WARN 4700 DC User Manual [en, de, es, fr, it]

WINCH USER GUIDE
WARN® 4700 Utility Winch
Part Number: 94700, 94710
English ..................................................1
Spanish .............................................. 15
French ................................................ 29
German............................................... 43
Italian ................................................ 57
Dutch ................................................. 71
Finnish ............................................... 85
Swedish ............................................. 99
Portuguese ...................................... 113
PAGE 1 85362 Rev. A0
Your safety, and the safety of others, is very important. To help you make informed decisions about safety, we have provided installation and operating instructions and other information on labels and in this guide. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others. It is not possible to warn you about all potential hazards associated with this product, you must use your own good judgment.
CARELESS WINCH INSTALLATION AND OPERATION CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE. READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY PRECAUTIONS AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING AND OPERATING THIS PRODUCT. This guide identifies potential hazards and has important safety messages that help you and others avoid personal injury or death. WARNING and CAUTION are signal words that identify the level of hazard. These signal words mean:
WARNING signals a hazard that
CAUTION signals a hazard that
This guide uses special attention
NOTICE
to call attention to important mechanical information, and Note: to emphasize general information worthy of
could
cause serious injury or death, if you do not follow recommendations.
may
cause minor to moderate injury, if you do not follow recommendations.
Product Description: WARN® 4700 Utility Winch
The WARN® 4700 Utility Winch is a powerful pulling tool. Powered by a 12 volt DC power source this compact winch has a pulling capacity of 4700 pound / 2130 kilos.
The unit has a 12’ remote control for power in and power out operation, 60’ of 1/4‖ wire rope and clasp hook. A freespooliong clutch is a standard option.
Introduction
Thank you for choosing WARN® for your utility winch needs. All WARN® products have been designed and manufactured for many years of problem-free operation. For future reference please record the following information:
Model/Part Number: Date of Purchase:
Before you begin
Read the instructions completely to familiarize yourself with the installation process. Review all the notices, cautions and warnings to make sure the kit will be installed correctly and safely.
PAGE 2 85362 Rev. A0
WARNING
MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death.
To avoid injury to hands or fingers.
Always keep hands clear of wire rope, hook loop, hook and fairlead opening during installation, operation and when spooling in or out.
Always use extreme caution when handling hook and wire rope during spooling operations.
Always use supplied hook strap whenever spooling wire rope in or out, during installation or operation to avoid injury
to hands or fingers.
WARNING
FALLING OR CRUSHING HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death.
• Never use as an overhead hoist, or to suspend a load.
• Never use to lift or move persons.
Safety Precautions
The following are general safety precautions that every winch operator should know. Taking precedence over any specific rule listed here, however, is the most important rule of allUSE COMMON SENSE.
A few minutes spent reading these rules can make an operator aware of dangerous practices to avoid and precautions to take for his own safety and the safety of others. Frequent examinations and periodic inspections of the equipment as well as conscientious observance of safety rules may save lives as well as time and money.
PAGE 3 85362 Rev. A0
Safety Precautions - continued
CAUTION
MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to minor to moderate injury.
General Safety:
Always Know Your Winch: Take time to fully read and understand the included Installation and Operations guide, and Basic Guide to Winching Techniques, in order to understand your winch and the winching operation.
• Never operate this winch if you are under 16 years of age.
• Never operate this winch when under the influence of drugs, alcohol or medication.
• Never exceed winch or wire rope rated capacity. Double line using a snatch block to reduce winch load.
Installation Safety:
• Always choose a mounting location that is sufficiently strong to withstand the maximum pulling capacity of your winch.
• Always use factory approved switches, remote controls, accessories and installation components.
• Always use grade 5 or better hardware, never weld bolts and never use longer bolts than those supplied from
factory.
• Always complete winch mounting and attachment of hook to hook loop before wiring winch during installation.
• Always position fairlead with WARNING label on top.
• Always spool the wire rope onto the drum as indicated by the drum rotation label on the winch.
Required for automatic brake to work (if winch is so equipped) and for correct installation orientation.
• Always prestretch wire rope and respool under load before use. Tightly wound wire rope reduces chances of "binding", which is wire rope working it's way down into a loosely wound wire rope layer, and catching or damaging itself.
Winching Safety:
Always inspect winch installation and wire rope and hook condition before operating winch. Frayed, kinked or damaged wire rope must be replaced immediately. Loose or damaged winch installation must be corrected immediately.
• Never hook wire rope back onto itself. This damages the wire rope. Always use a choker chain, wire choker rope or tree trunk protector on the anchor.
• Always prior to winching, remove any element that may interfere with safe winch operation.
• Always take your time when rigging for a winch pull.
• Always be certain the anchor you select will withstand the load, and the strap or chain will not slip.
• Never engage or disengage clutch if winch is under load, wire rope is in tension or wire rope drum is moving
• Always unspool as much wire rope as possible when rigging. Double line or pick distant anchor point.
