Airless – Hochdruck Spritzgerät
Airless high-pressure spraying unit
Super Finish 7000
Betriebsanleitung 2
Operating manual 29
0254 870
12 / 2008
Warnung!
Achtung, Verletzungsgefahr durch Injektion!
Airless-Geräte entwickeln extrem hohe Spritzdrücke.
1
2
3
Niemals Finger, Hände oder andere Körperteile mit dem Spritzstrahl in Berührung bringen!
Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere richten.
Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berührungsschutz benutzen.
Behandeln Sie eine Spritzverletzung nicht als harmlose Schnittverletzung. Bei einer Hautverletzung durch Beschichtungssto oder Lösemittel sofort einen Arzt aufsuchen zur schnellen,
fachkundigen Behandlung. Informieren Sie den Arzt über den verwendeten Beschichtungssto oder das Lösemittel.
Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende
Punkte zu beachten:
1. Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden.
2. Wagner-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel.
3. Erdung sicherstellen.
4. Zulässigen Betriebsdruck vom Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen.
5. Alle Verbindungsteile auf Dichtheit prüfen.
Anweisungen zur regelmäßigen Reinigung und Wartung des Gerätes
sind streng einzuhalten.
Vor allen Arbeiten am Gerät und bei jeder Arbeitspause folgende Regeln beachten:
1. Spritzpistole und Hochdruckschlauch druckentlasten.
2. Wagner-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel.
Servicenetz Deutschland ___________________________ 27
Prüfung des Gerätes _______________________________ 28
Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung ________________ 28
Entsorgungshinweis _______________________________ 28
Garantieerklärung ________________________________ 28
CE - Konformitätserklärung _________________________ 55
Europa-Servicenetz _______________________________ 56
3
d
sIcherhe I tsv orschr Iften
Super Finish 7000
1 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR
DAS AIRLESSSPRITZEN
Die sicherheitstechnischen Anforderungen für das AirlessSpritzen sind geregelt in:
a) Europäische Norm „Spritz- und Sprühgeräte für Beschich-
tungsstoe – Sicherheitsvorschriften“ (EN 1953: 1998).
b) Die Berufs-Genossenschaftlichen - Vorschriften „Arbeiten
mit Flüssigkeitsstrahlern“ (BGV D15) und „Verarbeiten von
Beschichtungsstoen“ (BGV D25).
c) Richtlinien zu Bau- und Ausführungsanforderungen für
Flüssigkeitsstrahler (Spritzgeräte) der gewerblichen Be-
rufsgenossenschaften (ZH1/406).
Zum sicheren Umgang mit Airless Hochdruck-Spritzgeräten
sind folgende Sicherheitsvorschriften zu beachten.
1.1 FLAMMPUNKT
Nur Beschichtungsstoe mit einem Flammpunkt größer oder gleich 21 °C verspritzen.
Der Flammpunkt ist die niedrigste Temperatur, bei der sich aus dem Beschichtungssto
Dämpfe entwickeln. Diese Dämpfe reichen
aus, um mit der über dem Beschichtungssto
stehenden Luft ein entammbares Gemisch
zu bilden.
1.4 VERLETZUNGSGEFAHR DURCH DEN
SPRITZSTRAHL
Achtung Verletzungsgefahr durch Injektion!
Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und
Tiere richten.
Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berührungsschutz benutzen.
Spritzstrahl darf mit keinem Körperteil in Berührung kommen.
Bei Airless-Spritzpistolen auftretende hohe
Spritzdrücke können sehr gefährliche Verletzungen verursachen. Bei Kontakt mit dem
Spritzstrahl kann Beschichtungssto in die
Haut injiziert werden. Behandeln Sie eine
Spritzverletzung nicht als harmlose Schnittverletzung. Bei einer Hautverletzung durch
Beschichtungssto oder Lösemittel sofort
einen Arzt aufsuchen zur schnellen, fachkundigen Behandlung. Informieren Sie den Arzt
über den verwendeten Beschichtungssto
oder das Lösemittel.
1.5 SPRITZPISTOLE SICHERN GEGEN
UNBEABSICHTIGTE BETÄTIGUNG
Spritzpistole bei Montage oder Demontage der Düse und bei
Arbeitsunterbrechung immer sichern.
1.2 EXPLOSIONSSCHUTZ
Gerät nicht benutzen in Betriebsstätten, welche unter die Explosionsschutzverordnung
fallen.
Das Gerät ist nicht explosionsgeschützt ausgeführt.
1.3 EXPLOSIONS UND BRANDGEFAHR BEIM
SPRITZEN DURCH ZÜNDQUELLEN
Es dürfen keine Zündquellen in der Umgebung vorhanden sein, wie z.B. oenes Feuer,
Rauchen von Zigaretten, Zigarren und Tabakpfeifen, Funken, glühende Drähte, heiße
Oberächen usw.
1.6 RÜCKSTOSS DER SPRITZPISTOLE
Bei hohem Betriebsdruck bewirkt das Ziehen des Abzugsbügels eine Rückstoßkraft bis
15 N.
Sollten Sie nicht darauf vorbereitet sein, kann
die Hand zurückgestoßen oder das Gleichgewicht verloren werden. Dies kann zu Verletzungen führen.
1.7 ATEMSCHUTZ ZUM SCHUTZ VOR
LÖSEMITTELDÄMPFEN
Bei Spritzarbeiten Atemschutz tragen. Dem Benutzer ist eine
Atemschutzmaske zur Ver fügung zu stellen (Berufs-Genossenschaftliche Regeln „Regeln für den Einsatz von Atemschutzgeräten“ (BGR 190), Berufs-Genossenschaftliche-Vorschriften
„Arbeiten mit Flüssigkeitsstrahlern“ (BGV D15) und „Verarbeiten von Beschichtungsstoen“ (BGV D25).
1.8 LÄRMSCHUTZ
Tragen Sie beim Arbeiten einen geeigneten
Gehörschutz.
4
Super Finish 7000
d
sIcherhe I tsv orschr Iften
1.9 VERMEIDEN VON BERUFSKRANKHEITEN
Zum Schutz der Haut sind Schutzkleidung, Handschuhe und
eventuell Hautschutzcreme erforderlich.
Vorschriften der Hersteller beachten zu den Beschichtungsstoen, Lösemittel und Reinigungsmittel bei Aufbereitung,
Verarbeitung und Gerätereinigung.
1.10 MAX. BETRIEBSDRUCK
Der zulässige Betriebsdruck für die Spritzpistole, Spritzpistolenzubehör, Gerätezubehör und Hochdruckschlauch darf
nicht unter dem am Gerät angegebenen maximalen Betriebsdruck von 250 bar (25 MPa) liegen.
1.11 HOCHDRUCKSCHLAUCH
SICHERHEITSHINWEIS
Eine elektrostatische Auadung von Spritzpistole und Hochdruckschlauch wird über den Hochdruckschlauch abgeleitet.
Deshalb muss der elektrische Widerstand zwischen den Anschlüssen des Hochdruckschlauchs gleich oder kleiner ein
Megaohm betragen.
Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und
Lebensdauer nur WAGNER Original-Hochdruckschläuche verwenden.
1.12 ELEKTROSTATISCHE AUFLADUNG FUNKEN
ODER FLAMMENBILDUNG
Bedingt durch die Strömungsgeschwindigkeit des Beschichtungsstos beim Spritzen
kann es unter Umständen am Gerät zu elektrostatischen Auadungen kommen.
Diese können bei Entladung Funken- oder
Flammenbildung nach sich ziehen. Deshalb
ist es notwendig, dass das Gerät immer über
die elektrische Installation geerdet ist. Der
Anschluss muss über eine vorschriftsmäßig
geerdete Schutzkontakt-Steckdose erfolgen.
1.13 GERÄT IM EINSATZ AUF BAUSTELLEN UND
WERKSTÄTTEN
Anschluss an das Stromnetz darf nur über einen besonderen
Speisepunkt mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit INF
≤ 30 mA erfolgen.
1.15 ABSAUGEINRICHTUNGEN
Diese sind entsprechend lokaler Vorschriften vom Geräte-Benutzer zu erstellen.
1.16 ERDUNG DES SPRITZOBJEKTS
Das zu beschichtende Spritzobjekt muss geerdet sein
(Gebäudewände sind in der Regel auf natürliche Weise geerdet).
