WEED EATER GHT195 2003 User Manual

RÉGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Tout défaut de
respecter tous les avertissements et règles de sécurité peut entraîner des blessures graves.
DANGER: CET APPAREIL MOTO-
RISÉ PEUT ÊTRE DANGEREUX! Cet appa­reil peut causer des blessures graves dont l’amputation ou la cécité à l’utilisateur ou à des tiers. Les avertissements et instructions de sécurité dece manuel doivent être respec­tés pour assurer une sécurité raisonnable lors de l’utilisation de cet appareil. L’utilisateur a la responsabilité de respecter les avertisse­ments et instructions qui sont dans ce manuel et sur l’appareil. Ne jamais laisser d’enfants se servir de cet appareil.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
S Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentive-
ment votre manuel d’instructions jusqu’à ce que vous compreniez parfaitement et puis­siez respecter tous les avertissements et instructions de sécurité.
D Réservez l’usage de votre appareil à ceux
qui comprennent et respecteront les aver­tissements et instructions de sécurité de ce manuel.
PRÉPAREZ-VOUS
AVERTISSEMENT: Avant de faire
démarrer l’appareil, inspectez l’aire detravail. Enlevez-en tous les débris et objets durs tels que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire ricochet, être projetés ou autrement causer des blessures ou des dommages du­rant l’utilisation.
D Protégez-vous toujours bien les yeux
quand vous utilisez, réparez ou entretenez votre appareil. Cela vous protégera contre les débris ou broussaille qui peuvent faire ricochet et vous projetés dans les yeux et le visage et causer la cécité et/ou des bles­sures graves. La protection des yeux de­vriez marquée Z87.
D Portez un protecteur de l’ouïe quand vous
utilisez cet appareil.
D Attachez-vous les cheveux pour qu’ils ne dé-
passent pas les épaules. Attachez ou enle­vez les bijoux, les vêtements amples ou les vêtements qui ont des bretelles, des attaches, des pompons etc. qui pendent. Ils pourraient se prendre dans les pièces mobiles.
D Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué(e), indisposé(e), malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
D Lors du démarrage ou de l’utilisation de
l’appareil, tenez les enfants, curieux et ani­maux éloignés d’au moins 30 pieds (10 m) du lieu de travail.
TRAITEZ LE CARBURA NT AVEC PRUDENCE
D Éliminez toute source d’étincelles ou de
flammes (cigares/cigarettes, flammes
nues ou travail qui peut causer des étin­celles) dans l’endroit où le carburant est mélangé, versé ou entreposé.
D Mélangez et versez le carburant à l’exté-
rieur. Entreposez-le dans un endroit frais, sec et bien aéré, dans un contenant ap­prouvé pour le carburant bien identifié.
D Ne fumez pas quand vous manipulez du
carburant ou utilisez l’appareil.
D Ne remplissez pas le réservoir de carbu-
rant pendant que le moteur tourne.
D Assurez--vous que l’appareil est correcte-
ment monté et dans la bonne condition de fonctionnement.
D Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout carburant renversé.
D Avant de faire démarrer le moteur, éloig-
nez-vous d’au moins 10 pieds (3 mètres) de l’endroit du remplissage.
D Rangez toujours le carburant dans un récipi-
ent approuvé pour les liquides inflammables.
UTILISATION SÉCURITAIRE DE VOTRE APPAREIL
DANGER: RISQUE DE COU-
PURE. TENIR LES MAINS ÉLOIGNÉES DE LA LAME--Le mouvement de la lame con-
tinue quelques instants après le relâchement de la gâchette. N’essayez d’enlever aucun maté­riau pris dans la lame de coupe, assurez-vous toujours que l’interrupteur est sur «OFF», que le fil de la bougie est débranché et que le mouve­ment de la lame s’est arrêté. Ne prenez jamais l’appareil par la lame.
D Avant chaque usage, vérifiez si l’appareil a
des pièces usées, desserrées, manquantes ou endommagées. N’utilisez l’appareil que quand il est en parfait état.
D Conservez les surfaces externes libres
d’huile et de carburant.
D Ne faites jamais démarrer ou fonctionner le
moteur dans une pièce ou un édifice ferm­é(e). L’inhalation des vapeurs d’échappe­ment peut être mortelle.
D Évitez les environnements dangereux. N’u-
tilisez pas l’appareil dans des endroits pas bien aérés, ni là où il peut y avoir une accu­mulation de vapeurs explosives ou d’oxyde de carbone.
D N’essayez pas d’atteindre du bout des bras
et n’utilisez pas l’appareil depuis des sur­faces instables telles que des échelles, arbres, pentes raides, hauts de toîts, etc. Conservez toujours un bon équilibre.
D Ne soulevez jamais l’appareil plus haut que
les épaules. La lame de coupe pourrait s‘ap­procher dangereusement de votre corps.
