Your safety, and the safety of others, is very important. To help you make informed decisions about safety, we have provided
installation and operating instructions and other information on labels and in this guide. This information alerts you to potential hazards
that could hurt you or others. It is not possible to warn you about all potential hazards associated with this product, you must use your
own good judgment.
CARELESS WINCH INSTALLATION AND OPERATION CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE. READ
AND UNDERSTAND ALL SAFETY PRECAUTIONS AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING AND OPERATING
THIS PRODUCT.
This guide identifies potential hazards and has important safety messages that help you and others avoid personal injury or death.
WARNING and CAUTION are signal words that identify the level of hazard. These signal words mean:
WARNING signals a hazard that
CAUTION signals a hazard that
This guide uses
special attention
NOTICE
to call attention to important mechanical information, and Note: to emphasize general information worthy of
could
cause serious injury or death, if you do not follow recommendations.
may
cause minor to moderate injury, if you do not follow recommendations.
Product Description: WARN® 3000ACI Utility Winch
The WARN® 3000ACI Utility Winch is a powerful pulling tool. Powered by a 115 or 230 volt AC power source
this compact winch has a pulling capacity of 3000 pound / 1361 kilos.
The units has a station types control switch for power in and power out operation, 100‖ of 5/16‖ wire rope
and clasp hook. A freespooliong clutch is a standard option.
Introduction
Thank you for choosing WARN® for your utility winch needs. All WARN® products have been designed and
manufactured for many years of problem-free operation. For future reference please record the following
information:
Model/Part Number: Date of Purchase:
Before you begin
Read the instructions completely to familiarize yourself with the installation process.
Review all the notices, cautions and warnings to make sure the kit will be installed correctly and safely.
PAGE 2 85366 Rev. A0
WARNING
MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death.
To avoid injury to hands or fingers.
• Always keep hands clear of wire rope, hook loop, hook and fairlead opening during installation, operation and when
spooling in or out.
• Always use extreme caution when handling hook and wire rope during spooling operations.
• Always use supplied hook strap whenever spooling wire rope in or out, during installation or operation to avoid injury
to hands or fingers.
WARNING
FALLING OR CRUSHING HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death.
• Never use as an overhead hoist, or to suspend a load.
• Never use to lift or move persons.
Safety Precautions
The following are general safety precautions that every winch operator should know. Taking precedence over
any specific rule listed here, however, is the most important rule of all—USE COMMON SENSE.
A few minutes spent reading these rules can make an operator aware of dangerous practices to avoid and
precautions to take for his own safety and the safety of others. Frequent examinations and periodic
inspections of the equipment as well as conscientious observance of safety rules may save lives as well as
time and money.
PAGE 3 85366 Rev. A0
Safety Precautions - continued
CAUTION
MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to minor to moderate injury.
General Safety:
• Always Know Your Winch: Take time to fully read and understand the included Installation and Operations guide,
and Basic Guide to Winching Techniques, in order to understand your winch and the winching operation.
• Never operate this winch if you are under 16 years of age.
• Never operate this winch when under the influence of drugs, alcohol or medication.
• Never exceed winch or wire rope rated capacity. Double line using a snatch block to reduce winch load.
Installation Safety:
• Always choose a mounting location that is sufficiently strong to withstand the maximum pulling capacity of your
winch.
• Always use factory approved switches, remote controls, accessories and installation components.
• Always use grade 5 or better hardware, never weld bolts and never use longer bolts than those supplied from
factory.
• Always complete winch mounting and attachment of hook to hook loop before wiring winch during installation.
• Always position fairlead with WARNING label on top.
• Always spool the wire rope onto the drum as indicated by the drum rotation label on the winch.
Required for automatic brake to work (if winch is so equipped) and for correct installation orientation.
• Always prestretch wire rope and respool under load before use. Tightly wound wire rope reduces chances of
"binding", which is wire rope working it's way down into a loosely wound wire rope layer, and catching or damaging
itself.
Winching Safety:
• Always inspect winch installation and wire rope and hook condition before operating winch. Frayed, kinked or
damaged wire rope must be replaced immediately. Loose or damaged winch installation must be corrected
immediately.
• Never hook wire rope back onto itself. This damages the wire rope. Always use a choker chain, wire choker rope or
tree trunk protector on the anchor.
• Always prior to winching, remove any element that may interfere with safe winch operation.
• Always take your time when rigging for a winch pull.
• Always be certain the anchor you select will withstand the load, and the strap or chain will not slip.
• Never engage or disengage clutch if winch is under load, wire rope is in tension or wire rope drum is moving
• Always unspool as much wire rope as possible when rigging. Double line or pick distant anchor point.
• Never winch with less than 5 wraps of wire rope around the drum, the wire rope could come loose from the drum.
• Always stand clear of wire rope and load during operation.
• Never touch wire rope or hook while in tension or under load.