1.17 GERÄTEREINIGUNG MIT LÖSEMITTEL
Bei Gerätereinigung mit Lösemittel darf
nicht in einen Behälter mit kleiner Önung
(Spundloch) gespritzt oder gepumpt werden.
Gefahr durch Bildung eines explosionsfähigen Gas/Luftgemisches. Der Behälter muss
geerdet sein.
1.18 GERÄTEREINIGUNG
Kurzschlussgefahr durch eindringendes Wasser!
Gerät niemals mit Hochdruck- oder Dampfhochdruckreiniger abspritzen.
1.19 ARBEITEN ODER REPARATUREN AN DER
ELEKTRISCHEN AUSRÜSTUNG
Diese nur von einer Elektrofachkraft durchführen lassen. Für
unsachgemäße Installation wird keine Haftung übernommen.
1.20 ARBEITEN AN ELEKTRISCHEN BAUTEILEN
Bei allen Arbeiten den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
1.21 ARBEITEN MIT MEHREREN PISTOLEN
Änderungen am Gerät wirken sich auf alle
angeschlossenen Pistolen aus.
Plötzliche Druckerhöhung (Einschalten/Verändern) kann zu Unfällen führen.
Informieren Sie sich über den Zustand aller
angeschlossenen Spritzpistolen/Zubehör
und informieren Sie gegebenfalls alle weiteren Anwender.
1.22 KRANTRANSPORT
1.14 LÜFTUNG BEI SPRITZARBEITEN IN RÄUMEN
Es ist eine ausreichende Lüftung zur Abführung der Lösemitteldämpfe zu gewährleisten.
Gerät nicht an der ausziehbaren Deichsel aufhängen.
5
d
a nwendungsübers Icht
Super Finish 7000
1.23 AUFSTELLUNG IN UNEBENEM GELÄNDE
Die Vorderseite muss nach unten zeigen, um ein Wegrutschen
zu vermeiden.
Auf schrägen Untergründen ist das Gerät nicht zu
betreiben, da es durch Vibrationen zum Wandern neigt.
2 ANWENDUNGSÜBERSICHT
2.1 EINSATZGEBIETE
2.2 BESCHICHTUNGSSTOFF
Verarbeitbare Beschichtungsstoe
Dispersionen, Latexfarben, Zweikomponenten Beschichtungsstoe, Wasserverdünnbare und lösemittelhaltige Lacke
und Lackfarben.
Die Verarbeitung anderer Beschichtungsstoe sollte nur nach
Rückfrage bei der Firma Wagner erfolgen, da die Haltbarkeit
und auch die Sicherheit des Gerätes dadurch beeinträchtigt
werden können.
Achten Sie auf Airless - Qualität bei den zu
verarbeitenden Beschichtungsstoen.
Das Gerät ist in der Lage Beschichtungsstoe mit einer Viskosität bis zu 15.000 mPas zu verarbeiten. Lässt die Spritzleistung
bei hochviskosen Beschichtungsstoen zu stark nach, so ist
nach Herstellerangabe zu verdünnen.
Beschichtungssto vor Arbeitsbeginn gut umrühren.
Achtung! Beim Aufrühren der Beschichtungsstoe, insbesondere mit motorgetriebenen
Rührwerken, darauf achten, dass keine Luftblasen eingerührt werden.
Luftblasen stören beim Spritzen, können sogar zur Betriebsunterbrechung führen.
Super Finish 7000 ist ein elektrisch betriebenes Gerät zur luftlosen (Airless) Zerstäubung verschiedener Beschichtungsstoe. Es eignet sich auch für den Betrieb des innengespeisten
Farbrollers, der im Zubehörprogramm verfügbar ist.
Die Geräteleistung der Super Finish 7000 ist so konzipiert,
dass die Verarbeitung von Dispersionen im Außen- und Innenbereich für große Objekte möglich ist (z.B. Decken, Fassaden, Tiefgaragen, usw.). Die Verwendung von Korrosions- und
Flammschutz ist ebenfalls möglich.
Im Lackierbereich eignen sich das Gerät für alle üblichen Arbeiten wie zum Beispiel an:
Türen, Türzargen, Geländer, Möbel, Holzverkleidungen, Zäune, Heizkörper und Stahlteile.
Das Gerät ist für den Betrieb mit mehreren Pistolen vorbereitet. Hierfür wird allerdings entsprechendes Zubehör benötigt,
das separat erhältlich ist.
2.2.1 BESCHICHTUNGSSTOFFE MIT
SCHARFKANTIGEN ZUSATZSTOFFEN
Diese Partikel üben auf Ventile und Düse, aber auch auf die
Spritzpistole eine stark verschleißende Wirkung aus. Die Lebensdauer dieser Verschleißteile wird dadurch erheblich beeinträchtigt.
6
Super Finish 7000
d
g er ätebeschre I bung
2.2.2 FILTE RUNG
Für einen störungsfreien Betrieb ist eine ausreichende Filterung erforderlich. Dazu ist das Gerät mit einem Ansauglter
(Pos. 1), und einem Einstecklter in der Spritzpistole (Pos. 2)
aufgestattet. Eine regelmäßige Kontrolle dieser Filter auf Beschädigung oder Verschmutzung ist dringend zu empfehlen.
Ein im Zubehör erhältlicher Hochdrucklter (Pos. 3) vergrößert die Filteräche und macht das Arbeiten mit dem Gerät
leichter.
2
3
3.2 FUNKTION DES GERÄT ES
Zum besseren Verständnis der Funktion kurz der technischen
Aufbau:
Super Finish 7000 ist ein elektrisch betriebenes HochdruckFarbspritzgerät. Der Elektromotor (1) treibt direkt die Hydraulikpumpe an. Ein Kolben (2) wird auf und ab bewegt und so
Hydrauliköl unter die Membran (3) gefördert, die sich daraufhin bewegt.
Im Detail: Durch die Abwärtsbewegung der Membran önet
das Teller-Einlassventil (4) selbsttätig und Beschichtungssto
wird angesaugt. Bei der Aufwärtsbewegung der Membran
wird der Beschichtungssto verdängt und das Kugel-Auslassventil (5) önet dabei, während das Einlassventil geschlossen
ist.
Der Beschichtungssto strömt unter hohem Druck durch den
Hochdruckschlauch zur Spritzpistole und wird beim Austritt
an der Düse zerstäubt.
Das Druckregelventil (6) begrenzt den eingestellten Druck
im Hydraulikölkreis und somit auch den Druck des Beschichtungsstoes. Eine Druckveränderung bei Verwendung der
gleichen Düse führt auch zur Veränderung der zerstäubten
Farbmenge.
1
3 GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 AIRLESS VERFAHREN
Hauptanwendungsgebiete sind dickere Schichten von höherviskosem Beschichtungssto.
Bei der Super Finish 7000 saugt eine Membranpumpe den
Beschichtungssto an und fördert ihn über den Hochdruckschlauch zur Spritzpistole mit der Airlessdüse. Hier zerstäubt
der Beschichtungssto, da er bis zu einem Druck von max. 250
bar (25 MPa) durch den Düsenkern gepresst wird. Dieser hohe
Druck bewirkt eine mikrofeine Zerstäubung des Beschichtungsstoes.
Die Bezeichnung AIRLESS-Verfahren (luftlos) begründet sich
auf den Verzicht von Luft bei der Zerstäubung.
Diese Art zu spritzen hat den Vorteil bei feinster Zerstäubung
und trotzdem nebelarmer Betriebsweise (abhängig von der
korrekten Geräteeinstellung) eine glatte, blasenfreie Oberäche zu erzielen. Neben diesen Aspekten sind auch die hohe
Arbeitsgeschwindigkeit und die große Handlichkeit zu nennen.
6453
21
7
d
g er ätebeschre I bung
Super Finish 7000
3.3 ERKLÄRUNGSBILDER
1 Düsenhalter mit Düse
2 Spritzpistole
3 Hochdruckschlauch
4 Anschluss für Hochdruckschlauch
5 Manometer
6 Druckregelventil
7 Druck- Entlastungsventil
Symbole: Spritzen
Zirkulation
8 EIN / AUS - Schalter
9 Kontrollleuchte (grün zeigt vorhandene Netzspannung
an)
10 Rücklaufschlauch
11 Ansaugschlauch
12 Einlassventildrücker
13 Auslassventil
14 Ölmessstab unter der Ölverschlussschraube
15 Filterkorb
16 Ablagebehälter für Filterkorb
3.4 TRANSPORT
Gerät ist sehr schwer (60 kg).
