manualmente con el motor
detenido, y con el silenciador y la cuchilla
alejados de su cuerpo.
D Permita que el motor se enfríe, vacíe el
tanque de combustible, y asegure el aparato
antes de guardar o transportar en un
vehícul o .
ADVERTENCIA:
Las cuchillas se moverán momentáneamente después que el motor se haya
apagado.
D Las cuchillas pueden causar serias
cortaduras a usted y a terceras
personas.
D Permita que las cuchillas se detengan
antes de remover las del área de corte.
D No almacene el aparato ni el combustible
dentro de un área cerrada donde los vapores
del combustibles entren en contacto con
chispas y llamas abiertas procedentes de
calentadoresdeagua,motorese
interruptoreseléctricos,calefactores
centrales, etc.
D Almacene el aparato de manera que la
cuchilla no pueda causar heridas
accidentales.
D Almacene en un lugar seco fuera del
alcance de los niños.
ADVERTENCIA: Los gases de es-
cape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas en el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos
congénitos y otros daños reproductivos.
AVISO DE SEGURIDAD: El estar expuesto
a las vibraciones a través del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede causar daños a los vasos sanguíneous o a los nervios de los dedos, las manos y las coyunturas
en aquellas personas que tienen protensidad a
los trastormos de la circulación o a las hinchazones anormales. El uso prolongado en tiempo
frío ha sido asociado con daños a los vasos
sanguíneos de personas que por otra parte se
encuentran en perfecto estado de salud. Si
ocurrieran síntomas tales como el entumecimiento, el dolor la falta de fuerza, los combios
en el tido en los dedos, las manos o las coyunturas pare de usar esta máquina inmediatamente y procure atención médica. Los usuarios
que hacen uso continuo y prolongado de las
herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamente su estado físico y el estado del aparato.
AVI SO ESPECIAL: Su aparato viene
equipada con silenciador limitador de
temperature y con rejilla antichispa que cumple
los requisitos de los Códigos de California 4442
y 4443. Todas las tierras forestadas federales,
-- 1 3 --
más los estados de California, Idaho, Maine,
Minnesota, Nueva Jersey, Washington, y
Oregón, requieren por ley que muchos motores
de combustión interna estén equipados con
rejilla antichispa. Si usted usa una podadora de
setos en un estado y otra localidad donde
existen tales reglamentos, usted tiene la
responsabilidad jurídica de mantener estas
piezas en correcto estado de funcionamiento.
De lo contrario, estará en infracción de la ley.
Para el uso normal del dueño de la casa, el
silenciador y la rejilla antichispa no requerirán
ningún servicio. Después de 50 horas de uso,
recomendamos que al silenciador se le de
servicio o sea substituido por su distribuidor autorizado del servicio.
MONTAJE
Examine las piezas para verificar que no
haya daños. No use piezas dañadas.
AVIS O : Si necesita ayuda, si faltan piezas o
si hay piezas dañadas, llame al número
1-800-554-6723.
Es normal escuchar que el filtro de combustible
golpetee en el tanque vacío.
Es normal encontrar residuos de aceite o de gasolina en el silenciador, debido a los ajustes al
carburador y a las pruebas efectuadas por el
fabricante.
MONTAJE
El aparato viene completamente armado; no
hay necesidad de montaje.
USO
CONOZCA SU RECORTADORA DE SETOS
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
COMENZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones con su aparato para
familiarizarse con la ubícación de los varios controles y ajustes. Guarde este manual para uso futuro.
Protector de mano
INTERRUPTOR ON/OFF
Se usa el INTERRUPTOR ON/OFF para
detener el motor. Para detener el motor, mueva
el interruptor a la posición OFF
.
CEBADOR
El CEBADOR ayuda a suministrar
combustible al motor para facilitar elarranque
cuando el motor está frio. Accione elcebador
moviendo la palanca a la posición deseada.
Vea la sección ARRANQUE DEL MOTOR
para obtener la información completa sobre el
arranque del motor.
ADVERTENCIA: El silenciador es
extremadamente caliente durante el uso y después de usar el aparato. No toque el silenciador
ni permita que el material combustible tal como
gasolina o hierba seca hagan contacto.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
MOTOR
ADVERTENCIA: Lea atentamente
la información sobre el combustible en las
reglas de seguridad antes de comenzar. Si no
Bujía
Silenciador
Bombeador
BOMBEADOR
El BOMBEADOR es usado para remover aire
de el carburador y de las líneas de
combustible y las llena de mezcla de
combustible. Esto le permite poner el motor
en marcha con menos tirones de la cuerda de
arranque. Active elbombeador apretándolo y
huego dejándo que retome su forma original.