• Never touch wire rope or hook while someone else is at the control switch or during winching operation.
• Never touch wire rope or hook while remote control is plugged into winch.
• Always stand clear of wire rope and load and keep others away while winching.
• Always require operator and bystanders to be aware of stability during winching of vehicle and/or load.
• Always keep remote control lead clear of the drum, wire rope and rigging. Inspect for cracks, pinches, frayed wires
or loose connections. Replace if damaged.
PAGE 4 85366 Rev. A0
CAUTION
CUT AND BURN HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to minor to moderate injury.
To avoid injury to hands and fingers:
• Always wear heavy leather gloves when handling a wire rope.
• Never let wire rope slip through your hands.
• Always be aware of possible hot surface at winch motor, drum or wire rope during or after winch use.
CAUTION
Moving Parts Entanglement Hazard
Failure to observe these instructions could lead to minor to moderate injury.
Never apply load to hook tip or latch. Apply load only to the center of hook.
Never use a hook whose throat opening has increased, or whose tip is bent or twisted.
NOTICE
AVOID WINCH AND EQUIPMENT DAMAGE
• Always avoid continuous side pulls, which can pile up wire rope at one end of the drum. This can damage your wire
rope or winch.
• Always ensure the clutch is fully engaged or Disengaged.
• Never use winch to tow other vehicles. Shock loads can momentarily exceed capacity of wire rope & winch
• Always use care to not damage your frame when anchoring your vehicle during a winching operation.
• Never "jog" wire rope under load. Shock loads can momentarily exceed capacity of wire rope and winch.
• Never use winch to secure a load during transport.
• Never submerge winch in water.
• Always store the winch in a protected, clean, dry area.
Safety Precautions - continued
PAGE 5 85366 Rev. A0
1. Powerfull .75 hp TEFC Induction Motor
2. Large Drum with 100‖ of 5/16 Cable
3. 3-Stage Planetary Geartrain with clutch
4. Station type control switch
5. Hardware Pack With Clasp Hook
1 2 3 4 5
Parts List
The WARN® 3000ACI Utility Winch consists of the following main components.
Dimensional Data for the WARN 3000ACI
PAGE 6 85366 Rev. A0
Specification Data for the WARN 3000ACI
Features
Pulling Capacity
3000lbs. (1361 kg)
Brake
Dynamic and Mechanical braking
Switch Type
GE Drum Switch CR102A1 Station Type
Warranty
1 year limited
Motor
TEFC Induction AC Motor
Wire Rope
5/16" X 100' (18.3 m)
HP
.75 HP 56C
Drum Diameter
2.5" (6.35 cm)
Power
120V 60 Hz or 230V 50Hz Single Phase AC
Fairlead
None
Gear Train
3-Stage planetary
Hole Pattern
4 holes
Gear Ratio
216:1
Electrical Leads
None
Clutch
Lever actuated sliding ring gear
Weight
76 lbs. (34.5 kg.)
PERFORMANCE DATA: 3000ACI
115V 60Hz Single Phase
Load
Current
Speed
Pulling Power by Wire Rope Layer
Lbs.
Kg
Amps
KW
Ft/min
M/min
Layer
lbs.
kg
0 0 9.1
1049
12.2
3.7
1
3000
1361
1000
453.6
11.0
1265
8.8
2.7
2
2700
1225
1500
680.4
12.7
1461
8.8
2.7
3
2460
1116
2000
907.2
14.8
1702
8.6
2.6
4
2250
1021
2500
1134
17.7
2036
8.5
2.6
5
2070
939
3000
1360.8
20.9
2300
8.1
2.5
PERFORMANCE DATA: 3000ACI
230V 50Hz Single Phase
Load
Current
Speed
Pulling Power by Wire Rope Layer
Lbs.
Kg
Amps
KW
Ft/min
M/min
Layer
lbs.
kg
0 0 4.6
1058
12.2
3.7
1
3000
1361
1000
453.6
5.5
1265
8.8
2.7
2
2700
1225
1500
680.4
6.4
1472
8.8
2.7
3
2460
1116
2000
907.2
7.4
1702
8.6
2.6
4
2250
1021
2500
1134
8.9
2047
8.5
2.6
5
2070
939
3000
1360.8
10.5
2415
8.1
2.5
Performance Data for the WARN 3000ACI
PAGE 7 85366 Rev. A0
CAUTION
Winch Failure Hazard
Failure to observe these instructions could lead to minor or moderate injury.
Always choose a mounting location that is sufficiently strong to withstand the loads you
intend to winch
Winch Installation to fixed location
The 3000ACI can be mounted to a fixed location by untilizing the mounting hole pattern for the winch
unit. First, choose a mounting location that is sufficiently strong enough to withstand the loads you
intend to winch.
Next, drill 4 holes to the dimesions specified in the drawing below.