• Never winch with less than 5 wraps of wire rope around the drum, the wire rope could come loose from the drum.
• Always stand clear of wire rope and load during operation.
• Never touch wire rope or hook while in tension or under load.
• Never touch wire rope or hook while someone else is at the control switch or during winching operation.
• Never touch wire rope or hook while remote control is plugged into winch.
• Always stand clear of wire rope and load and keep others away while winching.
• Always require operator and bystanders to be aware of stability during winching of vehicle and/or load.
• Always keep remote control lead clear of the drum, wire rope and rigging. Inspect for cracks, pinches, frayed wires
or loose connections. Replace if damaged.
PAGE 4 85362 Rev. A0
CAUTION
CUT AND BURN HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to minor to moderate injury.
To avoid injury to hands and fingers:
• Always wear heavy leather gloves when handling a wire rope.
• Never let wire rope slip through your hands.
• Always be aware of possible hot surface at winch motor, drum or wire rope during or after winch use.
CAUTION
Moving Parts Entanglement Hazard
Failure to observe these instructions could lead to minor to moderate injury.
Never apply load to hook tip or latch. Apply load only to the center of hook. Never use a hook whose throat opening has increased, or whose tip is bent or twisted.
NOTICE
AVOID WINCH AND EQUIPMENT DAMAGE
• Always avoid continuous side pulls, which can pile up wire rope at one end of the drum. This can damage your wire rope or winch.
• Always ensure the clutch is fully engaged or Disengaged.
• Never use winch to tow other vehicles. Shock loads can momentarily exceed capacity of wire rope & winch
• Always use care to not damage your frame when anchoring your vehicle during a winching operation.
• Never "jog" wire rope under load. Shock loads can momentarily exceed capacity of wire rope and winch.
• Never use winch to secure a load during transport.
• Never submerge winch in water.
• Always store the winch in a protected, clean, dry area.
PART NUMBERS
94700
12v DC 4700# Utility Winch - US
94710
12v DC 4700# Utility Winch - International
Safety Precautions - continued
Partnumber & Cord ends for the WARN® 4700
PAGE 5 85362 Rev. A0
1. WARN 4700 Winch Unit
2. Remote with 12’(3.7 m) Lead
3. Fairlead
4. 2 – 6’ (1.8 m) x 6 gauge cable
5. Latch Hook and Hook Strap
6. Mounting Hardware
1
2 3 4 5 6
Parts List
The WARN® 4700 Utility Winch consists of the following main components.
PAGE 6 85362 Rev. A0
FEATURES
Pulling Capacity
4700lbs. (2130 kg)
Brake
Dynamic and mechanical braking
Switch Type
Remote with 12’ (3.7 m) Lead
Warranty
1 year limited
Motor
Permanent Magnet
Wire Rope
1/4" (6.35 mm) X 60' (18.3 m)
HP
1.9 HP 3.0" Diameter
Drum Diameter
2.5" (6.35 cm)
Power
12 volt DC
Fairlead
Hawse
Gear Train
3-Stage planetary
Hole Pattern
4 holes
Gear Ratio
216:1
Electrical Leads
2 – 6’ (1.8 m) x 6 gauge cable
Clutch
Lever- Multi-directional
Weight
42 lbs. (19.1 kg.)
PERFORMANCE DATA: 4700
Load
Current
Speed
Pulling Power by Wire Rope Layer
Lbs.
Kg
Amps
Ft/min
M/min
Layer
lbs.
kg
0 0 47
17.9
5.5
1
4700
2130
1000
453.6
82
12.8
3.9
2
3980
1800
2000
907.2
150
10.8
3.3
3
3450
1560
3000
1360.8
212
8.1
2.5
4
3041
1380
4000
1814.4
277
5.8
1.8
5
2720
1230
4700
2132
322
4.3
1.3
Specification Data for the WARN® 4700
Performance Data for the WARN® 4700
Dimensional Data for the WARN® 4700
PAGE 7 85362 Rev. A0
CAUTION
Winch Failure Hazard
Failure to observe these instructions could lead to minor or moderate injury.
Always choose a mounting location that is sufficiently strong to withstand the loads you
intend to winch
3/8" [9.52 mm] DIA (4 plcs)
4.5"
[114mm]
4.12"
[105mm]
Winch Installation to fixed location
The 4700 can be mounted to a fixed location by untilizing the mounting hole pattern for the winch unit. First, choose a mounting location that is sufficiently strong enough to withstand the loads you intend to winch.
Next, drill four holes to the dimesions specified in the drawing below.
Mounting Plate Hole Pattern
PAGE 8 85362 Rev. A0
Winch Installation to a fixed location- continued
WARNING
Shock & Fire Hazard
Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death.
WARNING
!
Do not route electrical cables
across sharp edges.