Gerät nur zu zweit hochheben oder tragen.
1
2
3
4
14
15
16
6
5
Hochdruckschlauch aufrollen und über den Wagenrahmen
legen.
Deichsel herausziehen.
Gerät schieben oder ziehen.
Zum Einfahren der Deichsel die beiden Knöpfe (1) gedrückt
halten.
1
Transport im Fahrzeug
Gerät im Fahrzeug mit geeignetem Befestigungsmittel sichern.
Das Gerät kann bei Bedarf auf die Seite gelegt werden. Hier
bitte darauf achten, dass keine Anbauteile beschädigt werden
können. Achtung: Farb- oder Lösemittelreste können aus den
Anschlussverschraubungen austreten!
13
7
12
8
9
10
11
8
Super Finish 7000
d
g er ätebeschre I bung
3.5 KRANTRANSPORT
Anhängepunkte für die Bänder oder Seile (keine Drahtseile)
siehe Abbildung.
3.6 TECHNISCHE DATEN SUPER FINISH 7000
Spannung :230 Volt ~, 50 Hz
Absicherung :16 A träge
Geräteanschlussleitung :6 m lang, 3x1,5 mm²
Max. Stromaufnahme:13,5 A
Schutzart:IP 44
Aufnahmeleistung gesamt:2,8 kW
Max. Betriebsdruck :25 MPa (250 bar)
Max. Volumenstrom :7,2 l/min
Volumenstrom bei 12 MPa
(120 bar) mit Wasser :5,8 l/min
Max. zul. Temperatur des
Beschichtungsstos :43 °C
Max. Viskosität :15.000 mPas
Leergewicht Pumpe :60 kg
Gerät nicht an der ausziehbaren Deichsel aufhängen.
Hydrauliköl-Füllmenge :1,5 Liter
Max. Vibration an der
Spritzpistole :kleiner 2,5 m/s²
Max. Schalldruckpegel :82 dB (A)*
*Messort: Abstand 1m seitlich vom Gerät und 1,60m über
dem Boden, 12 MPa (120bar) Betriebsdruck, schallharter
Boden
9
d
Inbetr Iebnahme
Super Finish 7000
4 INBETRIEBNAHME
4.1 GERÄT MIT ANSAUGSYSTEM
1. Staubschutzkappe (Pos. 1) abschrauben.
2. Auf saubere Dichtächen an den Anschlüssen achten.
Darauf achten, dass der rote Einlauf (2) in den Beschich-
tungssto-Eingang (5) eingesetzt ist.
3. Bei Verwendung des AnsaugsystemsÜberwurfmutter (3) am Ansaugschlauch (4) auf den Be-
schichtungssto-Eingang (5) mit beiliegendem Schlüssel
(41mm) schrauben und handfest anziehen.
Bei Verwendung eines Oberbehälters (Zubehör)
Behälteradapter (12) auf Beschichtungssto-Eingang (5)
schrauben und handfest anziehen. Oberbehälter (9) auf
Behälteradapter (12) stecken und ausrichten. Rücklauf-
schlauch (7) in Oberbehälter hängen.
4. Überwurfmutter (6) am Rücklaufschlauch (7) auf den An-
schluss (8) schrauben (Schlüsselweite 22mm).
4.2 HOCHDRUCKSCHLAUCH UND SPRITZPISTOLE
Für den Betrieb mit mehreren Pistolen wird
ein spezieller Adapter benötigt (siehe Zubehör). Mehrere Adapter können miteinander
verbunden werden, pro Adapter können so
zwei zusätzliche Pistole verwendet werden.
1. Adapter für Mehrpistolenbetrieb am Schlauchanschluss
anschrauben (falls benötigt).
2. Hochdruckschlauch (10) am Schlauchanschluss bzw. am
Adapter anschrauben.
Nicht benutzte Anschlüsse am Adapter müssen mit den beiliegenden Blindkappen verschlossen werden.
Nur so viele Schläuche anschließen wie benutzt werden. Alle angeschlossene Schläuche stehen unter Druck!
3. Spritzpistole (11) am Hochdruckschlauch anschrauben.
4. Alle Überwurfmuttern am Hochdruckschlauch fest anziehen, damit kein Beschichtungssto austritt.
5. Den Düsenhalter mit der ausgewählten Düse auf die
Spritzpistole schrauben, ausrichten und fest anziehen.
(siehe auch Anleitung der Spritzpistole / Düsenhalter)
Beim Abschrauben des Hochdruckschlauches
am Schlauchanschluss mit Schlüssel 22mm
gegenhalten.
8
25
4
11
10
9
12
5
1
6
3
7
6
8
7
10
Super Finish 7000
4.3 ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
Der Anschluss muss immer über eine vorschriftsmäßig geerdete Schutzkontaktsteckdose mit Fehlerstrom-Absicherung (FI-Sicherung) erfolgen.
Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netzspannung übereinstimmt mit der Angabe auf dem Leistungsschild am Gerät.
4.4 BEI ERSTINBETRIEBNAHME
REINIGUNG VON KONSERVIERUNGSMITTEL
d
Inbetr Iebnahme
3
1
4
1. Ansaugsystem in einen mit geeignetem Reinigungsmittel
gefüllten Behälter eintauchen. (Empfehlung: Wasser)
2. Gerät einschalten.
3. Druckregulierknopf (1) bis zum Anschlag nach rechts drehen.
4. Entlastungsventil (2) önen,
Ventilstellung (Zirkulation).
5. Abwarten bis am Rücklaufschlauch Reinigungsmittel austritt.
6. Druckregulierknopf (1) ca. eine Umdrehung zurückdrehen.
7. Entlastungsventil (2) schließen,
Ventilstellung (Spritzen), Druck wird im Hoch-
druckschlauch aufgebaut (sichtbar am Manometer (3)).
8. Düse der Spritzpistole in einen oenen Sammelbehälter
richten und Abzugsbügel der Spritzpistole ziehen.
9. Durch Drehen des Druckregulierknopfes (1) nach rechts,
wird der Druck erhöht. Stellen Sie ca. 10 MPa am Manometer ein.
10. Reinigungsmittel aus dem Gerät für ca. 1-2 min (~5 Liter)
in den oenen Sammelbehälter spritzen.
4.5 GERÄT HYDRAULIKSYSTEM ENTLÜFTEN,
WENN DAS GERÄUSCH DES EINLASSVENTILS
NICHT ZU HÖREN IST
1. Gerät einschalten.
2. Druckregulierknopf (1) drei Umdrehungen nach links
drehen.
3. Entlastungsventil (2) önen,
Ventilstellung (Zirkulation).
Das Hydrauliksystem entlüftet sich. Gerät ein bis zwei Mi-
nuten eingeschaltet lassen.
4. Druckregulierknopf (1) bis zum Anschlag nach rechts drehen.
5. Ventildrücker (4) kurz betätigen.
Geräusch des Einlassventils ist hörbar
6. Wenn nicht, Punkt 2 bis 4 wiederholen.
2
4.6 GERÄT MIT BESCHICHTUNGSSTOFF IN BETRIEB
NEHMEN
1. Ansaugsystem in mit Beschichtungssto gefüllten Behälter eintauchen.
2. Einlassventildrücker (4) mehrmals drücken, um ein eventuell verklebtes Einlassventil zu lösen.
3. Entlastungsventil (2) önen,
Ventilstellung (Zirkulation).
4. Gerät einschalten.
5. Druckregulierknopf (1) bis zum Anschlag nach rechts drehen.
Wenn das Geräusch der Ventile sich verändert, so ist das
Gerät entlüftet und saugt Beschichtungssto an.
6. Tritt Beschichtungssto aus dem Rücklaufschlauch aus,
Druckregulierknopf (1) ca. eine Umdrehung zurückdrehen.
7. Entlastungsventil (2) schließen,
Ventilstellung (Spritzen), Druck wird im Hoch-
druckschlauch aufgebaut (sichtbar am Manometer (3)).
8. Spritzpistole abziehen und in einen oenen Sammelbehälter spritzen, um restliches Reinigungsmittel aus dem
Gerät zu entfernen. Wenn Beschichtungssto aus der
Düse austritt Spritzpistole schließen.
9. Spritzpistole abziehen und den Spritzdruck durch Drehen
des Druckregulierknopfes (1) einstellen.