Mounting Plate Hole Pattern
PAGE 8 85366 Rev. A0
Winch Installation to a fixed location- continued
To secure the winch, always use:
▫ A flat, secure mounting location at least 3/16 in. (4.8 mm) thick steel.
▫ 3/8 in. lockwasher x 3.
▫ 3/8-18 x 1in. long, hex head capscrew, Grade 5 or better x 3.
▫ Torque mounting bolts to 30-35 ft-lbs (41-47 Nm).
Bolt length may need to be longer that specified above depending upon the thickness of the material the
winch is mounted to.
Acceptable Mounting Position
PAGE 9 85366 Rev. A0
WARNING
Shock Hazard
Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death.
Always have the winch wired by a qualified electrician
Always wire the winch in accordance with all local building and electrical codes.
Always use properly grounded 115 / 230 V AC receptacle protected by a ground fault
circuit interrupter (GFCI).
Never operate this AC product in a wet environment.
Wiring Instructions
Always have the winch wired by a qualified electrician and always wire the winch in accordance
with all local building and electrical codes.
Winch Motor
Refer to the wiring diagram on the winch motor housing for the proper way to wire the motor to either 115
volt or 230 volt AC power source. A copy of those instructions and diagrams are inserted below for reference.
Always defer to the actual diagrams that are on the winch motor and in the Drum Switch.
PAGE 10 85366 Rev. A0
Caution: Before installing in a nuclear
application, determine that the product is intended
for such use.
Warning : Disconnect power before installing or
servicing.
Installation:
1. Mount the switch to a flat surface.
2. Connect the switch in accordance with the
wiring diagram provided in the instructions or
in the cover of the switch.
Note: Motor branch circuit protection should be
provided in accordance with the national electrical
code and local codes or ordinances.
Convertibility (Maintained to
Momentary)
To convert the CR102A1 drum switch or similar
switches from “Maintained Contact” to “ Spring
Return to OFF”, remove the operating knob (6)
from the hub(7) by turning in a counter clockwise
motion. Pry the hub from the shaft. Turn the
handle 180 degrees and replace the handle, knob
and the hub to the switch.
Mechanism Assembly
To disassemble the switch, remove the handle, hub
cover plate and stationary contacts. Remove the
two screws holding the case top and then lift off the
case top. Rotor assembly can then be removed.
Caution: Roller (3) is spring loaded and is loose
in arm (4). Caution must be exerted not to loose
the roller. Remove the roller from arm (4). To
reassemble, place the roller in the arm (4). Place
the rotor in the case by engaging the roller(3) with
the cam and inserting the shaft in the hole at the
bottom of the case. Reassemble by reversing the
above procedure
Figure 1. CR102A1
Wiring Diagram for 3000ACI and CR102A1
(2) Rotor
Assembly
(1)
Stationary
Contacts &
(2) Rotor
Assembly
(6) Operating
Handle & Knob
(5) Spring
(4) Arm
(3) Roller
(7) Hub
(1)
Stationary
Contacts &
Wiring Instructions-continued
Switch Instructions
Refer to instructions enclosed with ―GE Drum Switch CR102A1 diagram for wiring schematics. A copy of
those instructions and diagrams are inserted below for reference. Always defer to the actual diagrams that
are on the winch motor and in the Drum Switch.
PAGE 11 85366 Rev. A0
Wiring Instructions-continued
Switch Instructions
There is also a set of wiring diagrams inside the switch housing
Convert GE Drum Switch CR102A1 to ―Spring Return to OFF‖ configuration per instructions enclosed with
switch.
Verify that all wiring is positioned so that the wire rope or moving load will not damage it.
Always de-energize circuit when winch is not in use.
PAGE 12 85366 Rev. A0
WARNING
Winch Function Hazard
Failure to observe these instructions could lead to injury or property damage
Never engage or disengage the clutch if the winch is underload or wire rope is under tension.
Disengage - Freespool
Engaged
Operating Instructions -
CLUTCH OPERATION
When the clutch is engaged the gear train is coupled to the wire rope drum and power may be transferred
from the winch motor. When the clutch is in freespool the gear train and wire rope drum are uncoupled
allowing the drum to rotate freely. The clutch lever, located on top of the motor, controls the clutch position.
To prevent damage, always fully engage or fully disengage the clutch lever.
PAGE 13 85366 Rev. A0
CAUTION
Personal Injury Hazard
Failure to observe these instructions could lead to minor or moderate injury.
Always wear leather gloves when handling wire rope
Never winch with less than 5 wraps of wire rope around the drum.
WARNING
Moving Parts Entanglement Hazard
Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death.
ALWAYS keep hands clear of the wire rope, hook loop, hook and fairlead opening
during installation, operation and when spooling in or out.
ALWAYS use supplied hook strap whenever spooling the wire rope in or out, during
installation, or operation to avoid injury to hands or fingers.