To Prevent Serious Injury or
Read and follow all wiring
Death from Electrical Fire:
Do not route electrical cables
through or near moving parts.
instructions included in
operators manual.
Insulate and protect all exposed
Never route electrical cables across sharp edges Never route electrical cables through or near moving parts. Always read and follow all wiring instructions included in operators guide. Always insulate and protect all exposed wiring and electrical terminals
To secure the winch, always use:
A flat, secure mounting location at least 3/16 in. (4.8 mm) thick steel. 3/8 in. lockwasher x 4. 3/8-16 x 1in. long, hex head capscrew, Grade 5 or better x 4. Torque mounting bolts to 30-35 ft-lbs (41-47 Nm).
Bolt length may need to be longer that specified above depending upon the thickness of the material the winch is mounted to.
Wiring Instructions
Install battery cables with red lead connected to the positive terminal of battery, and black lead to
the negative terminal of battery.
Verify that all wiring connections are clean and tight.
Before using the winch, verify the following:
Wiring to all components is correct. There are no exposed wiring or terminals, cover any existing exposures with insulator plate,
terminal boots, heat shrink tubing or electrician’s tape.
PAGE 9 85362 Rev. A0
POWER-OUT
POWER-IN
Operating Instructions
USING THE REMOTE CONTROL
The remote pendant control is hard waired to the winch and can be operated in the remote position aaway from the winch unit or with the pendant docked in the carrier plate.
Press the black power-out button to spool wirerope off of the drum, or press the white power-in button to spool wire rope onto the drum.
PAGE 10 85362 Rev. A0
WARNING
Winch Function Hazard
Failure to observe these instructions could lead to injury or property damage
Never engage or disengage the clutch if the winch is underload or wire rope is under tension.
Engaged
Disengage - Freespool
Operating Instructions - continued
CLUTCH OPERATION
When the clutch is engaged the gear train is coupled to the wire rope drum and power may be transferred from the winch motor. When the clutch is in freespool the gear train and wire rope drum are uncoupled allowing the drum to rotate freely. The clutch lever, located on top of the motor, controls the clutch position. To prevent damage, always fully engage or fully disengage the clutch lever.
PAGE 11 85362 Rev. A0
Operating Instructions - continued
CAUTION
Personal Injury Hazard
Failure to observe these instructions could lead to minor or moderate injury.
Always wear leather gloves when handling wire rope Never winch with less than 5 wraps of wire rope around the drum.
WARNING
Moving Parts Entanglement Hazard
Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death.
ALWAYS keep hands clear of the wire rope, hook loop, hook and fairlead opening
during installation, operation and when spooling in or out.
ALWAYS use supplied hook strap whenever spooling the wire rope in or out, during
installation, or operation to avoid injury to hands or fingers.
SPOOLING OUT
Freespooling is generally the quickest and easiest way to spool out wire rope. Before freespooling wire rope out from the winch, power out enough rope to remove any tension the wire rope may be under before disengaging the clutch. Now freespool by manually spooling out enough wire rope for the winching operation.
STRETCHING THE WIRE ROPE
The life of a wire rope is directly related to the care and use it receives. During its first use, a new wire rope must be spooled onto its drum under a load of at least 500 lb. (227kg). Spool out the entire wire rope length leaving 5 wraps on the drum, then power in the wire rope under a load of 500 lb. (227kg) or more. This will stretch new wire rope and create a good wire wrap around the drum. Failure to do so may result in the outer wire wraps drawing into the inner wraps, binding, and damaging the wire rope.
PAGE 12 85362 Rev. A0
Operating Instructions - continued
SPOOLING IN UNDER LOAD
The wire rope must always spool onto the bottom of the drum as indicated by decal on the winch.
Power in the wire rope evenly and tightly on the drum. This prevents the outer wire wraps from
drawing into the inner wraps, binding and damaging the wire rope.
Avoid shock loads when spooling, by using the control switch intermittently to take up wire rope
slack. Shock loads can momentarily far exceed the winch and wire rope ratings.
SPOOLING IN UNDER NO LOAD
Assisted: Have your assistant hold the hook with the hook strap putting as much constant tension
on the wire rope as possible. While keeping tension, the assistant should walk toward the winch while you operate the control switch spooling in the wire rope. Release the switch when the hook is a minimum of 4 ft (1.2m) from the fairlead opening. Spool in the remainder for storage.
Unassisted: Arrange the wire rope to be spooled so it will not kink or tangle when spooled. Be sure
any wire rope on the drum is tightly and evenly layered. Spool enough wire rope to complete the next full layer on the drum. Tighten and straighten the layer. Repeat process until the hook is a minimum of 4ft (1.2m) from the fairlead. Spool in the remainder for storage.