10. Das Gerät ist spritzbereit.
11
d
s pr Itztechn I k / h andhab ung des h ochdruckschl auchs / a rbe It sunterbrechnung
Super Finish 7000
5 SPRITZTECHNIK
Während des Spritzvorganges die Spritzpistole gleichmäßig
führen. Bei Nichteinhaltung tritt ein unregelmäßiges Spritzbild auf. Die Bewegung mit dem Arm ausführen und nicht mit
dem Handgelenk. Ein paralleler Abstand von ca. 30 cm zwischen Düse und Spritzäche sollte immer eingehalten werden. Die seitliche Abgrenzung des Spritzstrahles soll nicht zu
scharf sein, damit beim nächsten Durchgang leicht überlappt
werden kann. Dabei die Spritzpistole immer im Winkel von 90°
zur Spritzäche führen, so entsteht am wenigsten Farbnebel.
Abhängig vom Material kann beim Mehrpistolenbetrieb die Verwendung einer
kleineren Düsengrößen bzw. weniger Pistolen zu einer Verbesserung des Spritzbildes
führen.
Um bei Lackierarbeiten besonders gute Oberächen zu erzielen, gibt es spezielle Zubehöre im Wagner Programm, z.B. die
FineFinish Düsen oder eine AirCoat Spritzpistole mit Doppelschlauch und Druckluftregler. Ihr Wagner Händler berät Sie
gern.
6 HANDHABUNG DES
HOCHDRUCKSCHLAUCHES
Der Hochdruckschlauch ist sorgsam zu behandeln. Scharfes
Biegen oder Knicken vermeiden, kleinster Biegeradius etwa
20 cm.
Hochdruckschlauch nicht überfahren, sowie vor scharfen
Gegenständen und Kanten schützen.
Durch längere Schläuche (optimal sind 30 m)
werden Vibrationen verringert.
7 ARBEITSUNTERBRECHUNG
1. Druckregulierknopf zur Druckentlastung nach links dre-
4. Abzugsbügel aller Spritzpistolen ziehen, um Hochdruckschläuche und Spritzpistolen sicher vom Druck zu entlasten.
5. Spritzpistole sichern, siehe Betriebsanleitung der Spritzpistole.
6. Düse aus dem Düsenhalter nehmen und in einem kleinen
Gefäß mit geeignetem Reinigungsmittel lagern.
7. Ansaugsystem im Beschichtungssto eingetaucht lassen
oder dieses in das entsprechende Reinigungsmittel eintauchen. Ansauglter und Gerät sollen nicht austrocknen.
8. Materialbehälter abdecken, um ein Austrocknen der Farbe zu verhindern.
Beim Einsatz von schnelltrocknenden oder
Zweikomponenten-Beschichtungsstoen,
Gerät unbedingt innerhalb der Verarbeitungszeit mit geeignetem Reinigungsmittel
durchspülen, da das Gerät ansonsten nur mit
erheblichen Aufwand gereinigt werden kann.
Verletzungsgefahr durch undichten Hochdruckschlauch. Beschädigten Hochdruckschlauch sofort ersetzen.
Niemals defekten Hochdruckschlauch selbst
reparieren!
Für die Handhabung des Hochdruckschlauches bei der Arbeit am Gerüst hat
sich als am Vorteilhaftesten erwiesen, den
Schlauch stets an der Außenseite des Gerüstes zu führen.
6.1 HOCHDRUCKSCHLAUCH
Das Gerät ist mit einem speziell für Membranpumpen geeigneten Hochdruckschlauch ausgerüstet.
Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und
Lebensdauer nur WAGNER Original-Hochdruckschläuche verwenden.
12
Super Finish 7000
d
ger ätere In I gung
8 GERÄTEREINIGUNG
Sauberkeit ist die sicherste Gewährleistung für einen störungsfreien Betrieb. Nach Beendigung der Spritzarbeiten Gerät reinigen. Auf keinen Fall dürfen Beschichtungsstoreste im
Gerät antrocknen und sich festsetzen. Das zur Reinigung verwendete Reinigungsmittel (nur mit einem Flammpunkt über
21 °C) muss dem Beschichtungssto entsprechen.
•Spritzpistole sichern, siehe Betriebsanleitung der Spritz-
pistole.
Düse und Düsenhalter demontieren und reinigen
1. Entlastungsventil önen,
Ventilstellung (Zirkulation) und Gerät einschalten.
2. Ansaugschlauch aus dem Materialbehälter nehmen.
Der Rücklaufschlauch verbleibt über dem Materialbehälter, bis kaum noch Beschichtungssto austritt.
3. Ansaugsystem in ein geeignetes Reinigungsmittel eintauchen.
4. Druckregelventil zurückdrehen um einen minimalen
Spritzdruck einzustellen.
5. Entlastungsventil schließen,
Ventilstellung (Spritzen)
6. Abzugsbügel an der Spritzpistole ziehen, um restlichen
Beschichtungssto aus dem Hochdruckschlauch und
der Spritzpistole in einen oenen Behälter pumpen
(eventuell Druck am Druckregelventil langsam erhöhen um eine höhere Materialförderung zu erhalten).
Beim Betrieb von mehreren Pistolen sind die Abzugsbügel nach einander zu ziehen, um die Reinigungsleistung
zu erhöhen.
Bei lösemittelhaltigen Beschichtungsstoen
muss der Behälter geerdet werden.
8.1 GERÄTEREINIGUNG VON AUSSEN
Zuerst Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Kurzschlussgefahr durch eindringendes Wasser!
Gerät niemals mit Hochdruck- oder Dampfhochdruckreiniger abspritzen.
Ansaugschlauch ist nur bedingt lösemittelbeständig. Nicht in Lösemittel einlegen
sondern nur abwischen.
Gerät außen mit einem in geeigneten Reinigungsmittel getränktem Tuch abwischen.
8.2 ANSAUGFILTER
Saubere Filter gewährleisten stets maximale
Fördermenge, konstanten Spritzdruck und
einwandfreies Funktionieren des Gerätes.
2
1
Gerät mit Ansaugsystem
1. Filter (Pos. 1) vom Ansaugrohr (2) abschrauben.
2. Filter durch drehen des
Bodens (3) zerlegen.
3. Filter reinigen oder austauschen.
Reinigung mit einem harten
Pinsel und entsprechendem
Reinigungsmittel durchführen.
Vorsicht! Nicht in Behälter mit kleiner Önung (Spundloch) pumpen oder spritzen!
Siehe Sicherheitsvorschriften.
7. Entlastungsventil önen,
Ventilstellung
8. Geeignetes Reinigungsmittel einige Minuten im Kreislauf
pumpen.
9. Entlastungsventil schließen,
Ventilstellung (Spritzen)
10. Restliches Reinigungsmittel in einen oenen Behälter
pumpen, bis das Gerät leer ist.
11. Gerät ausschalten.
Bei wasserverdünnbaren Beschichtungsstoen verbessert warmes Wasser die Reinigung.
2. Hochdrucklter önen und Filtereinlage reinigen, dazu:
3. Filtergehäuse (1) von Hand abschrauben.
4. Filtereinsatz (2) herausnehmen und Stützfeder (3) herausziehen.
5. Alle Teile mit entsprechendem Reinigungsmittel reinigen.
Falls Druckluft vorhanden – Filtereinsatz und Stützfeder
durchblasen.
6. Bei der Montage des Filters auf den korrekten Sitz der
Stützscheibe (4) im Filtereinsatz achten und den O-Ring
am Filtergehäuse auf Beschädigungen kontrollieren.
7. Filtergehäuse bis auf Anschlag von Hand aufschrauben
(eine hohe Anzugskraft erschwert nur eine spätere Demontage).
13
d
ger äte r e In Igung / war tung
Super Finish 7000
9 WARTUNG
9.1 ALLGEMEINE WARTUNG
Nach den Richtlinien der Berufsgenossenschaft ist auch für Flüssigkeitsstrahler eine
jährliche fachgerechte Prüfung vorgeschrieben - inklusive des Nachweises dafür.
8.4 REINIGUNG DER AIRLESSSPRITZPISTOLE
1. Airless-Spritzpistole bei niedrigem Betriebsdruck mit geeignetem Reinigungsmittel durchspülen.
2. Düse gründlich mit geeignetem Reinigungsmittel reinigen, so dass keine Beschichtungsstoreste zurückbleiben.
Düse nicht mit spitzen Gegenständen reinigen.