Operating Instructions - continued
SPOOLING OUT
Freespooling is generally the quickest and easiest way to spool out wire rope. Before freespooling wire rope
out from the winch, power out enough rope to remove any tension the wire rope may be under before
disengaging the clutch. Now freespool by manually spooling out enough wire rope for the winching
operation.
STRETCHING THE WIRE ROPE
The life of a wire rope is directly related to the care and use it receives. During its first use, a new wire rope
must be spooled onto its drum under a load of at least 500 lb. (227kg). Spool out the entire wire rope length
leaving 5 wraps on the drum, then power in the wire rope under a load of 500 lb. (227kg) or more. This will
stretch new wire rope and create a good wire wrap around the drum. Failure to do so may result in the outer
wire wraps drawing into the inner wraps, binding, and damaging the wire rope.
PAGE 14 85366 Rev. A0
Operating Instructions - continued
SPOOLING IN UNDER LOAD
The wire rope must always spool onto the bottom of the drum as indicated by decal on the winch.
Power in the wire rope evenly and tightly on the drum. This prevents the outer wire wraps from
drawing into the inner wraps, binding and damaging the wire rope.
Avoid shock loads when spooling, by using the control switch intermittently to take up wire rope
slack. Shock loads can momentarily far exceed the winch and wire rope ratings.
SPOOLING IN UNDER NO LOAD
Assisted: Have your assistant hold the hook with the hook strap putting as much constant tension
on the wire rope as possible. While keeping tension, the assistant should walk toward the winch
while you operate the control switch spooling in the wire rope. Release the switch when the hook is
a minimum of 4 ft (1.2m) from the fairlead opening. Spool in the remainder for storage.
Unassisted: Arrange the wire rope to be spooled so it will not kink or tangle when spooled. Be sure
any wire rope on the drum is tightly and evenly layered. Spool enough wire rope to complete the next
full layer on the drum. Tighten and straighten the layer. Repeat process until the hook is a minimum
of 4ft (1.2m) from the fairlead. Spool in the remainder for storage.
SPOOLING REMAINDER FOR STORAGE
Keep hands clear of the wire rope, hook and fairlead opening. Always use the hook strap to hold hook when
spooling under no load. Carefully power in the remaining wire rope, jogging the control switch to take up the
last of the slack. Secure the hook to a suiteable anchor point near the winch. Be careful not to overtighten
or damage may occur to the wire rope or anchor point.
RIGGING
Always spool out as much wire rope as possible when preparing rigging. Pick an anchor as far away
as is practical; this provides the winch with its greatest pulling power.
Rigging a double line with a snatch block will reduce the load on the winch to half without significant
loss of spooling speed.
Natural anchors such as trees, stumps and rocks are the handiest when available. Attach the choker
chain, wire choker rope or tree trunk protector on the anchor as low as possible to avoid pulling the
anchor down. If several possible anchors are available but they are not strong enough individually, it
may be practical to attach a wire or chain choker around several anchors to form a strong collective
anchor point.
PAGE 15 85366 Rev. A0
Operating Instructions - continued
OVERLOADING/OVERHEATING
This winch is rated for intermittent duty. It should not be operated with the motor slowed down to a low
RPM. When the motor approaches stall speed, a very rapid heat build-up occurs which may cause motor
damage. Double line rigging will reduce the amperage draw from the motor allowing longer continual use
(see rigging section).
Maintenance & Warranty
MAINTENANCE
No lubrication is required for the life of the winch.
Inspect the wire rope before and after each winching operation. Replace when damaged.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Para ayudarle a tomar decisiones informadas sobre seguridad, se
proporcionan instrucciones de instalación y operación, y otra información en etiquetas Esta información le alerta sobre posibles peligros
que puedan afectarle a usted y a otros. No es posible advertirle sobre todos los posibles peligros que puedan estar relacionados con el
uso de este producto, por lo que deberá utilizarlo usando el sentido común.
LA INSTALACIÓN Y OPERACIÓN INCORRECTAS DEL CABRESTANTE PUEDEN RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS
AL EQUIPO. LEA TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ANTES DE INSTALAR Y
PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTE PRODUCTO.
Esta guía identifica posibles peligros y brinda importantes mensajes de seguridad que le ayudarán a usted y a otros a evitar daños
personales o la muerte. Las palabras ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN indican el grado de peligro. He aquí su significado:
ADVERTENCIA indica un peligro que
recomendaciones.
PRECAUCIÓN indica un peligro que
recomendaciones.
Esta guía emplea la palabra
poner énfasis sobre información general digna de especial atención.
AVISO
para llamar la atención sobre importante información de carácter mecánico, y la palabra Nota: para
puede
ocasionar daños personales de gravedad o la muerte si no se siguen las
puede
ocasionar daños personales leves o moderados si no se siguen las
Descripción del producto: Cabrestante de uso general WARN® 3000ACI
El cabrestante de uso general 3000ACI de WARN es una poderosa herramienta de arrastre. Accionado por
una fuente de energía de 115/230 voltios de CA, este compacto cabrestante tiene una capacidad de tiro de
1361 kilos (3000 libras).