D Tenez toujours l’appareil devant votre corps.
Conservez toutes les parties du corps éloig­nées de la lame de coupe.
D Assurez-vous toujours que la lame et les év-
ents sont libres de débris.
D N’utilisez l’appareil que pour les travaux indi-
qués dans ce manuel.
-- 2 2 --
Lunettes de
sécurité
30 pieds
(10 m)
Le mouvement
des lames con-
tinue quelques
instants après
le le relâche-
Bottines
ment de la
gâchette
AVERTISSEMENT
Les lames peuvent projeter violement des objets.
D Elles peuvent causer la cécité ou des
blessures.
D Portez des lunettes de sécurité.
AVERTISSEMENT
Zone de danger des objets projetés
D Les lames peuvent projeter violement des objets. D Des tiers peuvent perdre la vue ou être blessés. D Tenez les gens et les animaux éloignés de 15
pieds (5 m).
Laissez les lames s’arrêter avant de les enlever de de la coupe
AVERTISSEMENT
Le mouvement des lames continue quelques instants après le relâche­ment de la gâchette.
D Les lames peuvent vous couper ou
couper des tiers gravement.
D Laissez les lames s’arrêter avant de
les enlever de la coupe.
BON ENT RET IEN DE VOTRE APPA­REIL
D Faites faire tout l’entretien, sauf celui indi-
qué dans ce manuel, par le distributeurauto­risé de service.
D Avant de faire tout entretien, sauf le réglage
du carburateur, débranchez la bougie.
D N’utilisez pas une lame de coupe qui est
tordue, déformée, craquelée, brisée ou autrement endommagée. Faites remplacer toute pièce endommagée par un distrib uteur autorisé de service.
D N’utilisez que les pièces de rechange de
Weed Eater® recommandés. L’utilisation de toute autre pièce peut annuler votre ga­rantie et endommager l’appareil.
D Avant de ranger l’appareil, videz le réser-
voir d’essence. Épuisez le carburant qui re­ste dans le carburateur en faisant démarrer lemoteur eten le laissant tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête.
D Quand vous transportez l’appareil, le mo-
teur doit être arrêté et le silencieux et la lame de coupe doivent être éloignés de votre corps.
D Avant de ranger l’appareil ou de le trans-
porter dans un véhicule, laissez refroidir le moteur, videz le réservoir de carburant et attachez l’appareil.
D N’utilisez aucun accessoire autreque ceux
recommandés par le fabricant pour votre appareil.
D N’entreposez ni l’appareil, ni le carburant
dans un endroit fermé où les vapeurs de carburant peuvent atteindre des étincelles ou la flamme nue de chauffe-eau, de mo­teurs ou interrupteurs électriques, de four­naises, etc.
D Rangez l’appareil de façon à éviter que la
lame de coupe puisse causer des bles­sures accidentelles.
D Rangez l’appareil dans un endroit sec, hors
de portée des enfants.
AVIS DE SÉCURITÉ: Une exposition aux
vibrations lors d’une utilisation prolongée d’ap­pareils à main à essence peut endommager les vaisseaux sanguins ou les nerfs des doigts, mains et jointures de gens qui sont sujets à des désordres de la circulation ou des enflures anor­males. Une utilisation prolongée par temps froid a été reliée à des dommages aux vaisseaux sanguins subis par des gens habituellement en bonne santé. Si des symptômes tels qui perte de sensation, douleur, perte de force, change­ment de la couleur ou texture de la peau ou per­te de sensation dans les doigts, les mains ou les jointures se présentent, cesser d’utiliser l’appa­reil et consulter un médecin. Un système anti­vibrations ne garantit pas que ces problèmes seront évités. Les personnes qui utilisent des appareils motorisés d’une façon continue et ré­gulière doivent suivre de près leur condition physique et la condition de l’appareil.
AVIS SPÉCIAL: Votre appareil vient equi-
pée d’un silencieux limiteur de tempéraure et un écran anti--étincelles afin de satisfaire les conditions des codes de Californie 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales boisées et les états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exi­gent par loi un écran anti--étincelles dans beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous utilisez une taille--haie dans un étatou un emplacement où de tels règlements exis­tent, vous avez la responsabilité légale de maintenir ces pièces en bon état. Toutdéfaut de le faire est un contravention à la loi. Pour l’usage normal de propriétaire d’une maison, le silencieux et un écran anti--étincelles n’ex­igeront aucun service. Après 50 heures d’uti­lisation, nous recommandons que votre silen­cieux service ou est remplacé par votre distri­buteur autorisé de service.
-- 2 3 --
MONTAGE
Vérifiez que les pièces soient en bon état. N’utilisez pas de pièces endommagées.