3. Airless-Sprizpistole außen gründlich reinigen.
1
3
2
Die Wartung des Gerätes können Sie vom
Wagner-Service durchführen lassen. Mit Servicevertrag und/oder Wartungspaketen können Sie günstige Konditionen vereinbaren.
Mindestprüfungen vor jeder Inbetriebnahme
1. Hochdruckschlauch, Spritzpistole mit Drehgelenk und
Geräteanschlussleitung mit Stecker auf Beschädigung
prüfen.
2. Ablesbarkeit des Manometers prüfen.
Prüfungen in regelmäßigen Abständen
1. Einlass-, Auslass- und Entlastungsventil auf Verschleiß
prüfen, reinigen und Verschleißteile auswechseln.
Hochdruckschlauch optisch auf eventuell vorhandene Einschnitte oder Ausbeulungen, insbesondere am Übergang in
die Armatur, prüfen. Überwurfmuttern müssen sich frei drehen lassen. Die Leitfähigkeit von kleiner 1 Mega Ohm muss
über der gesamten Länge vorhanden sein.
Einstecklter in der Airless-Spritzpistole
Demontage
1. Schutzbügel (1) kräftig nach vorne ziehen.
2. Gri (2) aus dem Pistolengehäuse schrauben. Einstecklter (3) herausziehen.
3. Verstopften oder defekten Einstecklter ersetzen.
Montage
1. Einstecklter (3) mit dem längeren Konus in das Pistolengehäuse stecken.
2. Gri (2) in das Pistolengehäuse einschrauben und anziehen.
3. Schutzbügel (1) einrasten.
14
Alle elektrischen Prüfungen vom WagnerService durchführen lassen.
10 REPARATUREN AM GERÄT
Gerät ausschalten.
Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
10.1 EINLASSVENTILDRÜCKER
1. Einlassventildrücker mit Schlüssel (17mm) herausschrauben.
2. Abstreifer (1) und O-Ring (2) austauschen.
Super Finish 7000
10.2 EINLASSVENTIL
d
repar aturen a m ger ät
2
1
31
5
2
4
6
1. Beiliegenden Schlüssel (30mm) am Drückergehäuse (1)
ansetzen.
2. Mit leichten Hammerschlägen auf das Schlüsselende das
Drückergehäuse (1) lösen.
3. Drückergehäuse mit Einlassventil (2) aus der Farbstufe herausschrauben.
4. Spange (3) mit beiliegendem Schraubendreher abziehen.
5. Beiliegenden Schlüssel (30mm) am Einlassventil (2) ansetzen. Unter Drehen Einlassventil vorsichtig herausziehen.
6. Ventilsitz (4) mit Reinigungsmittel und Pinsel reinigen (darauf achten, dass keine Pinselhaare zurückbleiben).
7. Dichtungen (5, 6) reinigen und auf Beschädigungen prüfen, eventuell austauschen.
8. Alle Ventilteile auf Beschädigung kontrollieren. Bei sichtbarem Verschleiß Einlassventil austauschen.
Montage
1. Einlassventil (2) in das Drückergehäuse (1) einsetzen und
mit Spange (3) sichern. Darauf achten, dass (schwarze)
Dichtung (5) im Drückergehäuse montiert ist.
2. Einheit aus Drückergehäuse und Einlassventil in die Farbstufe einschrauben. Die weisse Dichtung (6) muss in der
Farbstufe montiert sein.
3. Drückergehäuse mit Schlüssel (30mm) anziehen und mit
drei leichten Hammerschlägen auf das Schlüsselende
festziehen (entspricht ca. 90 Nm Anzugsmoment).
10.3 AUSLASSVENTIL
1. Auslassventil mit Schlüssel (22mm) aus der Farbstufe herausschrauben.
2. Vorsichtig Spange (1) mit beiliegendem Schraubendreher
abziehen, Druckfeder (2) drückt Kugel (4) und Ventilsitz (5)
heraus.
3. Einzelteile reinigen oder austauschen.
4. O-Ring (7) auf Beschädigung prüfen.
5. Auf Einbaulage achten bei Montage von Federstützring
(3) (wird in Druckfeder (2) eingeklipst), Auslass-Ventilsitz
(5) und Dichtring (6), -> siehe Abbildung
1
43
56
7
2
15
d
repar aturen a m ger ät
Super Finish 7000
10.4 DRUCKREGELVENTIL
Druckregelventil (1) nur vom Kundendienst
austauschen lassen.
Der max. Betriebsdruck ist vom Kundendienst neu einzustellen.
1
10.6 MEMBRANE AUSTAUSCHEN
Gerät ausschalten.
Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
1. Drückergehäuse mit Einlassventil aus der Farbstufe
schrauben, siehe unter 10.2 Einlassventil, Punkt 1 bis 3.
(Demontage der Sechskantschrauben wird so erleichtert)
(Hinweis: Bei noch warmem Gerät die Ölverschlussschrau-
be (6) kurz zum Druckausgleich önen und wieder schließen)
3. Sechskantschrauben (Pos.1) mit Schlüssel (19 mm) aus
dem Flanschring (2) schrauben.
4. Farbstufe (3) abnehmen.
5. Einlage (4) und Membrane (5) entfernen.
6. Die Membrane nur einmal einsetzen. Membrane sollte
nach der Demontage immer ausgetauscht werden.
1
10.5 ENTLASTUNGSVENTIL
Defektes Entlastungsventil (1) nur als Einheit ersetzen.
Nur O-Ring (2) als Einzelteil austauschbar
2
1
3
4
5
2
6
16
Super Finish 7000
d
repar aturen a m ger ät
Vor der Montage der neuen Membrane, die Einlage sowie gerillte Fläche am Druckeinsatz (2) und der Farbstufe (3) reinigen
und eventuell vorhandenes Öl abwischen.
Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge
1. Zuerst alle Sechskantschrauben (1) über Kreuz mit 30 Nm
dann über Kreuz mit 70 Nm anziehen.
2. Vor der Inbetriebnahme dass Druckregelventil in geöneter Stellung etwa 2 min bei laufendem Motor belassen
(Entlüftung des Gerätes), erst dann schließen, bis das Geräusch des Einlassventils zu hören ist.
10.7 GERÄTEANSCHLUSSLEITUNG AUSTAUSCHEN
Arbeiten oder Reparaturen an der elektrischen
Ausrüstung nur von einer Elektrofachkraft
durchführen lassen. Für unsachgemäße Installation wird keine Haftung übernommen.
Gerät ausschalten.
Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
1. Abdeckung (1) durch lösen der 6 Kreuzschlitzschrauben
(4) demontieren.
2. Kabelverschraubung (2) lösen.
3. Litzen in der Netzanschlussklemme (3) lösen.
4. Geräteanschlussleitung austauschen.
(Nur eine zugelassene Netzleitung der Bezeichnung H07-
RNF mit spritzwasserdichtem Stecker darf verwendet werden)
5. Grün/gelbe Litze an Anschluss PE montieren
6. Abdeckung wieder sorgfältig montieren (Achtung! kein
Kabel einklemmen!).
14
2
3
10.8 TYPISCHE VERSCHLEISSTEILE
Trotz Verwendung hochwertiger Materialien ist durch die stark
abrasive Wirkung der Farben mit Verschleiß an folgenden Teilen zu rechnen:
Einlassventil (Ersatzteil Bestell-Nr.: 0254 524)
Austausch siehe Punkt 10.2
(Ausfall bemerkbar durch Leistungsverlust und/oder
schlechtes bzw. kein Ansaugen - eine gründliche Reinigung
kann auch auch schon zu einer Verbesserung führen)
Auslassventil (Ersatzteil Bestell-Nr.: 0341 702)
Austausch siehe Punkt 10.3
(Ausfall bemerkbar durch Leistungsverlust und/oder
schlechtes Ansaugen) Das Auslassventil hält erfahrungsgemäß deutlich länger als das Einlassventil. Eventuell ist hier
eine gründliche Reinigung hilfreich.
Entlastungsventil (Ersatzteil Bestell-Nr.: 0169 248)
Austausch siehe Punkt 10.5
(Ausfall ist bemerkbar durch Leistungsverlust und am Rücklaufschlauch kommt Material trotz Spritzstellung)
Dies ist ein relativ seltenes Verschleißteil.