Introducción
Gracias por su adquisición del modelo de WARN para sus necesidades generales de arrastre e izado. Todos
los productos de WARN® se han diseñado y manufacturado para una operación sin problemas durante
muchos años. Para referencia futura, guarde la siguiente información en un lugar seguro:
Modelo/Nº de referencia: Fecha de compra:
Antes de comenzar
Lea las instrucciones en su totalidad para familiarizarse con el proceso de instalación.
Revise todos los avisos, precauciones y advertencias para asegurarse de que el conjunto se instala
correcta y seguramente.
PAGE 18 85366 Rev. A0
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ENREDO EN LAS PIEZAS MÓVILES
De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones graves o la muerte.
Para evitar daños en las manos.
--Mantenga siempre las manos alejadas del cable, del bucle del gancho, del gancho y de la abertura de la guía durante la
instalación, la operación, y en el enrollado y desenrollado.
• Use siempre precaución extrema en el manejo del gancho y el cable durante las operaciones de enrollado y
desenrollado.
• Use siempre la correa del gancho suministrada cuando vaya a enrollar o desenrollar el cable durante la instalación o la
operación para evitar lesiones en las manos.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAÍDA O APLASTAMIENTO
De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones graves o la muerte.
• No utilice nunca el cabrestante como grúa vertical, ni para suspender una carga.
• No utilice nunca el cabrestante para levantar o desplazar personas.
Precauciones de seguridad
A continuación se indican algunas precauciones generales de seguridad que toda persona que vaya a usar el
cabrestante debe conocer. La norma más importante, por encima de todas las demás: USE EL SENTIDO COMÚN.
Unos pocos minutos empleados en leer estas normas pueden hacer que el operario tome conciencia de
acciones peligrosas que deben evitarse y de las precauciones a tomar para su propia seguridad y la seguridad
de los demás. Las revisiones frecuentes y las inspecciones periódicas del equipo, así como un seguimiento
consciente de las reglas de seguridad pueden salvar vidas, y también ahorrar tiempo y dinero.
PAGE 19 85366 Rev. A0
Precauciones de seguridad – Continuación
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ENREDO EN LAS PIEZAS MÓVILES
De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones menores o de poca gravedad.
Seguridad general:
• Sea siempre consciente del funcionamiento del cabrestante: Tómese su tiempo para leer y comprender completamente la guía de
Instalación y operaciones, y la Guía básica de técnicas del cabrestante, que vienen con el mismo, para poder comprender el
funcionamiento del cabrestante.
• No haga funcionar nunca este cabrestante si usted es menor de 16 años de edad.
• No haga funcionar nunca el cabrestante si se encuentra bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
• No exceda nunca la capacidad nominal del cabrestante ni del cable de tiro. Emplee un cable doble utilizando una polea pasteca
para reducir la carga del cabrestante.
Seguridad para la instalación:
• Elija siempre una ubicación de montaje que sea lo suficientemente sólida para soportar la capacidad de carga máxima del
cabrestante.
• Utilice siempre interruptores, controles remotos, accesorios y componentes de instalación que estén aprobados de fábrica.
• Utilice siempre tornillería de grado 5 o superior, pernos que nunca hayan sido soldados y no utilice nunca pernos que sean más
largos que los suministrados por la fábrica.
• Complete siempre el montaje y acoplamiento del gancho del cabrestante al bucle del gancho antes de cablear el cabrestante
durante la instalación.
• Ponga siempre la guía del cable con la etiqueta de ADVERTENCIA en su parte superior.
• Enrolle y desenrolle el cable en el tambor siempre según lo
indicado por la etiqueta de rotación del tambor del cabrestante. Es necesario para que funcione el freno automático (si viene con el
cabrestante) y para una orientación correcta de la instalación.
• Realice siempre un estiramiento previo del cable y vuelva a enrollarlo con carga antes de usarlo. Un cable bien enrollado reduce el
riesgo de ―agarrotamiento‖, que consiste en el cable enrollándose en una capa de cable que está enrollada flojamente, y
enganchándose o dañándose a sí mismo.
Seguridad en el enrollado y desenrollado:
• Revise siempre la instalación del cabrestante y el estado del cable antes de su uso. Si el cable está deshilachado, retorcido o
dañado, deberá reemplazarse de inmediato. Cualquier pieza instalada que esté suelta o dañada deberá corregirse de inmediato.
• No enganche nunca el cable sobre sí mismo. Esto deterioraría el cable. Utilice una cadena o un cable de estrangulación, o un
protector de tronco de árbol en el anclaje.
• Antes del enrollado, no olvide nunca retirar cualquier elemento que pueda interferir con una operación del cabrestante segura.