REMARQUE: Si vous avez besoin d’aide
ou trouvez des pièces endommagées, appe­lez au 1-800-554-6723. Il est normal que le filtre à carburant cliquette dans le réservoir de carburant vide.
Il est normal que vous trouviez un résidu de carburant ou d’huile sur votre silencieux, à la suite des réglages et des essais de carbura­teur faits par le fabricant.
MONTAGE
Votre appareil est entièrement assemblée et aucun assemblage n’est requis.
FONCTIONNEMENT
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL, LISEZ BIEN CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. Comparez les ilustrations à votre appareil pour vous familiariser avec l’implacement des commandes. Conservez ce manuel.
Bougie
Protecteur de main
Poire d’amorçage
INTERRUPTEUR ON/OFF
L’interrupteur ON/OFF (mise en route/arrêt) est utilisé pour arrêter le moteur. Pour le faire, mettez l’interrupteur en position «OFF».
ÈTRANGLEUR
L’ÉTRANGLEUR aide à apporter du carburant au carburateur durant le démarrage, ce qui vous permet de faire démarrer un moteur froid. Pour déclencher l’étrangleur, mettez le levier de lé­trangleur dans la position désirée. Voir les dé­tails dans DÉMARRAGE DU MOTEUR.
Silencieux
POIRE D’AMORÇAGE
Elle élimine l’aire des tuyaux de carburant et remplit caux-ci de carburant, ce qui vous évite d’avoir à trop tirer sur la corde du démarreur. Pressez la POIRE D’AMORÇAGE et laissez­la revenir dans sa position d’origine.
GÂCHETTE DES GAZ
Elle contrôle la vitesse du moteur. Pressez-la pour faire fonctionner le moteur à pleine vi­tesse et relâchez-la pour le mettre au ralen­ti.
Interrupteur ON/OFF
L’étrangleur
Verouillage des gaz
Déverrouillage des gaz
Gâchette des gaz
Capuchon de remplissage
AVERTISSEMENT: Le silencieux
est très chaud pendant et après utilisation. Ne touchez pas le silencieux ou ne permettez pas le matériel qui est combustible (séche herbe, carburant) pour entrer en contact avec le silencieux.
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR
AVERTISSEMENT: Avant de com-
mencer, ne manquez pas de lire les détails sur le carburant des règles de sécurité. Si vous ne les comprenez pas bien, n’essayez pas de remplir le réservoir. Appelez au 1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
AVERTISSEMENT: Enlevez le ca-
puchon de remplissage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant à l’appareil.
Ce moteur est approuvé pour fonctionner avec essence sans plomb. Avant de ravitailer, il faut mêler l’essence avec une synthétique huile de bonne qualité pour les moteurs à 2 temps refroi­dis à air spécifiée pour les mélanges à 40:1. Nous recommandons l’huile Poulan/Weed Eat­er. (On obtient un mélange à 40:1 en mêlant 3,2 onces d’huile avec chaque gallon d’essence sans plomb.) N’UTILISEZ PAS d’huile automo­bile ni d’huile pour moteur de bateau. Ces huiles endommageront le moteur. Pour mélanger le carburant, suivez les instructions imprimées sur le contenant. Après avoir ajouté l’huile à l’ess­ence, agitez le contenant pour vous assurer d’un bon mélange. Lisez toujours les instruc­tionsdesécuritéenTRAITEZLECARBU­RANT AVEC PRUDENCE et respectez- -les.
IMPORTANT
Il a été prouvé que les carburants contenant de l’alcool (ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peuvent attirer l’humidité qui entraîne la sépara­tion du carburant et la formation d’acides durant
-- 2 4 --
le rangement. Les gaz acidiques peuvent en-
V
dommager le dispositif du carburant d’un mo­teur.Pour éviter les problèmes de moteur, le dis­positif du carburant doit être purgé avant de ranger l’outil pendant 30 jours ou plus. Videz le réservoir du carburant, faites démarrer le mo­teur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les tuy­aux de caburant et le carburateur soient vides. La saison suivant, utilisez du carburant frais. Pour éviter les dommages permanents au réservoir de carburant, n’utilisez jamais de nettoyants pour moteur ou carburateur dans celui--ci.
UTILISATION DE L’APPAREIL
On lui recommande que le moteur pour ne pas être fonctionné pendant plus que 30 secondes à la vitesse maximum. Libérer la
gâchette des gaz et permetter au moteur de retourner brièvement au ralenti (5 -- 10 sec­ondes) seront suffisants.
POINTS IMPORTANTS
D Utilisez la vitesse minimum de moteur né-
cessaire pour couper pertinemment des haies pour l’exécution optimale de taille-­haie.
D N’essayez jamais d’utiliser ce taille--haie
pour couper les haies dontles branches ont un diamètre dépassant 1 cm (7/16 pouce).