SPOOLING REMAINDER FOR STORAGE
Keep hands clear of the wire rope, hook and fairlead opening. Always use the hook strap to hold hook when spooling under no load. Carefully power in the remaining wire rope, jogging the control switch to take up the last of the slack. Secure the hook to a suiteable anchor point near the winch. Be careful not to overtighten
or damage may occur to the wire rope or anchor point.
RIGGING
Always spool out as much wire rope as possible when preparing rigging. Pick an anchor as far away
as is practical; this provides the winch with its greatest pulling power.
Rigging a double line with a snatch block will reduce the load on the winch to half without significant
loss of spooling speed.
Natural anchors such as trees, stumps and rocks are the handiest when available. Attach the choker
chain, wire choker rope or tree trunk protector on the anchor as low as possible to avoid pulling the anchor down. If several possible anchors are available but they are not strong enough individually, it may be practical to attach a wire or chain choker around several anchors to form a strong collective anchor point.
PAGE 13 85362 Rev. A0
Operating Instructions - continued
OVERLOADING/OVERHEATING
This winch is rated for intermittent duty. It should not be operated with the motor slowed down to a low RPM. When the motor approaches stall speed, a very rapid heat build-up occurs which may cause motor damage. Double line rigging will reduce the amperage draw from the motor allowing longer continual use (see rigging section).
Maintenance & Warranty
MAINTENANCE
No lubrication is required for the life of the winch. Inspect the wire rope before and after each winching operation. Replace when damaged.
WARRANTY
see separate sheet packed with winch
-or-
If warranty sheet is lost or misplaced contact:
Warn Industries, Inc.
Customer Service Dept.
12900 SE Capps Rd
Clackamas, OR 97015-8903.
United States:
Phone: 503.722.1200 or (800) 543-9276 (US only)
Fax: 503.722-3000
International:
Phone: 503.722.3008
Fax: 503.722.3005
© 2010 Copyright Warn Industries, Inc. All rights reserved.
PAGE 14 85362 Rev. A0
GUÍA DEL CABRESTANTE PARA EL USUARIO
Cabrestante de uso general WARN® 4700
Nº DE REFERENCIA: 94700, 94710
PAGE 15 85362 Rev. A0
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Para ayudarle a tomar decisiones informadas sobre seguridad, se proporcionan instrucciones de instalación y operación, y otra información en etiquetas Esta información le alerta sobre posibles peligros que puedan afectarle a usted y a otros. No es posible advertirle sobre todos los posibles peligros que puedan estar relacionados con el uso de este producto, por lo que deberá utilizarlo usando el sentido común.
LA INSTALACIÓN Y OPERACIÓN INCORRECTAS DEL CABRESTANTE PUEDEN RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS AL EQUIPO. LEA TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ANTES DE INSTALAR Y PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTE PRODUCTO.
Esta guía identifica posibles peligros y brinda importantes mensajes de seguridad que le ayudarán a usted y a otros a evitar daños personales o la muerte. Las palabras ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN indican el grado de peligro. He aquí su significado:
ADVERTENCIA indica un peligro que
recomendaciones.
PRECAUCIÓN indica un peligro que
recomendaciones.
Esta guía emplea la palabra poner énfasis sobre información general digna de especial atención.
AVISO
para llamar la atención sobre importante información de carácter mecánico, y la palabra Nota: para
puede
ocasionar daños personales de gravedad o la muerte si no se siguen las
puede
ocasionar daños personales leves o moderados si no se siguen las
Descripción del producto: Cabrestante de uso general WARN® 4700
El cabrestante de uso general 4700 de WARN es una poderosa herramienta de arrastre. Accionado por una fuente de energía de 12 voltios de CC, este compacto cabrestante tiene una capacidad de tiro de 2130 kilos (4700 libras).
La unidad cuenta con un interruptor de control remoto para operaciones de enrollado y desenrollado, 18,3 m (60 pies) de cable de 6,35 mm (1/4 pulg.) de diámetro y un gancho con seguro. El embrague para enrollado manual es una opción estándar.
Introducción
Gracias por su adquisición del modelo de WARN para sus necesidades generales de arrastre e izado. Todos los productos de WARN se han diseñado y manufacturado para una operación sin problemas durante muchos años. Para referencia futura, guarde la siguiente información en un lugar seguro:
Modelo/Nº de referencia: Fecha de compra:
Antes de comenzar
Lea las instrucciones en su totalidad para familiarizarse con el proceso de instalación. Revise todos los avisos, precauciones y advertencias para asegurarse de que el conjunto se instala
correcta y seguramente.
PAGE 16 85362 Rev. A0
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ENREDO EN LAS PIEZAS MÓVILES
De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones graves o la muerte.
Para evitar daños en las manos.
--Mantenga siempre las manos alejadas del cable, del bucle del gancho, del gancho y de la abertura de la guía durante la
instalación, la operación, y en el enrollado y desenrollado.
• Use siempre precaución extrema en el manejo del gancho y el cable durante las operaciones de enrollado y
desenrollado.