• Tómese su tiempo siempre cuando utilice un cabrestante.
• Verifique siempre que el anclaje seleccionado soportará la carga y que la correa o la cadena no se deslizará.
• Nunca embrague ni desembrague si el cabrestante está soportando una carga, si el cable está en tensión o si el tambor del cable
está en movimiento.
• Siempre desenrolle tanto cable como sea posible al prepararse para el maniobrado. Emplee un cable doble o elija un punto de
anclaje distante.
• No accione nunca el cabrestante si no hay al menos 5 vueltas de cable alrededor del
tambor. El cable podría soltarse del tambor ya que el dispositivo de sujeción del cable al tambor no es apto para soportar una carga.
• Manténgase siempre alejado del cable y de la carga durante el accionamiento del cabrestante.
• No toque nunca el cable ni el gancho mientras éstos estén en tensión o con carga.
• No toque nunca el cable ni el gancho si hay alguien cerca del interruptor de control, o si el cabrestante está en funcionamiento.
• No toque nunca el cable ni el gancho si el control remoto está enchufado al cabrestante.
• Manténgase siempre alejado del cable y de la carga, y no deje que otros se acerquen mientras el cabrestante esté en
funcionamiento.
• Haga que el operario y otras personas presentes sean conscientes de la estabilidad durante la operación del cabrestante en el
manejo del vehículo o la carga.
• Mantenga siempre el cable del control remoto alejado del tambor, del cable y del maniobrado. Inspeccione la posible existencia de
grietas, pellizcos, cables deshilachados o conexiones sueltas. Reemplácelo si está dañado.
PAGE 20 85366 Rev. A0
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE CORTES Y QUEMADURAS
De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones menores o de poca gravedad.
Para evitar daños en las manos:
Lleve puestos siempre guantes gruesos de cuero para manejar el cable. Nunca deje que el cable se deslice por sus manos. Tenga siempre en cuenta que las superficies del motor, del tambor o del cable del cabrestante pueden estar
calientes durante o después del uso del mismo.
PRECAUCIÓN
Peligro de enredo en las piezas móviles
De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones menores o de poca gravedad.
No aplique nunca la carga a la punta del gancho o al seguro del mismo. Aplique la carga únicamente en el centro
del gancho.
No utilice nunca un gancho cuya abertura haya aumentado, o cuya punta esté doblada o retorcida
AVISO
EVITE DAÑOS AL EQUIPO Y AL CABRESTANTE
• Evite siempre los tirones laterales continuos ya que pueden apilar el cable en un extremo del tambor. Esto puede
dañar el cable o el cabrestante.
• Compruebe siempre que se ha embragado o desembragado completamente.
• No utilice nunca el cabrestante para remolcar otros vehículos. Las cargas repentinas pueden exceder
momentáneamente la capacidad del cable y el cabrestante.
• Sea precavido siempre para no dañar la estructura cuando vaya a anclar su vehículo en una operación con el
cabrestante.
• No desplace nunca el cable en pequeñas sacudidas cuando esté con carga. Las cargas repentinas pueden exceder
momentáneamente la capacidad del cable y el cabrestante.
• Nunca utilice el cabrestante para amarrar una carga durante el transporte.
• No sumerja nunca el cabrestante en agua.
• Guarde siempre el cabrestante en un área protegida, limpia y seca.
Precauciones de seguridad - Continuación
PAGE 21 85366 Rev. A0
1. Potente motor de inducción TEFC de 0,75 CV
2. Tambor de gran tamaño con cable de 2,54 m (100 pulg)
de largo y 8 mm (5/16 pulg) de diámetro
3. Tren de engranajes planetario de 3 fases con
embrague
4. Interruptor de control tipo estación
5. Paquete de accesorios con gancho de presilla
1 2 3
4
5
Lista de piezas
El cabrestante de uso general 3000ACI de WARN consta de los siguientes componentes principales.
Dimensiones del modelo WARN 3000ACI
PAGE 22 85366 Rev. A0
Características:
Capacidad de tracción
1361 kg. (3000 lb)
Freno
Frenado dinámico y mecánico
Tipo de interruptor
Interruptor de tambor / Tipo estación
Garantía
Limitada de 1 año
Motor
Motor de inducción TEFC de CA
Cable
7,94 mm (5/16 pulg) X 30,5 m (100 pies)
CV
0,75 CV 56C
Diámetro del
tambor
6,35 cm (2,5 pulg)
Potencia
CA, monofásico de 115/230 voltios y 50/60
hercios.