POSITION D’UTILISA TION
errouillage des gaz
Gâchette des gaz
1. Assurez-vous que l’interrupteur ON/OFF est sur «ON».
2. Enclenchez le verrouillage des gaz com­me suit :
D pressez le déverrouillage des gaz; D pressez la gâchette et tenez-la pressée D presez le verrouillage des gaz et tenez-le
pressé, puis
D relâchez la gâchette des gaz
REMARQUE: Laissez le verrouillage des
gaz enclenché jusqu’à ce que le moteur se mette en marche.
ON
(mise en
route)
OFF (arrêt)
Déverrouillage des gaz
Interrupteur
Protection de l’ouïe
ARRÊT DU MOTEUR
D Pour arrêter le moteur, mettez l’interrupteur
ON/OFF en position «OFF».
DÉMARRAGE DU MOTEUR
D Remplissez le réservoir. Déplacez-vous
d’au moins 10 pieds (3 m) de l’endroit du remplissage.
D Tenez l’appareil sur le sol dans la position
de démarrage indiquée. Supportez-le pour que la lame ne touche pas le sol et soit éloignée des arbres, buissons, cu­rieux, etc.
Protection des yeux
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID (ou d’un moteur après épuisement du carburant)
3. Pressez lentement 6 fois la poire d’a­morçage.
4. Mettez le levier de l’étrangleur en position «FULL CHOKE».
Poire d’amorçage
5. Tirez brusquement sur le corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur tourne comme s’il allait démarrer, mais pas plus de 6 fois.
6. Mettez le levier de l’étrangleur en position «HALF CHOKE».
7. Tirez rapidement sur le corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 fois.
REMARQUE: Si le moteur ne part pas après
six coups de démarreur (en position «HALF CHOKE»), vérifiez si l’interrupteur ON/OFF est en position «ON». Mettez le levier de l’étrang­leur en position «FULL CHOKE» et peser la poire d’amorçage 6 fois; tirez sur le corde de
-- 2 5 --
Étrangleur
mise en marche 2 fois de plus. Mettez le levier de l’étrangleur en position «HALF CHOKE» et tirezsurlecordedemiseenmarchejusqu’àce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 autres coups. Si le moteur ne part tou­jours pas, il est probablement noyé. Passes à DÉMARRAGE D’UN MOTOR NOYÉ.
8. Faites tourner le moteur pendant 10 sec­ondes, puis mettez le levier de l’étrangleur en position «OFF CHOKE». Permettez à l’appareil de marcher pendant encore 30 secondes en position «OFF CHOKE» avant désenclenchez le verrouillage des gaz en pressant et relâchant la gâchette.
REMARQUE: Si le moteur s’arrête avec le
levier de l’étrangleur en position «OFF CHOKE», mettez le levier de l’étrangleur en position «HALF CHOKE» et tirez sur le corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 autres coups.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1. Assurez-vous que l’interrupteur ON/OFF est sur «ON».
2. Pressez lentement 6 fois la poire d’a­morçage.
3. Mettez le levier de l’étrangleur en position «HALF CHOKE».
4. Enclenchez le verrouillage des gaz tel qu’indiqué dans DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Assurez-vo us
que l’interrupteur ON/OFF est sur «OFF» et dé­branchez la bougie d’allumage avant de faire tout entretien, sauf le réglage du carburateur. Nous recommandons de faire tout l’entretien et tous les réglages qui ne sont pas indiqués dans ce manual par un distributeur autorisé de service.
FILTRE À AIR
Couvercle
du filtre à air
Filtre à air
Nettoyage du filtre à air:
Un filtre à air sale nuit à la performance du moteur et fait augmenter la consommation de carburant. Toujours le nettoyer après 5 heures d’utilisation.
1. Nettoyez le couvercle et ses alentours pour éviter que des débris et de la saleté tombent dans le carburateur quand le couvercle est enlevé.
Vis
REMARQUE: Laissez le verrouillage des
gaz enclenché jusqu’à ce que le moteur se mette en marche.
5. Tirez brusquement sur la corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur démarre, mais pas plus de 5 fois.
6. Laissez le moteur tourner pendant 10 sec­ondes puis mettez le levier de l’étrangleur en position «OFF CHOKE».
7. Désenclenchez le verrouillage des gaz en pressant et relâchant la gâchette.
REMARQUE: Si le moteur n’a pas démarr-
é, tirez sur la corde de mise en marche 5 fois de plus. Si le moteur ne tourne tou­jours pas, il est probablement noyé. Voir DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
Il est possible pour démarrer le moteur noyé en plaçant l’interrupteur ON/OFF dans la position «ON», et le levier de l’étrangleur en position «OFF CHOKE» et en engageant la verrouillage des gaz comme dirigé dans la section DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID; puis tirez sur la corde pour débar­rasser le moteur de l’excédent de carburant. Si le moteur est très noyé, le démarrage pourrait exiger de nombreux tirages de la corde. Si le moteur ne démarre toujours pas, voir le TAB­LEAU DE DÉP ANNAGE ou appeler au 1-800-554-6723.