GATILLO ACELERADOR
El GATILLO ACCELERADOR controla la
velocidad del motor. Apriete el gatillo para
máxima velocidad; suelte el gatillo para volver a
la marcha lenta.
comprende las reglas de seguridad, no intente
abastecer el aparato de combustible. Llame al
número 1-800-554-6723.
Interruptor
ON/OFF
Cebador
Cierre del Acelerador
Abertura de
Cierre del
Acelerador
Gatillo
Acelerador
Tapa del tanque
de combustible
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al reabastecer combustible.
INFORMACION UTIL
Para obtener la proporción
correcta de mezcla de
aceite vierta 3,2 onzas de
aceite sintético de 2 ciclos
dentro de gasolina fresca.
-- 1 4 --
Este motor está habilitado para funcionar con
A
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
uso, se deberá mezclar la gasolina con un
aceite de sintético de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire. Recomendamos el aceite de sintético de la marca Poulan/
WEED EATER. Mezcle la gasolina con el aceite
en la proporción 40:1. (Se obtiene una
proporción de 40:1 mezcla ndo 3.2 onzas flúidas de aceite con cada galón de gasolina sin
plomo). NO USE aceite para automóviles ni
para barcas. Estos aceites dañarán el motor. Al
mezclar el combustible, siga las instrucciones
impresas en el recipiente de aceite. Una vez
añadido el aceite a la gasolina, agite el
recipiente brevemente para asegurarse que el
combustible esté completamente mezclado.
Lea siempre y siga las reglas de seguridad que
se encuentran bajo MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO en la
sección reglas de seguridad.
PRECAUCION: Nunca utilizar gasoline
pura en el aparato. Esto provocará daños permanents al motor y alulará la garantía limitada.
REQUERIMIENTOS DE LA COMBUSTIBLE
Este motor requiere el uso de gasoline limpia
con un mínimo de 87 octanos [R+M]/2.
IMPORTANTE
El uso de los combustibles mezclados con alcohol (los llamados gasohol o los que contienen
etanol o metanol) pueden causar problemas
serios en el rendimiento y la durabilidad del
motor.
ADVERTENCIA: Los combustibles
alternativos (no gasolina), tales como E--15
(15% alcohol), E--20 (20% alcohol), E--85
(85% alcohol) NO están clasificados como
gasolina y NO están aprobados para el uso
en motores de gasolina de 2 tiempos. El uso
de combustibles alternativos ocasionará problemas como: enganche incorrecto del embrague, sobrecalentamiento, obstrucción de
vapores, perdida de potencia, deficiencia en
la lubricación, deterioración de las líneas de
combustible, de los componentes del carburador internos y las juntas, etc. Combustibles
alternativos ocasionan que se absorba humedaden grancantidad en la mezcla de combustible/aceite haciendo que el aceite y el
combustible se separen.
INSTRUCCIONES DE USO
Se recomienda que no opere el motor por
mas de 30 segundos a la velocidad máxima.
Suelte el gatillo del acelerador y permita que el
motor regrese moderadamente a la marcha lenta (5 -- 10 segundos) serán suficientes.
PUNTOS IMPORTANTES
D Use la mínima velocidad necesaria para
cortar con eficacia y para el funcionamiento
óptimo de la recortadora de setos.
D Nunca intente utilizar esta recortadora para
cortar setos que tengan ramas con diámetros
superiores a 7/16 de pulgada.
POSICION DE USO
Protección
de oídos
COMO DETENER EL MOTOR
D Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/OFF a la posición OFF.
COMO ARRANCAR EL MOTOR
D Abastezca el motor con combustible. Alé-
jese por lo menos 3 metros (10 pies) de la
zona de abastecimiento.
D Sostenga el aparato en el suelo en la posi-
ción de arranque como se ilustra. Apoye el
aparato de manera que la cuchilla se encuentre a distancia del suelo y alejada de
árboles, arbustos, espectadores, etc.
INFORMACION UTIL
Si el motor de su aparato
no se pusiera en marcha
después de haber seguido
estas instrucciones, llame
al 1--800--554--6723.
PA RA ARRANCAR CON MOTOR
FRIO (o motor caliente después de
quedar sin combustible)
Cierre delAcelerador
Gatillo
Acelerador
1. Asegúrese de que el interruptor ON/OFF
se encuentre en la posición ON.
2. Use el cierre del acelerador como se indica a continuación:
D presione la abertura del cierre del acel-
erador;
D oprima y sostenga el gatillo acelerador;
D oprima y sostenga el cierre del acelera-
dor, y luego
D suelte el gatillo acelerador.
AVISO: Mantenga el cierre del acelerador
accionado hasta que el motor arranca.
-- 1 5 --
Protección
para los ojos
bertura del
Cierre del
Acelerador
Loading...
+ 7 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.