Guía
Ninguna
Tren de engranajes
Planetario de 3 fases
Esquema de los
orificios
4 orificios
Relación de
transmisión
216:01
Conexiones
eléctricas
Ninguna
Embrague
Engranaje con anillo deslizante accionado por
palanca
Peso
34,5 kg (76lbs)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: 3000ACI
115 V 60 Hz Monofásico
Carga
Corriente
Velocidad
Potencia de tiro por capa de cable
libras
Kg
Amperios
KW
pies/min
m/min
Capa
libras.
kg
0 0 9.1
1049
12.2
3.7
1
3000
1361
1000
453.6
11.0
1265
8.8
2.7
2
2700
1225
1500
680.4
12.7
1461
8.8
2.7
3
2460
1116
2000
907.2
14.8
1702
8.6
2.6
4
2250
1021
2500
1134
17.7
2036
8.5
2.6
5
2070
939
3000
1360.8
20.9
2300
8.1
2.5
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: 3000ACI
230 V 50 Hz Monofásico
Carga
Corriente
Velocidad
Potencia de tiro por capa de cable
libras
Kg
Amperios
KW
pies/min
m/min
Capa
libras
kg
0 0 4.6
1058
12.2
3.7
1
3000
1361
1000
453.6
5.5
1265
8.8
2.7
2
2700
1225
1500
680.4
6.4
1472
8.8
2.7
3
2460
1116
2000
907.2
7.4
1702
8.6
2.6
4
2250
1021
2500
1134
8.9
2047
8.5
2.6
5
2070
939
3000
1360.8
10.5
2415
8.1
2.5
Especificaciones para el modelo WARN 3000ACI
Especificaciones técnicas para el modelo WARN 3000ACI
PAGE 23 85366 Rev. A0
PRECAUCIÓN
Peligro del fallo del cabrestante
De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones menores o de poca
gravedad.
Elija un lugar de montaje que sea lo suficientemente resistente para soportar las cargas que
desee elevar con el cabrestante.
Instalación del cabrestante en una ubicación fija
El modelo 3000ACI puede montarse en una ubicación fija usando el patrón de agujeros de montaje para
la unidad del cabrestante. Elija un lugar de montaje que sea lo suficientemente resistente como para
soportar las cargas que desee desplazar.
A continuación, haga tres taladros según las dimensiones especificadas en la ilustración siguiente.
Esquema de los orificios de la placa para el montaje
PAGE 24 85366 Rev. A0
Instalación del cabrestante en una ubicación fija - Continuación
Para asegurar el cabrestante utilice siempre:
▫ Un lugar plano y seguro para el montaje de por lo menos 4,8 mm (3/16 pulg) de grosor.
▫ Una arandela de bloqueo de 3/16 pulg. x 3.
▫ Un tornillo de cabeza hexagonal de 3/8-18 x 1 pulg. de largo, de grado 5 ó mejor x 3.
▫ Apriete los pernos de montaje con un par de torsión de 41-47 Nm (30-35 pies-lbs).
Es posible que la longitud del perno deba ser más larga que la especificada anteriormente, dependiendo del
grosor del material en el que esté montado el cabrestante.
Posición de montaje aceptable
PAGE 25 85366 Rev. A0
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución
De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones de gravedad o la muerte.
El cableado del cabrestante deberá ser instalado siempre por un electricista
competente
El cableado de cabrestante ha de instalarse siempre de acuerdo con los códigos de
construcción y eléctricos locales.
Ha de utilizarse siempre un receptáculo de 115/230 voltios de CA con adecuada
conexión a tierra, protegido por un interruptor de averías con conexión a tierra.
No haga funcionar este producto activado por CA en un ambiente húmedo.
Instrucciones de cableado
El cableado del cabrestante deberá ser instalado siempre por un electricista competente, y ha de
hacerse siempre de acuerdo con los códigos de construcción y eléctricos locales.
Motor del cabrestante
Consulte el diagrama de cableado que se encuentra en la cubierta del motor del cabrestante, que indica las
instrucciones para el cableado a una toma de CA de 115 o 230 voltios. A continuación encontrará una copia
de tales instrucciones y diagramas de referencia. Consulte siempre los diagramas que se encuentran en el
motor del cabrestante y en el interruptor del tambor.
PAGE 26 85366 Rev. A0
Precaución: Antes de instalarlo en una
aplicación de uso nuclear, determine si el
producto ha sido diseñado para tal uso.
Advertencia: Antes de instalarlo o darle
mantenimiento, desconecte la alimentación
eléctrica
Instalación:
1. Monte el interruptor en una superficie
plana.
2. Conecte el interruptor según lo indicado en
el diagrama de cableado que viene en las
instrucciones y en la cubierta del
interruptor.
Nota: Deberá protegerse el circuito derivado del
motor según lo dispuesto por el código nacional
y los códigos y ordenanzas eléctricos locales.
Convertibilidad (mantenida en
momentánea)
Para convertir el interruptor del tambor
CR102A1 o interruptores similares de “Contacto
mantenido” a “Retorno de muelle a APAGADO”,
quite la perilla de operación (6) del cubo (7)
girándolo en sentido opuesto a las manecillas del
reloj. Apalanque el cubo alejándolo del eje. Gire
el mango 180 grados y vuelva a poner el mango,
la perilla y el cubo en el interruptor.