17
d
repar aturen a m ger ät
10.9 SCHALTPLAN
Super Finish 7000
18
Super Finish 7000
repar aturen a m ger ät
10.10 HILFE BEI STÖRUNGEN
a r t d er s t örungw as noch ?mögl Iche u rsa chema ss nahmen zur b ehebung der s törung
Gerät läuft
nicht an
Gerät saugt
nicht an
Gerät erzeugt
keinen Druck
Schlechtes Spritzbild
Motorschutzschalter lässt sich
nicht einschalten
Kontrolleuchte leuchtet nicht
Motorschutzschalter läßt sich
nicht einschalten
Kontrolleuchte leuchtet
Luftblasen treten aus dem
Rücklaufschlauch aus
Keine Luftblasen treten am
Rücklaufschlauch aus
Gerät hat angesaugtLuft im ÖlkreislaufÖlkreislauf im Gerät entlüften, dazu Druck-
Gerät ist auf Druck
gekommen, jedoch beim
Spritzen bricht der Druck
auch am Manometer zusammen
Gerät ist auf Druck gekommen, jedoch beim Spritzen
bricht der Spritzstrahl zusammen, Manometer zeigt dennoch hohen Druck an
Gerät erzeugt nicht den max.
möglichen Druck, am Rücklaufschlauch tritt trotz Spritzstellung Farbe aus
Ansauglter verstopftKontrollieren Sie den Ansauglter / evtl. rei-
Farbe in diesem Zustand
nicht verarbeitbar, die
Farbe verklebt durch ihre
Eigenschaften die Ventile
(Einlassventil) und die Förderleistung ist zu gering
Verstopfte Filter lassen zu
wenig Farbe durch
Entlastungsventil defektEntlastungsventil reinigen bzw. austauschen
mals von Hand bis zum Anschlag
Demontieren Sie die Ventile und reinigen Sie
sie (-> siehe Pkt.10.2/10.3) / verschlissenen
Teile ersetzen
Drehen Sie das Druckregelventil bis zum Anschlag nach rechts.
regelventil ganz nach links drehen (bis zum
Überdrehen) und ca. 2-3 min laufen lassen,
danach Druckregelventil nach rechts drehen
und Spritzdruck einstellen (Vorgang evtl.
mehrmals wiederholen).
nigen / ersetzen
Farbe verdünnen
(Hochdrucklter wenn vorhanden), Pistolenlter kontrollieren / reinigen
WAGNERKONTAKTNETZ DEUTSCHLAND, IM INTERNET ZU FINDEN UNTER: WWW.WAGNERGROUP.COM/PROFI
27
d
Super Finish 7000
prüfung des g er ätes / hInwe I s zur produkthaftung / e ntsorgungsh I nweI s / g ar ant I eerkl ärung
PRÜFUNG DES GERÄT ES
nach den Richtlinien für Flüssigkeitsstrahler (Spritzgeräte) der
Berufsgenossenschaften.
Das Gerät ist bei Bedarf, jedoch mindestens alle 12 Monate,
durch Sachkundige daraufhin zu prüfen, ob ein sicherer Betrieb weiterhin gewährleistet ist.
Bei stillgelegtem Gerät kann die Prüfung bis zur nächsten Inbetriebnahme hinausgeschoben werden.
Der Betreiber ist verpichtet, das Gerät zur Prüfung anzumelden.
Wenden Sie sich bitte an die Kundendienststellen der Firma
WAGNER
(Diese Vorschrift gilt vorrangig in Deutschland)
WICHTIGER HINWEIS ZUR PRODUKTHAFTUNG
Aufgrund einer ab 01.01.1990 gültigen EU-Verordnung haftet
der Hersteller nur dann für sein Produkt, wenn alle Teile vom
Hersteller stammen oder von diesem freigegeben wurden,
bzw. die Geräte sachgemäß montiert und betrieben werden.
Bei Verwendung von fremden Zubehör und Ersatzteilen kann
die Haftung ganz oder teilweise entfallen; in extremen Fällen
kann von den zuständigen Behörden (Berufsgenossenschaft
und Gewerbeaufsichtsamt) der Gebrauch des gesamten Gerätes untersagt werden.
Mit Original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die
Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind.
infolge eines vor dieser Übergabe liegenden Umstandes – insbesondere wegen fehlerhafter Bauart, schlechter Baustoe
oder mangelhafter Ausführung – als unbrauchbar oder in ihrer Brauchbarkeit erheblich beeinträchtigt erweisen.
Die Garantie wird in der Form geleistet, dass nach unserer Entscheidung das Gerät oder Einzelteile hiervon ausgetauscht
werden. Die hierfür erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport- , Wege-, Arbeits- und Materialkosten werden
von uns getragen, es sei denn, dass sich die Aufwendungen
erhöhen, weil das Gerät nachträglich an einen anderen Ort als
den Sitz des Bestellers verbracht worden sind.
Wir übernehmen keine Garantie für Schäden, die durch folgende Gründe mit verursacht worden sind:
Ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung, fehlerhafte
Montage, bzw. Inbetriebsetzung durch den Käufer oder durch
Dritte, natürliche Abnutzung, fehlerhafte Behandlung oder
Wartung, ungeeignete Beschichtungsstoe, Austauschwerkstoe und chemische, elektrochemische oder elektrische
Einüsse, sofern die Schäden nicht auf ein Verschulden von
uns zurückzuführen sind. Schmirgelnde Beschichtungsstoe,
wie beispielsweise Mennige, Dispersionen, Glasuren, üssige
Schmirgel o.ä. verringern die Lebensdauer von Ventilen, Packungen, Spritzpistole, Düsen, Zylinder, Kolben usw.. Hierauf
zurückzuführende Verschleißerscheinungen sind durch diese
Garantie nicht gedeckt.
ENTSORGUNGSHINWEIS
Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG zur Entsorgung von Elektro- Altgeräten, und deren Umsetzung in nationales Recht, ist dieses Produkt nicht über den Hausmüll zu
entsorgen, sondern muss der umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden!.
.
Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handelsvertretungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht
entsorgt. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen unserer
Service-Stützpunkte, bzw. Handelsvetretungen oder direkt
an uns.
GARANTIEERKLÄRUNG
24 Monate, bei Zweischichtbetrieb 12 Monate, bei Drei-
schichtbetrieb 6 Monate
Für dieses Gerät leisten wir Werksgarantie in folgendem Umfang:
Alle diejenigen Teile werden unentgeltlich nach unserer Wahl
ausgebessert oder neu geliefert, die sich innerhalb von 24
Monaten bei Einschicht-,12 Monaten bei Zweischicht- oder 6
Monaten bei Dreischichtbetrieb seit Übergabe an den Käufer
Komponenten die nicht von Wagner hergestellt wurden, unterliegen der ursprünglichen Herstellergarantie.
Der Austausch eines Teils verlängert nicht die Garantiezeit des
Gerätes.
Das Gerät ist unverzüglich nach Empfang zu untersuchen.
Oensichtliche Mängel sind bei Vermeidung des Verlustes der
Mängelrechte innerhalb von 14 Tagen nach Empfang des Gerätes schriftlich mitzuteilen.
Wir behalten uns vor, die Garantie durch ein Vertragsunternehmen erfüllen zu lassen.
Die Leistung der Garantie ist abhängig vom Nachweis durch
Rechnung und Lieferschein. Ergibt die Prüfung, dass kein Garantiefall vorliegt, so geht die Reparatur zu Lasten des Käufers.
Klargestellt wird, dass diese Garantieerklärung keine Einschränkung der gesetzlichen, bzw. der durch unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen vertraglich vereinbarten Ansprüche darstellt.
J. Wagner GmbH
Änderungen vorbehalten ∙ Printed in Germany
28
Super Finish 7000
Airless units develop extremely high spray pressures.
GB
WARNING!
Attention, danger of injury by injection!
1
2
3
Never bring ngers, hands or other body parts into contact with the spray jet!
Never point the spray gun at yourself, other persons or animals.
Never use the spray gun without spray jet safety guard.
Do not treat a spray injury as a harmless cut. In case of injury to the skin by coating material
or solvents, consult a doctor for quick and correct treatment. Inform the doctor about the
coating material or solvent used.
The following points are to be observed in accordance with the operating manual
before every start-up:
1. Faulty units may not be used.
2. Secure a Wagner spray gun with the securing lever at the trigger guard.
3. Ensure earthing.
4. Check the permissible operating pressure of the high-pressure hose and spray gun.
5. Check all the connecting parts for leaks.
Instructions for regular cleaning and maintenance of the unit are to be observed
strictly.