2. Enlevez les pièces tel qu’illustré.
REMARQUE: Pour éviter l’incendie et les
vapeurs nocives, ne nettoyez pas le filtre à air dans de l’essence, ni tout autre solvant in­flammable.
3. Lavez le filtre à air dans de l’ezu savon­neuse.
4. Laissez-le sécher.
5. Mettez quelques gouttes d’huile sur le filtre et pressez-le pour bien réparatir l’huile.
6. Replacez les pièces.
INSPECTEZ LE SILENCIEUX ET ÉCRANDUPARE--ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT: Le silencieux
sur ce produit contient des produits chimi­ques connus de l’état de la Californie pour causer le cancer. Durant l’utilisation de l’appareil, des dépôts de carbone se forment su le silencieux et le pare--étincelles et doivent être enlevés pour éviter le risque d’incendie et une mauvaise performance du moteur. Pour l’usage normal de propriétaire d’une maison, le silencieux et un écran anti--étin­celles n’exigeront aucun service. Après 50 heures d’utilisation, nous recommandons que votre silencieux service ou est remplacé par votre distributeur autorisé de service.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
AVERTISSEMENT: Ne laisser per-
sonne approcher lors du réglage du ralenti. La lame se déplacera pendant la partie ma-
-- 2 6 --
jeure de ce procédé. Portez votre matérial de protection et observez toutes les précautions de sécurité. En faisant des réglages, em­ployez un tournevis pour garder vos mains derrière le protège--main et loin de la lame. Une fois le réglage terminé, la lame doit pas bouger quand le moteur est au ralenti. Votre carburateur a été soigneusement réglé à l’usine. Des ajustements supplémentaires peuvent être nécessaires si vous vous trou­vez dans l’une des situations suivantes: S Le moteur ne tourne pas au ralenti lorsque
l’accélérateur est relâché.
S La lame bouge quand le moteur est au ra-
lenti. Ne laisser personne approcher lors du ré­glage du ralenti. Pour effectuer le réglage, po­sez l’appareil sur une surface plane sans dé­bris risquant de se coincer dans la lame du taille--haies. Un mauvais réglage du carbura­teur risque de causer de blessures graves à l’utilisateur et à d’autres personnes. Mainte­nez la lame et le silencieux éloignés de toute partie de votre corps.
Réglage du ralenti
Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez le vitesse jusqu’à ce que le moteur tourne sans que la lame bouge quand le moteur est au ra­lenti (ralenti trop rapide) ou s’arrête (ralenti trop lent). S Si le moteur cale ou s’arrête, tournez la vis
de réglage au ralenti dans le sens des ai-
guilles d’une montre pour augmenter la vi-
tesse du moteur. S Si la lame bouge au ralenti, tournez la vis de
réglage au ralenti dans le sens inverse à
celui des aiguilles d’une montre pour dimi-
neur la vitesse.
AVERTISSEMENT: Vérifier à nou-
veau le ralenti après chaque réglage. Pour évit­er des blessures graves à l’utilisateur et aux autres personnes, il faut que la lame ne doit pas bouger quand le moteur est au ralenti.
Vis de ralenti
Pour toute aide supplémentaire ou si vous n’êtes pas sûr de la façon de réaliser cette op­ération, contactez un distributeur autorisé de service ou appelez au 1-- 800--554--6723.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Pour faciliter le démarrage du moteur et lui as­surez un meilleur fonctionnement, remplacez la bougie chaque année. Réglez l’écart à 0,025 pouce. Le réglage del’allumage est fixe et n’est pas ajustable.
1. Tournez et tirez la gaîne de la bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez-la.
3. Installez une bougie Champion RCJ-- 6Y et serrez-la avec une clê à tube de 3/4 pouce.
4. Réinstallez la gaîne de la bougie.
REMPLACEMENT DU FILTRE DU CARBURANT
Avant de remplacer le filtre du carburant, faites tourner le moteur jusqu’à épuisement du carburant. Enlevez ensuire le capuchon/la chaîne de retenue de réservoir. Sortez le filtre du réservoir et enlevez-le du tuyau du carbu­rant. Installez le noufveau filtre sur le tuyau du carburant et réinstallez toutes les pièces.
Filtre du carburant
RANGEMENT
AVERTISSEMENT: Exécutez les
étapes suivantes après chaque utilisation:
D Laissez le moteur se refroidir et attachez
bien l’appareil avant de le ranger ou le transporter.