• Use siempre la correa del gancho suministrada cuando vaya a enrollar o desenrollar el cable durante la instalación o la
operación para evitar lesiones en las manos.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAÍDA O APLASTAMIENTO
De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones graves o la muerte.
• No utilice nunca el cabrestante como grúa vertical, ni para suspender una carga.
• No utilice nunca el cabrestante para levantar o desplazar personas.
Precauciones de seguridad
A continuación se indican algunas precauciones generales de seguridad que toda persona que vaya a usar el cabrestante debe conocer. La norma más importante, por encima de todas las demás: USE EL SENTIDO COMÚN.
Unos pocos minutos empleados en leer estas normas pueden hacer que el operario tome conciencia de acciones peligrosas que deben evitarse y de las precauciones a tomar para su propia seguridad y la seguridad de los demás. Las revisiones frecuentes y las inspecciones periódicas del equipo, así como un seguimiento consciente de las reglas de seguridad pueden salvar vidas, y también ahorrar tiempo y dinero.
PAGE 17 85362 Rev. A0
Precauciones de seguridad – Continuación
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ENREDO EN LAS PIEZAS MÓVILES
De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones menores o de poca gravedad.
Seguridad general:
• Sea siempre consciente del funcionamiento del cabrestante: Tómese su tiempo para leer y comprender completamente la guía de
Instalación y operaciones, y la Guía básica de técnicas del cabrestante, que vienen con el mismo, para poder comprender el funcionamiento del cabrestante.
• No haga funcionar nunca este cabrestante si usted es menor de 16 años de edad.
No haga funcionar nunca el cabrestante si se encuentra bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
• No exceda nunca la capacidad nominal del cabrestante ni del cable de tiro. Emplee un cable doble utilizando una polea pasteca
para reducir la carga del cabrestante.
Seguridad para la instalación:
• Elija siempre una ubicación de montaje que sea lo suficientemente sólida para soportar la capacidad de carga máxima del
cabrestante.
• Utilice siempre interruptores, controles remotos, accesorios y componentes de instalación que estén aprobados de fábrica.
• Utilice siempre tornillería de grado 5 o superior, pernos que nunca hayan sido soldados y no utilice nunca pernos que sean más
largos que los suministrados por la fábrica.
• Complete siempre el montaje y acoplamiento del gancho del cabrestante al bucle del gancho antes de cablear el cabrestante
durante la instalación.
• Ponga siempre la guía del cable con la etiqueta de ADVERTENCIA en su parte superior.
Enrolle y desenrolle el cable en el tambor siempre según lo
indicado por la etiqueta de rotación del tambor del cabrestante. Es necesario para que funcione el freno automático (si viene con el cabrestante) y para una orientación correcta de la instalación.
• Realice siempre un estiramiento previo del cable y vuelva a enrollarlo con carga antes de usarlo. Un cable bien enrollado reduce el
riesgo de ―agarrotamiento‖, que consiste en el cable enrollándose en una capa de cable que está enrollada flojamente, y
enganchándose o dañándose a sí mismo.
Seguridad en el enrollado y desenrollado:
• Revise siempre la instalación del cabrestante y el estado del cable antes de su uso. Si el cable está deshilachado, retorcido o
dañado, deberá reemplazarse de inmediato. Cualquier pieza instalada que esté suelta o dañada deberá corregirse de inmediato.
• No enganche nunca el cable sobre sí mismo. Esto deterioraría el cable. Utilice una cadena o un cable de estrangulación, o un
protector de tronco de árbol en el anclaje.
• Antes del enrollado, no olvide nunca retirar cualquier elemento que pueda interferir con una operación del cabrestante segura.
• Tómese su tiempo siempre cuando utilice un cabrestante.
• Verifique siempre que el anclaje seleccionado soportará la carga y que la correa o la cadena no se deslizará.
Nunca embrague ni desembrague si el cabrestante está soportando una carga, si el cable está en tensión o si el tambor del cable
está en movimiento.
Siempre desenrolle tanto cable como sea posible al prepararse para el maniobrado. Emplee un cable doble o elija un punto de
anclaje distante.
No accione nunca el cabrestante si no hay al menos 5 vueltas de cable alrededor del
tambor. El cable podría soltarse del tambor ya que el dispositivo de sujeción del cable al tambor no es apto para soportar una carga.
• Manténgase siempre alejado del cable y de la carga durante el accionamiento del cabrestante.
• No toque nunca el cable ni el gancho mientras éstos estén en tensión o con carga.
• No toque nunca el cable ni el gancho si hay alguien cerca del interruptor de control, o si el cabrestante está en funcionamiento.
• No toque nunca el cable ni el gancho si el control remoto está enchufado al cabrestante.
• Manténgase siempre alejado del cable y de la carga, y no deje que otros se acerquen mientras el cabrestante esté en
funcionamiento.