Observe the following rules before any work on the unit and at every working
break:
1. Relieve the pressure from the spray gun and high-pressure hose.
2. Secure a Wagner spray gun with the securing lever at the trigger guard
3. Switch the unit o.
Ensure safety!
29
GB
c ontent s
Contents
1 SAFETY REGULATIONS FOR AIRLESS SPRAYING 31
1.1 Flash point _________________________________ 31
10.10 Remedy in case of faults ______________________ 46
11 SPARE PARTS AND ACCESSORIES ____________ 47
11.1 Super Finish 7000 accessories _________________ 47
11.2 Spare parts list Pump head ___________________ 49
11.3 Spare parts list Pump-Aggregate ______________ 50
11.4 Spare parts list high-pressure lter _____________ 52
11.5 Spare parts List Trolley _______________________ 52
11.6 Spare parts list suction system (rigid) ___________ 53
11.7 Spare parts list hopper _______________________ 53
Testing of the unit ________________________________ 54
Important information on product liability_____________ 54
Note on disposal __________________________________ 54
Guarantee declaration _____________________________ 54
CE - declaration___________________________________ 55
European service network __________________________ 56
30
Super Finish 7000
GB
s afet y regul at Ions
1 SAFETY REGULATIONS FOR
AIRLESS SPRAYING
The safety-specic requirements for Airless spraying are specied in:
a) The European Standard „Spray equipment for coating ma-
terials – safety regulations „ (EN 1953: 1998).
b) The regulations of the German employer‘s liability insur-
ance association („Berufsgenossenschaft“) „Using liquid
jets“ (BGV D15) and „Processing coating materials „ (BGV
D25).
c) Guidelines for construction and implementation require-
ments for liquid jets (spraying units) of the German industrial employer‘s liability insurance association (ZH1/406).
The following safety regulations are to be observed in order
to ensure safe handling of the Airless high-pressure spraying
unit.
.
1.1 FLASH POINT
Only spray coating materials with a ash point
of 21 °C or higher.
The ash point is the lowest temperature at
which vapors develop from the coating material. These vapors are sucient to form an
inammable mixture over the air above the
coating material.
1.4 DANGER OF INJURY FROM THE SPRAY JET
Attention, danger of injury by injection!
Never point the spray gun at yourself, other
persons or animals.
Never use the spray gun without spray jet
safety guard.
The spray jet must not come into contact
with any part of the body.
In working with Airless spray guns, the high
spray pressures arising can cause very dangerous injuries. If contact is made with the
spray jet, coating material can be injected
into the skin. Do not treat a spray injury as a
harmless cut. In case of injury to the skin by
coating material or solvents, consult a doctor
for quick and correct treatment. Inform the
doctor about the coating material or solvent
used.
1.5 SECURE SPRAY GUN AGAINST UNINTENDED
OPERATION
Always secure the spray gun when mounting or dismounting
the tip and in case of interruption to work.
1.6 RECOIL OF SPRAY GUN
When using a high operating pressure, pulling the trigger guard can eect a recoil force
up to 15 N.
If you are not prepared for this, your hand can
be thrust backwards or your balance lost. This
can lead to injury.
1.2 EXPLOSION PROTECTION
Do not use the unit in work places which are
covered by the explosion protection regulations.
The unit is not designed to be explosion protected.
1.3 DANGER OF EXPLOSION AND FIRE FROM
SOURCES OF IGNITION DURING SPRAYING
WORK
There must be no sources of ignition such as,
for example, open res, lit cigarettes, cigars or
tobacco pipes, sparks, glowing wires, hot surfaces, etc. in the vicinity.
1.7 BREATHING EQUIPMENT AS PROTECTION
AGAINST SOLVENT VAPORS
Wear breathing equipment during spraying work.
A breathing mask is to be made available to the user (regulations of the German employer‘s liability insurance association („Berufsgenossenschaft“) „Rules for the use of breathing
masks“ (BGR 190), „Using liquid jets“ (BGV D15) and „Processing coating materials „ (BGV D25).
1.8 NOISE PROTECTION
Wear suitable ear protection when working.
31
GB
s afet y regul at Ions
Super Finish 7000
1.9 PREVENTION OF OCCUPATIONAL ILLNESSES
Protective clothing, gloves and possibly skin protection cream
are necessary for the protection of the skin.
Observe the regulations of the manufacturer concerning coating materials, solvents and cleaning agents in preparation,
processing and cleaning units.
1.10 MAX. OPERATING PRESSURE
The permissible operating pressure for the spray gun, spray
gun accessories, unit accessories and high-pressure hose
must not fall short of the maximum operating pressure of 25
MPa (250 bar or 3625 psi).
1.11 HIGHPRESSURE HOSE SAFETY
INSTRUCTIONS
An electrostatic charging of spray guns and the high-pressure
hose is discharged through the high-pressure hose. For this
reason the electric resistance between the connections of the
high-pressure hose must be equal to or lower than 1 MΩ.
Only use WAGNER original-high-pressure
hoses in order to ensure functionality, safety
and durability.
1.15 SUCTION INSTALLATIONS
The are to be provided by the unit user in accordance with the
corresponding local regulations.
1.16 EARTHING OF THE OBJECT
The object to be coated must be earthed.
(Building walls are usually earthed naturally)
1.17 CLEANING THE UNIT WITH SOLVENTS
When cleaning the unit with solvents, the
solvent should never be sprayed or pumped
back into a container with a small opening
(bunghole). An explosive gas/air mixture can
arise. The container must be earthed.
1.18 CLEANING THE UNIT
Danger of short-circuits caused by water ingression!
Never spray down the unit with high-pressure or high-pressure steam cleaners.
1.12 ELECTROSTATIC CHARGING FORMATION OF
SPARKS OR FLAMES
Electrostatic charging of the unit may occur
during spraying due to the ow speed of
the coating material. These can cause sparks
and ames upon discharge. The unit must
therefore always be earthed via the electrical
system. The unit must be connected to an
appropriately-grounded safety outlet.
1.13 USE OF UNITS ON BUILDING SITES AND
WORKSHOPS
The unit may only be connected to the mains network via a
special feeding point with a residual-current device with INF
≤ 30 mA.
1.14 VENTILATION WHEN SPRAYING IN ROOMS
Adequate ventilation to ensure removal of the solvent vapors
has to be ensured.
1.19 WORK OR REPAIRS AT THE ELECTRICAL
EQUIPMENT
These may only be carried out by a skilled electrician. No liability is assumed for incorrect installation.
1.20 WORK AT ELECTRICAL COMPONENTS
Unplug the power plug from the outlet before carrying out
any repair work.
1.21 WORKING WITH A NUMBER OF GUNS
Changes to the device will aect all connected guns.
Sudden pressure increases (activation/modication) can cause accidents.
Make sure that you know the status of all
connected spray guns/accessories and inform all other users if necessary.
1.22 TRANSPORT USING A CRANE
Do not suspend the device using the extendable shaft.
32
Super Finish 7000
GB
s afet y regul at Ions
1.23 SETUP ON AN UNEVEN SURFACE
The front end must always point downwards in order to avoid
sliding away.
If possible do not use the unit on an inclined surface since the
unit tends to wander through the resulting vibrations.
2.2 COATING MATERIAL
Dispersion and latex paints, two-component coating materials, diluting lacquers and paints or those containing solvents.
No other materials should be used for spraying without
WAGNER‘s approval.
Pay attention to the Airless quality of the coating materials to be processed.
The unit is able to process coating materials with up to
15,000 mPas. If highly viscous coating materials cannot be taken in or the performance of the unit is to low, the paint must
be diluted in accordance with the manufacturer‘s instructions.
Stir coating substance well before commencing work.
Attention: Make sure, when stirring up with
motor-driven agitators that no air bubbles
are stirred in. Air bubbles disturb when spraying and can, in fact, lead to interruption of
operation.
2 GENERAL VIEW OF APPLICATION
2.1 APPLICATION
Super Finish 7000 is an electric driven unit for the airless atomization of dierent painting materials. Also it is able to feed
the internal feeded paint roller, which is available as accessory.
The performance of the Super Finish 7000 is designed to enable processing of dispersions for large objects both indoors
and outdoors (e.g. ceilings, facades, underground garages,
etc.). The use of corrosion protection and re protection is also
possible.