S Rangez l’appareil et le carburant dans un
endroit bien aéré où les vapeurs d’essence ne peuvent pas atteindre d’etincelles, ni de flammes nues de chauffe--eau, de moteurs électriques ni de fournaises, etc.
S Rangez l’appareil avec tous les protecteurs
en place. Rangez-- le de façon à éviter que toute surface aiguisée puisse causer des blessures.
Tuyau du carburant
S Rangez l’appareil et le carburant hors de
portée des enfants.
SAISONNIÈRE RANGEMENT
Préparez l’appareil pour l’entreposage à la fin de la saison ou si vous ne comptez pas l’utilis­er pendant au moins 30 jours. Avant d’entreposer votre appareil pendant une longue période:
S Nettoyez l’appareil entière. S Rangez--le dans un endroit propre et sec. S Nettoyez toutes les pièces et vérifiez s’il y a
des dommages. Faites réparer ou remplac­er toute pièce endommagée par un distr ibu­teur autorisé de service.
-- 2 7 --
S Assurez-vous que tous les écrous, boulons
et vis de l’appareil sont toujours bien ser­rés.
S Huilez légèrement les surfaces métalliques
externes, y compris la lame.
Pour huiler la lame :
S Arrêtez le moteur et laissez la lame
s’arrêter complètement.
S Assurez-vous que l’interrupteur ON/OFF
est sur «OFF»
S Débranchez le fil de la bougie. S Appliquez une huile pour machines légère
le long de la bande du haut, tel qu’indiqué.
HUILE
Haute de la bande
DISPOSITIF DU CARBURANT
Voirle massage IMPORTANT se rapportant à l’usage de carburant contenant de l’alcool en REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR dans la section FONCTIONNEMENT de ce man­uel.Un stabilisateur de carburant peut êtreuti­lisé pour réduire la formation de dépôts de carburant collants durant le rangement. Ajou­tez le stabilisateur à l’essence dans le réser­voir ou dans le contenant d’essence. Suivez
les instructions de mélange du contenant du stabilisateur. Après avoir ajouté ce stabilisa­teur, faites tourner le moteur pendant au moins 5 minutes.
MOTEUR INTÉRIEUR
S Enlevez la bougie et versez 1 c. à thé
d’huile 40 à 1 pour moteurs 2-temps dans l’orifice. Tirez lentement sur la corde du dé­marreur de 8 à 10 fois pour bien répartir l’huile.
S Remplacez la bougie par une neuve du
type et de la résistance à la chaleur recom­mandés.
S Nettoyez le filtre à air. S Inspectez l’outil entier pour voir s’il a des
vis, des écrous, des boulons desserrés. Remplacez toute pièce endommagée, bri­sée ou usagée.
S Au début de la saison suivante, n’utilisez
que du carburant frais mélangé à de l’huile dans la bonne proportion.
AUTRES RECOMMANDATIONS
S Ne conservez pas d’essence d’une saison
àl’autre.
S S’il se rouille, remplacez votre contenant
d’essence.
BESOIN D’AIDE?
SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE?
Appelez au 1-- 800--554--6723.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE PIÈCES DÉTACHÉES?
Adressez--vous à votre concessionnaire.
-- 2 8 --
TAB LEAU DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’unité.
PROBLÈME CAUSE REMEDY
Le moteur refuse de démarrer.
Le moteur ne tourne pas bien au ralenti.
Le moteur n’accélère pas, manque de puissance ou meurt sous la charge.
Le moteur fume trop.
Le moteur surchauffe.
1. Interrupteur est dans la position «OFF».
2. Moteur noyé.
3. Réservoir de carburant vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n’atteint pas le carburateur.
6. Compression basse.
1. Le carburateur exige un réglage.
2. Joints du vibrequin usés.
3. Compression basse.
1. Filtre à air sale.
2. Bougie encrassée.
3. Le carburateur exige un réglage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
1. Étrangleur partiellement enclenché.
2. Mélange de carburant incorrect.
3. Filtre à air sale.
4. Le carburateur exige un réglage.
1. Mélange de carburant incorrect.
2. Bougie que n’est pas la bonne.
3. Le carburateur exige un réglage.
4. Accumulation de carbone.
1. Mettez l’interrupteur ON/OFF en position «ON».
2. Voir “Instructions de démarrage.”
3. Remplir le réservoir du bon mélange de carburant.
4. Poser une nouvelle bougie.
5. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le remplacer. Vérifier si la conduite de carburant est entortillée ou fendue. Réparer ou remplacer.
6. Contactez au distributeur autorisé de service.
1. Voir “Réglages du carburateur”
dans la section Entretien.
2. Contactez au distributeur autorisé
de service.