• Haga que el operario y otras personas presentes sean conscientes de la estabilidad durante la operación del cabrestante en el
manejo del vehículo o la carga.
• Mantenga siempre el cable del control remoto alejado del tambor, del cable y del maniobrado. Inspeccione la posible existencia de
grietas, pellizcos, cables deshilachados o conexiones sueltas. Reemplácelo si está dañado.
PAGE 18 85362 Rev. A0
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE CORTES Y QUEMADURAS
De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones menores o de poca gravedad.
Para evitar daños en las manos:
Lleve puestos siempre guantes gruesos de cuero para manejar el cable. Nunca deje que el cable se deslice por sus manos. Tenga siempre en cuenta que las superficies del motor, del tambor o del cable del cabrestante pueden estar
calientes durante o después del uso del mismo.
PRECAUCIÓN
Peligro de enredo en las piezas móviles
De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones menores o de poca gravedad.
No aplique nunca la carga a la punta del gancho o al seguro del mismo. Aplique la carga únicamente en el centro
del gancho.
No utilice nunca un gancho cuya abertura haya aumentado, o cuya punta esté doblada o retorcida
AVISO
EVITE DAÑOS AL EQUIPO Y AL CABRESTANTE
• Evite siempre los tirones laterales continuos ya que pueden apilar el cable en un extremo del tambor. Esto puede dañar el cable o el cabrestante.
• Compruebe siempre que se ha embragado o desembragado completamente.
• No utilice nunca el cabrestante para remolcar otros vehículos. Las cargas repentinas pueden exceder
momentáneamente la capacidad del cable y el cabrestante.
• Sea precavido siempre para no dañar la estructura cuando vaya a anclar su vehículo en una operación con el cabrestante.
• No desplace nunca el cable en pequeñas sacudidas cuando esté con carga. Las cargas repentinas pueden exceder momentáneamente la capacidad del cable y el cabrestante.
Nunca utilice el cabrestante para amarrar una carga durante el transporte.
• No sumerja nunca el cabrestante en agua.
• Guarde siempre el cabrestante en un área protegida, limpia y seca.
NÚMEROS DE REFERENCIA
94700
Cabrestante de uso general 4700 12 V CC
94710
Cabrestante de uso general 4700 12 V CC - Internacional
Precauciones de seguridad - Continuación
Número de referencia y terminales del cable para el modelo WARN 4700
PAGE 19 85362 Rev. A0
1. Unidad de cabrestante WARN 4700
2 Remoto con guía de 3,7 m (12 pies)
3 Guía: Escoben
4. 2 cables de 1,8 m (6 pies) y calibre 6
5. Gancho de retención, con correa
6. Accesorios de montaje
1 2 3 4 5
6
Lista de piezas
El cabrestante de uso general 4700 de WARN consta de los siguientes componentes principales.
PAGE 20 85362 Rev. A0
CARACTERÍSTICAS
Capacidad de tracción
2130 kg (4700 lb)
Freno
Frenado dinámico y mecánico
Tipo de interruptor
Remoto con guía de 3,7 m (12 pies)
Garantía
Limitada de 1 año
Motor
Imán permanente
Cable
6,35 mm (1/4 pulg) X 18,3 m (60 pies)
CV
1,9 CV 7,62 cm (3 pulg) de diámetro
Diámetro del tambor
6,03 cm (2,375 pulg)
Potencia
12 voltios de CC
Guía
Escoben
Tren de engranajes
Planetario de 3 fases
Esquema de los orificios
3 orificios
Relación de transmisión
216:01
Conexiones eléctricas
2 cables de 1,8 m (6 pies) y calibre 6
Embrague
Palanca - Multidireccional
Peso
19,1 kg (42 lb)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: 4700
Carga
Corriente
Velocidad
Potencia de tiro por capa de cable
libras
Kg
Amperios
pies/min
m/min
Capa
libras.
kg
0 0 47
17.9
5.5
1
4700
2130
1000
453.6
82
12.8
3.9
2
3980
1800
2000
907.2
150
10.8
3.3
3
3450
1560
3000
1360.8
212
8.1
2.5
4
3041
1380
4000
1814.4
277
5.8
1.8
5
2720
1230
4700
2132
322
4.3
1.3
Especificaciones para el modelo WARN 4700
Especificaciones técnicas para el modelo WARN 4700
PAGE 21 85362 Rev. A0
Dimensiones del modelo WARN 4700
PAGE 22 85362 Rev. A0
PRECAUCIÓN
Peligro del fallo del cabrestante
De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones menores o de poca
gravedad.
Elija un lugar de montaje que sea lo suficientemente resistente para soportar las cargas que
desee elevar con el cabrestante.