Montaje del mecanismo
Para desmontar el interruptor, retire el mango, la
placa de la cubierta del cubo y los contactos
estacionarios. Quite los dos tornillos que sujetan
parte superior de la carcasa y levántela. El
conjunto del rotor podrá desmontarse entonces.
Precaución: El rodillo (3) tiene un muelle y está
flojo en el brazo (4). Debe tenerse cuidado de no
aflojar el rodillo. Retire el rodillo del brazo (4).
Para volver a montarlo, ponga el rodillo en el
brazo (4). Ponga el rotor en la carcasa acoplando
el rodillo (3) a la leva e insertando el eje en el
agujero que se encuentra en la parte inferior de
la carcasa. Vuelva a montarlo invirtiendo el
procedimiento anterior.
Figure 1. CR102A1
Cableado -3000ACI
(2) Rotor
Assembly
(1) Contactos
y soporte
estacionarios
(2) Conjunto
del rotor
(6) Mango y perilla
de operación
(5) Muelle
(4) Brazo
(3) Rodillo
(7) Cubo
(1) Contactos
y soporte
estacionarios
Instrucciones de cableado (continuación)
Instrucciones del interruptor
Consulte las instrucciones que vienen en el diagrama del interruptor de tambor GE, modelo CR102A1, para
verificar el cableado. A continuación encontrará una copia de tales instrucciones y diagramas de referencia.
Consulte siempre los diagramas que se encuentran en el motor del cabrestante y en el interruptor del
tambor.
PAGE 27 85366 Rev. A0
Instrucciones de cableado (continuación)
Instrucciones del interruptor
También encontrará una serie de diagramas de cableado en el interior de la cubierta del interruptor
Convierta el Interruptor de tambor GE, modelo CR102A1, a la configuración de ―Retorno de muelle a
APAGADO‖ siguiendo las instrucciones que vienen con el interruptor.
Compruebe que todo el cableado esté dispuesto de forma que ni el cable del cabrestante ni la carga lo dañen
al moverse.
Desconecte siempre la alimentación del circuito cuando no se esté usando el cabrestante.
PAGE 28 85366 Rev. A0
ADVERTENCIA
Peligro durante el funcionamiento del cabrestante
De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones de gravedad o la
muerte.
No embrague ni desembrague nunca si el cabrestante se encuentra con carga o si el cable tiene
tensión.
Desactivado – Enrollado libre
Activado
Instrucciones de operación
ACCIONAMIENTO DEL EMBRAGUE
Cuando el embrague está activado, el sistema de engranajes se acopla al tambor del cable y, en estas
condiciones, puede transferirse movimiento desde el motor del cabrestante. Cuando el embrague está en el
modo de enrollado libre, el sistema de engranajes y el tambor del cable están desengranados, lo que permite
que el tambor gire libremente. La palanca del embrague, situada en la parte superior del motor, controla la
posición del mismo. Para evitar daños, engrane y desengrane siempre completamente la palanca del
embrague.
PAGE 29 85366 Rev. A0
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones
De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones menores o de poca
gravedad.
Lleve puestos siempre guantes gruesos de cuero para manipular el cable.
No accione el cabrestante si no hay al menos 5 vueltas de cable alrededor del tambor.
ADVERTENCIA
Peligro de enredo en las piezas móviles
De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones de gravedad o la muerte.
Mantenga siempre las manos alejadas del cable, del bucle del gancho, del gancho y
de la abertura de la guía durante la instalación, la operación, y en el enrollado y
desenrollado.
Utilice siempre la correa del gancho suministrada cuando vaya a enrollar o
desenrollar el cable, o durante la instalación o la operación, para evitar daños en las
manos.
Instrucciones de operación - Continuación
DESENROLLADO
Generalmente, el desenrollado manual es la forma más rápida y sencilla de sacar el cable hacia afuera. Antes
de proceder al desenrollado manual, saque suficiente cable a fin de eliminar cualquier tensión en la que
pueda estar sometido el mismo antes de desembragar. A continuación, proceda al desenrollado manual,
sacando manualmente suficiente cable para la operación.
TENSIÓN DEL CABLE
La vida útil del cable está directamente relacionada con la forma en que se utiliza y se cuida el mismo.
Durante su primer uso, un cable nuevo debe enrollarse en su tambor bajo una carga de por lo menos 227 kg
(500 libras). Desenrolle todo el cable dejando 5 vueltas en el tambor y a continuación, enrolle el cable bajo
una carga de 227 kg (500libras) o más. Esto tensará el cable nuevo y creará un correcto enrollado del mismo
alrededor del tambor. De no hacerse así, las vueltas exteriores se podrían trabar con las vueltas interiores
produciendo atascamientos y daños en el cable.
PAGE 30 85366 Rev. A0
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.