3. Contactez au distributeur autorisé
de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie Ajuster l’écartement
3. Contactez au distributeur autorisé de service.
4. Contactez au distributeur autorisé de service.
5. Contactez au distributeur autorisé de service.
1. Ajuster la position de l’étrangleur.
2. Vider le réservoir de carburant et le
remplir du bon mélange de carburant.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
4. Contactez au distributeur autorisé
de service.
1. Voir “Remplissage du réservoir”
dans la section Fonctionnement.
2. Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3. Contactez au distributeur autorisé
de service.
4. Contactez au distributeur autorisé
de service.
GARANTIE LIMITÉE
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantit à l’acheteur d’origine que chaque out­il à essence ou accessoire neuf de marque Weed Eater est exempt de défectuosités de matériau et de fabrication et s’engage à ré­parer ou remplacer sous garantie tout outil à essence ou accessoire défectueux. Les pé­riodes de garantie à compter de la date d’a­char d’origine et les éléments couverts sont les suivants:
2ANS-- Pièces et main-- d’oeuvre, si l’appa­reil est utilisé à des fins domestiques.
90 JOURS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’ap­pareil est utilisé à des fins commerciales, institutionnelles ou professionnelles.
30 JOURS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’ap­pareil est utilisé à des fins de location.
Cette garantie n’est pas transférable et ne couvre pas les dommages ni la responsabilité résultant d’un mauvais usage, d’un mauvais entretien, ni de l’utilisation d’accessoires et/ ou de nécessaires qui ne sont pas spécifique­ment recommandés par ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., pour cet outil. De
-- 2 9 --
plus cette garantie ne couvre pas les mises au point, les bougies, les filtres, les cordes de démarreur, les ressorts de démarreur,le fil de coupe, ni les pièces rotatives de la tête qui s’usent etexigent un remplacementsuite á un usage raisonnable durant la période de ga­rantie. Cette garantie ne couvre pas le ré­glage d’avant la livraison, ni les réglages nor­maux expliqués dans le manuel de l’utilisa­teur.
CETTEGARANTIEVOUSDONNEDES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ AVOIR AUSSI D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT/D’UNE PROVINCE Á L’AUTRE. AUCUNE RÉ­CLAMATION SE RATTACHANT Á DES DOMMAGES INDIRECTS OU AUTRES NE SERA ACCEPTÉE ET IL N’Y A AUCUNE
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE
AN MISSIONS DE LA U.S. EPA / CALIFORNIE /
ENVIRONNEMENT CANADA
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE: La U.S. Environmental Protec-
tion Agency/California Air Resources Board, Environnement Canada et ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., ont le plaisir d’ex­pliquer la garantie du système de contrôle des émissions sur votre petit moteur tout--ter­rain, pour les années 2002--2004. En Califor­nie, tous les petits moteurs tout--terrain doiv­ent être conçus, construits et équipés de manière à se conformer aux normes sévères anti--smog de l’État. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit mo­teur tout--terrain pendant la période indiquée ci--dessous, à condition qu’il n’y ait eu aucun mauvais traitement, négligence ou mauvais entretien du petit moteur tout--terrain. Votre système de contrôle des émissions com­prend des pièces comme le carburateur et le système d’allumage. S’il se produit une pan­ne couverte par la garantie, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., réparera votre petit moteur tout--terrain gratuitement pour vous. Les frais couvertes par la garantie comprennent le diagnostic, les pièces et la main--d’oeuvre. COUVERTURE D E GA- RANTIE DU FABRICANT: Siune pièce rela­tive aux émissions de votre moteur (figurant sur la liste de pièces garanties à titre du contrôle des émissions) est défectueuse ou si un vice de matériau ou de main--d’oeuvre du moteur occasionne la panne d’une pièce relative aux émissions, cette pièce sera changée ou réparée par ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. RESPONSABILI-
TÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :
En qualité de propriétaire du petit moteur tout--terrain, vous êtes responsable d’effectu­er l’entretien requis tel qu’indiqué dans votre manuel d’instructions, mais ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., ne peut annuler votre garantie uniquement parce que vous n’avez pas conservé vos reçus ou parce que vous n’avez pas effectué tout l’entretien pré-
-- 3 0 --
GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES STIPULÉES ICI.
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LESRESTRICTIONS DELA DURÉED’UNE GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION, NI LES RESTRICTIONS QUANT AUX DOMMAGES INDIRECTS ET LES RE­STRICTIONS ET EXCLUSIONS CI--DES­SUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLI­QUER À VOUS.