3/8" [9.52 mm] DIA (4 plcs)
4.5"
[114mm]
4.12"
[105mm]
Instalación del cabrestante en una ubicación fija
El modelo 4700 puede montarse en una ubicación fija usando el patrón de agujeros de montaje para la unidad del cabrestante. Elija un lugar de montaje que sea lo suficientemente resistente como para soportar las cargas que desee desplazar.
A continuación, haga 4 taladros según las dimensiones especificadas en la ilustración siguiente.
Esquema de los orificios de la placa para el montaje
PAGE 23 85362 Rev. A0
Instalación del cabrestante en una ubicación fija - Continuación
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución
De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones de gravedad o la muerte.
No pase los cables eléctricos por bordes agudos. No pase los cables eléctricos por partes móviles o cerca de ellas. Lea y siga todas las instrucciones de cableado que se incluyen en el manual de
operaciones.
Ponga aislamiento y proteja los cables y terminales eléctricos que estén expuestos.
Para asegurar el cabrestante utilice siempre:
Un lugar plano y seguro para el montaje de por lo menos 4,8 mm (3/16 pulg) de grosor. Una arandela de bloqueo de 1/4 pulg. x 4. Un tornillo de cabeza hexagonal de 3/8-16 x 1 pulg. de largo, de grado 5 ó mejor x 4. Apriete los pernos de montaje con un par de torsión de 41-47 Nm (30-35 pies-lbs).
Es posible que la longitud del perno deba ser más larga que la especificada anteriormente, dependiendo del grosor del material en el que esté montado el cabrestante.
Instrucciones de cableado
Instale los cables de la batería, con el rojo conectado al terminal positivo de la misma y el negro al
terminal negativo.
Compruebe que las conexiones de los cables estén limpias y apretadas Antes de utilizar el cabrestante, compruebe lo siguiente:
Que el cableado de todos los componentes sea correcto. Que no haya cables o terminales expuestos. Cubra aquellos que estén expuestos con hoja
aislante, funda de terminal, entubación por contracción al calor o cinta adhesiva de electricista.
PAGE 24 85362 Rev. A0
DESENROLLADO
ENROLLADO
Instrucciones de operación
CÓMO USAR EL CONTROL REMOTO COLGANTE
El control remoto colgante está conectado al cabrestante por cable y puede operarse alejado de la unidad del cabrestante o con el control acoplado a la placa transportadora.
Pulse el botón negro para desenrollar el cable del tambor, o pulse el botón blanco para enrollar el cable en el tambor.
PAGE 25 85362 Rev. A0
ADVERTENCIA
Peligro durante el funcionamiento del cabrestante
De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones de gravedad o la
muerte.
No embrague ni desembrague nunca si el cabrestante se encuentra con carga o si el cable tiene
tensión.
Activado
Desactivado – Enrollado libre
Instrucciones de operación - Continuación
ACCIONAMIENTO DEL EMBRAGUE
Cuando el embrague está activado, el sistema de engranajes se acopla al tambor del cable y, en estas condiciones, puede transferirse movimiento desde el motor del cabrestante. Cuando el embrague está en el modo de enrollado libre, el sistema de engranajes y el tambor del cable están desengranados, lo que permite que el tambor gire libremente. La palanca del embrague, situada en la parte superior del motor, controla la posición del mismo. Para evitar daños, engrane y desengrane siempre completamente la palanca del embrague.
PAGE 26 85362 Rev. A0
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones
De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones menores o de poca
gravedad.
Lleve puestos siempre guantes gruesos de cuero para manipular el cable. No accione el cabrestante si no hay al menos 5 vueltas de cable alrededor del tambor.
ADVERTENCIA
Peligro de enredo en las piezas móviles
De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones de gravedad o la muerte.
Mantenga siempre las manos alejadas del cable, del bucle del gancho, del gancho y
de la abertura de la guía durante la instalación, la operación, y en el enrollado y desenrollado.
Utilice siempre la correa del gancho suministrada cuando vaya a enrollar o
desenrollar el cable, o durante la instalación o la operación, para evitar daños en las manos.
Instrucciones de operación - Continuación
DESENROLLADO
Generalmente, el desenrollado manual es la forma más rápida y sencilla de sacar el cable hacia afuera. Antes de proceder al desenrollado manual, saque suficiente cable a fin de eliminar cualquier tensión en la que pueda estar sometido el mismo antes de desembragar. A continuación, proceda al desenrollado manual, sacando manualmente suficiente cable para la operación.
TENSIÓN DEL CABLE
La vida útil del cable está directamente relacionada con la forma en que se utiliza y se cuida el mismo. Durante su primer uso, un cable nuevo debe enrollarse en su tambor bajo una carga de por lo menos 227 kg (500 libras). Desenrolle todo el cable dejando 5 vueltas en el tambor y a continuación, enrolle el cable bajo una carga de 227 kg (500libras) o más. Esto tensará el cable nuevo y creará un correcto enrollado del mismo alrededor del tambor. De no hacerse así, las vueltas exteriores se podrían trabar con las vueltas interiores produciendo atascamientos y daños en el cable.