La philosophie de ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., est de toujours améliorer ses articles et elle se réserve donc le droit do modifier, changer ou discontinuer les modèles, les concepts, les caractéristiques et accessoires de tous les articles, en tout temps et sans avis préalable, ni obligations envers l’acheteur.
vu. En qualité de propriétaire du petit moteur tout--terrain, vous devez réaliser que ELEC­TROLUX HOME PRODUCTS, INC., peut vous refuser de couvrir votre garantie si votre petit moteur tout--terrain ou une pièce de ce moteur tombe en panne à la suite d’un mau­vais traitement, de négligence, de mauvais entretien, de modifications non approuvées ou à la suite de l’utilisation de pièces qui ne sont pas faites ou approuvées par le fabricant de matériel original. Vous êtes responsable de présenter votre petit moteur tout-- terrain à un centre de service autorisé de ELECTRO­LUX HOME PRODUCTS, INC., aussitôt que se présente un problème. Les réparations couvertes par cette garantie doivent être ter­minées dans des délais raisonnables, ne pouvant pas dépasser 30 jours. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsa­bilités en vertu de la garantie, vous pouvez contacter votre centre de service le plus pro­che ou appeler ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., au numéro 1--800--554--6723. DATE DE DÉBUT DE GARANTIE : La période de garantie com­mence à la date à laquelle vous avez acheté votre petit moteur tout--terrain. DURÉE DE COUVERTURE : Cette garantie est valable pendant deux ans à partir de la date d’achat initial. CE QUI EST COUVERT : RÉPARA-
TION OU REMPLACEMENT DES PAR­TIES. La réparation ou le remplacement de
toute pièce sous garantie sera effectuée gra­tuitement pour le propriétaire de l’appareil dans un centre de service approuvé ELEC­TROLUX HOME PRODUCTS, INC. Si vous avez des questions sur vos droits et vos re­sponsabilités relativement à cette garantie, vous devez contacter votre centre de service autorisé le plus proche ou appeler ELEC­TROLUX HOME PRODUCTS, INC., au nu­méro 1--800-- 554-- 6723. PÉRIODE DE GA- RANTIE : Toute pièce sous garantie qui ne doit pas être remplacée pour un entretien nor­mal, ou qui doit seulement être inspectée ré-
gulièrement pour voir s’il faut la réparer ou la remplacer, est garantie pendant deux ans. Toute pièce qui doit être remplacée pour un entretien normal est garantie jusqu’à la date de premier remplacement prévu. DIAGNOS- TIC : Le propriétaire ne doit pas payer la main--d’oeuvre pour le diagnostic à l’aide du­quel on a déterminé qu’une pièce sous garan­tie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué dans un centre de service ELEC­TROLUX HOME PRODUCTS, INC. DOM- MAGES INDIRECTS : ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., peuvent être re­sponsables de dommages à d’autres élé­ments de moteur occasionnés par la panne d’une pièce sous garantie.CE QUI N’EST PAS COUVERT : Toute panne occasionnée par un mauvais traitement, la négligence ou un mauvais entretien n’est pas couverte. PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES: L’uti­lisation de pièces ajoutées ou modifiées peut constituer une raison d’annulation de ré­clamation en vertu de la garantie. ELECTRO­LUX HOME PRODUCTS, INC., n’est pas re­sponsable de couvrir les pannes de pièces sous garantie occasionnées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées. COM- MENT REMPLIR UNE RÉCLAMATION : Si vous avez des questions sur vos droits et vos
L’information sur l’étiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur. Example: (Année) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
règlements sur les émissions pour
petits moteurs tout--terrain
Famille
o
De Série
N
Heures de longévité du moteur
responsabilités de garantie, vous pouvez contacter votre centre de service le plus pro­che ou appeler ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., au numéro 1--800--554--6723. OÙ OBTENIR LE SER- VICE EN VERTU DE LA GARANTIE : Le service ou les réparations en vertu de la ga­rantie sont offerts dans tous les centres de service ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Appelez le numéro 1--800--554--6723.
ENTRETIEN, REMPLACEMENT OU RÉ­PARATION DE PIÈCES RELATIVES À L’É­MISSION : Toute pièce de remplacement ap-
prouvée ELECTROLUX HOME PROD­UCTS, INC., utilisée dans l’accomplissement de tout entretien ou réparation en vertu de la garantie sur les pièces relatives à l’émission sera fournie gratuitement au propriétaire si cette pièce est sous garantie. LISTE DES
PIÈCES GARANTIES RELATIVES AU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS : Carbura-
teur, système d’allumage, bougie (couverte jusqu’à la date de remplacement pour l’entre­tien), module d’allumage, silencieux, y com­pris le catalyseur. DÉCLARATION D’ENTRETIEN : Le propriétaire est respons­able d’effectuer tout l’entretien requis tel qu’i­ndiqué dans le manuel d’instructions.
Consultiz le manuel d’instructions pour les caractéristiques et les réglages d’entretien
Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :
Modéré (50 heures) Intermédiaire (125 heures) Étendu (300 heures)
-- 3 1 --
Loading...