PAGE 27 85362 Rev. A0
Instrucciones de operación - Continuación
ENROLLADO CON CARGA
El cable debe enrollarse alrededor del tambor en el sentido indicado por la marca de rotación que hay
en el cabrestante.
Enrolle el cable uniformemente y bien tensado alrededor del tambor. Esto evita que las vueltas más
externas del cable se traben con las vueltas internas, lo cual puede ocasionar atascamientos y daños al cable.
Evite las sacudidas de la carga cuando esté enrollando; para ello, utilice el interruptor de control de
forma intermitente a fin de tensar y hacer entrar las porciones del cable que puedan quedar flojas. Las sacudidas de la carga pueden sobrepasar momentáneamente la capacidad nominal del cabrestante y del cable.
ENROLLADO SIN CARGA
Con asistencia: Pida a su ayudante que sujete el gancho y la correa del mismo, tensando el cable
de forma constante y tanto como sea posible. Manteniendo tenso el cable, el ayudante debe caminar hacia el cabrestante mientras usted acciona el interruptor de control para enrollar el cable. Suelte el interruptor cuando el gancho esté a una distancia mínima de 1,2 m (4 pies) de la abertura de la guía. Luego, enrolle la parte final del cable para su almacenamiento.
Sin asistencia: Disponga el cable de forma que no se doble ni se trabe al enrollarlo. Asegúrese de
que el cable ya enrollado alrededor del tambor esté bien tenso y dispuesto en capas uniformes. Enrolle el cable lo suficiente para formar la siguiente capa completa alrededor del tambor. Tense y enderece la capa. Repita este proceso hasta que el gancho quede a una distancia mínima de 1,2 m (4 pies) de la guía para el cable. Luego, enrolle la parte final del cable para su almacenamiento.
ENROLLADO DE LA PARTE FINAL PARA EL ALMACENAMIENTO
No toque el cable, el gancho ni la abertura de la guía. Siempre utilice la correa del gancho para sujetar el mismo al enrollar el cable cuando no haya carga. Con mucho cuidado, vaya enrollando la parte final del cable activando y desactivando repetidamente el interruptor de control a fin de enrollar la parte floja final. Fije el gancho en un punto de anclaje adecuado cercano al cabrestante. Asegúrese de no tensar en exceso ya que ello podría dañar el cable o el punto de anclaje.
MANIOBRADO
Siempre desenrolle cuanto más cable sea posible al prepararse para el maniobrado. Elija el punto
más alejado posible de fijación; esto proporciona al cabrestante mayor capacidad de tracción.
El uso de línea de doble cable y una polea reduce la carga del cabrestante a la mitad sin pérdida
significativa de la velocidad de enrollado.
Los puntos de anclaje naturales como, por ejemplo, árboles, tocones y rocas, son los más cómodos
cuando están disponibles. Acople una cadena o un cable de estrangulación, o un protector de tronco de árbol al punto de anclaje, a la menor altura posible, para evitar derribarlo. Si hay varios puntos de anclaje disponibles pero no son lo suficientemente resistentes por separado, puede acoplar un cable o una cadena de estrangulación alrededor de varios puntos a fin de formar un punto de anclaje ―colectivo‖ lo suficientemente resistente.
PAGE 28 85362 Rev. A0
Instrucciones de operación - Continuación
SOBRECARGA/SOBRECALENTAMIENTO
El cabrestante está indicado para un servicio intermitente. No se debe poner en funcionamiento con el motor
reducido a bajas RPM. Cuando el motor se aproxima a la velocidad crítica, se genera calor muy rápidamente, lo que puede ocasionar daños al motor. El uso de línea de doble cable reducirá los amperios del motor, permitiendo un uso continuo mayor (vea la sección del maniobrado).
Mantenimiento y garantía
MANTENIMIENTO
No se requiere lubricación durante la vida útil del cabrestante. Inspeccione el cable de tiro antes y después de cada operación efectuada con el cabrestante. Si presenta
daños, sustitúyalo.
GARANTÍA
Vea la hoja adicional incluida con el cabrestante
-o-
Si la hoja de la garantía se ha perdido, póngase en contacto con
Warn Industries, Inc.
Customer Service Dept.
12900 SE Capps Rd
Clackamas, OR 97015-8903.
Estados Unidos:
Teléfono: 503.722.1200 ó (800) 543-9276 (EE.UU. solamente)
Fax: 503.722-3000
Internacional:
Teléfono: 503.722.3008
Fax: 503.722.3005
© 2010 Copyright Warn Industries, Inc. All rights reserved.
PAGE 29 85362 Rev. A0
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU TREUIL
Treuil utilitaire WARN® 4700
Numéro de pièce : 94700, 94710
PAGE 30 85362 Rev. A0
Loading...
+ 97 hidden pages