The unit is able for all common varnishing jobs like
doors, door frames, balustrades, furniture, woodencladding,
fences, radiators (heating) and steel parts.
The device is prepared for operation with several guns. However, this requires appropriate accessories, which are available
separately.
2.2.1 COATING MATERIALS WITH SHARPEDGED
ADDITIONAL MATERIALS
These particles have a strong wear and tear eect on valves
and tips, but also on the heating hose and spray gun. This impairs the durability of these wearing parts considerably.
2.2.2 FILTE RING
Sucient ltering is required for fault-free operation. To this
purpose the unit is equipped with a suction lter (Item 1) and
an insertion lter in the spray gun (Item 2). Regular inspection
of these lters for damage or soiling is urgently recommended.
A high-pressure lter (Item 3) -available as accessory- is rising
up the ltering surface and will make the work more comfortable.
33
GB
g ener al vIew of appl Ic at Ion
Super Finish 7000
3.2 FUNCTIONING OF THE UNIT
The following section contains a brief description of the technical construction for better understanding of the function:
2
3
3. DESCRIPTION OF UNIT
3.1 AIRLESS PROCESS
1
Super Finish 7000 is an electrically driven high-pressure paint
spraying equipment.
The motor (Item 1) drives directly the hydraulic pump.
A piston (2) is moved up and down so that hydraulic oil is
moved under the diaphragm (3) which then moves.
In detail:
The downwards movement of the machine opens the disk inlet valve (4) automatically and coating material is sucked in.
During the upwards movement of the diaphragm, the coating
material is displaced and the outlet valve (5) opens while the
inlet valve is closed.
The coating material ows under high pressure through the
high-pressure hose to the spray gun and is atomized when it
exists from the tip.
The pressure control valve (6) limits the set pressure in the
hydraulic oil circuit and thus also the pressure of the coating
material.
A pressure change when the same tip is used also leads to a
change in the amount of paint atomized.
6453
The main area of application are thick layers of highly viscous
coating material.
At the Super Finish 7000 unit a diaphragm pump takes in the
coating materials and transports it via a high-pressure hose
to the spray gun with the airless tip. Here the coating material
atomizes since it is pressed through the tip core at a maximum
pressure of 25 MPa (250 bar, 3625 psi). This high pressure has
the eect of micro ne atomisation of the coating material.
As no air is used in this process, it is described as an AIRLESS
process.
This method of spraying has the advantages of nest atomisation, cloudless operation (depending of a correct unit adjustment) and a smooth, bubblefree surface. As well as these, the
advantages of the speed of work and convenience must be
mentioned.
21
34
Super Finish 7000
GB
d escr Ipt Ion of unIt
3.3 EXPLANATORY DIAGRAM
1 Tip guard with airless tip
2 Spray gun
3 High-pressure hose
4 Connection for high-pressure hose
5 Pressure gauge
6 Pressure control valve
7 Pressure relief valve
Symbols: Spraying
Circulation
8 ON / OFF switch
9 Indicating lamp (green indicates presence of line voltage)
10 Return hose
11 Suction hose
12 Inlet valve button
13 Outlet valve
14 Oil measuring stick under the oil screw plug
15 Inlet lter
16 Storage container for lter basket
3.4 TRANSPORTATION
1
2
3
4
14
15
6
5
Device is very heavy (60 kg).
Only lift or carry the device in pairs.
Roll up the high-pressure hose and place over the carriage
frame.
Pull out the shaft.
Push or pull the device.
To retract the shaft, hold both buttons (1) pressed down.
1
16
13
7
12
8
9
10
11
Transportation in vehicle
Secure the unit in the vehicle by means of suitable fasteners.
The device can be placed on its side if necessary. In this case,
please ensure that no attachments can be damaged. Attention: Paint or solvent residues can escape from the connections!
35
GB
d escr Ipt Ion of unIt
Super Finish 7000
3.5 TRANSPORT USING A CRANE
For attaching points for the straps or rope (not wire cable) see
gure.
3.6 TECHNICAL DATA SUPER FINISH 7000
Voltage :
Fuses :16 A time-lag
Unit connecting line :6 m long, 3x1,5 mm²
Max. current consumption
Do not suspend the device using the extendable shaft.
Max. sound pressure level:
*Place of measurement: 1 m distance from unit and 1.60
m above oor, 12 Mpa (120 bar) operating pressure,
reverberant oor
82 dB (A)*
36
Super Finish 7000
GB
s tar tup
4 STARTUP
4.1 UNIT WITH SUCTION SYSTEM
1. Unscrew the dust protective cap (Item 1).
2. Ensure that the sealing surfaces of the connections are
clean.
Ensure that the red inlet (2) is inserted in the coating ma-
terial inlet (5).
3. If using the suction system
Use the enclosed 41 mm wrench to screw the union nut
(3) at the suction hose (4) onto the coating material inlet
(5) and tighten it.
If using the upper container (accessories)Screw container adapter (12) to coating substance inlet
(5) and fasten nger-tight. Place upper container (9) on
container adapter (12) and align. Place return hose (7) in
upper container.
4. Screw the union nut (6) at the return hose (7) to the connection (8) (22mm).
4.2 HIGH PRESSURE HOSE AND SPRAY GUN
A special adapter is required for operation
with several guns (see accessories). Several
adapters can be connected together, so that
two additional guns can be used per adapter.
1. Screw adapter for multiple-gun operation to hose connection (if required).
2. Screw the high pressure hose (10) onto the hose connection or the adapter.
Unused connections on the adapter must be
sealed with the protective caps provided.
Only connect as many hoses as will be used.
All connected hoses are pressurised!
3. Screw the spray gun (11) onto the high pressure hose
4. Tighten all union nuts on high pressure hose so that no
coating material can escape.
5. Screw the tip holder with the selected tip onto the spray
gun, align tip and tighten union nut.
When unscrewing the high pressure hose,
hold rmly on the hose connection with a
22mm wrench.
8
25
4
11
10
9
12
5
1
6
3
7
6
8
7
37
GB
s tar tup
4.3 CONNECTION TO THE MAINS NETWORK
Connection must always be carried out via
an appropriately grounded safety outlet with
residual-current-operated circuit-breaker.
Before connecting the unit to the mains supply, ensure that
the line voltage matches that specied on the unit’s rating
plate.
4.4 CLEANING PRESERVING AGENT WHEN
STARTINGUP OF OPERATION INITIALLY
Super Finish 7000
3
1
1. Immerse the suction system into a container lled with a
suitable cleaning agent (recommendation: water).
2. Switch on unit.
3. Turn the pressure regulating knob (1) to the right until
the stop is reached.
4. Open relief valve (2)
valve position (circulation)
5. Wait until cleaning agent is emitted from the return hose.
6. Turn the pressure regulating knob (1) back approx. one
rotation.
7. Close relief valve (2)
valve position (spraying), pressure is rising up inside
the high pressure hose (visible at pressure gauge)
8. Point the tip of the spray gun into an open collecting container and pull the trigger guard at the spray gun.
9. The pressure is increased by turning the pressure regulating knob (1) to the right. Set approx. 10 MPa at the pressure gauge.
10. Spray the cleaning agent out of the unit for approx.
1 - 2 min. (~5 litres) into the open collecting container.
4.5 VENTILATE UNIT HYDRAULIC SYSTEM IF THE
SOUND OF INLET VALVE IS NOT AUDIBLE
1. Switch on the unit.
2. Turn pressure regulating knob (1) three revolutions to
the left.
3. Open relief valve (2)
valve position (circulation)
The hydraulic system is ventilated. Leave the unit on for
two or three minutes.
4. Then turn pressure regulating knob (1) to the right until
stop.
5. Press inlet valve pusher (4).
Sound of the inlet valve is audible.
6. If not, repeat points 2 and 4
4
2
4.6 TAKING THE UNIT INTO OPERATION WITH
COATING MATERIAL
1. Immerse the suction system into a container lled with
coating material.
2. Press inlet valve pusher (4) several times to release possibly clogged inlet valve
3. Open relief valve (2)
valve position (circulation)
4. Switch on unit.
5. Turn the pressure regulating knob (1) to the right until
the stop is reached.
When the noise of the valves changes, the unit is bled and
takes in coating material.
6. If coating material exits from the return hose, turn the
pressure regulating knob (1) back approx. 1 rotation.
7. Close relief valve (2)
valve position (spraying), pressure is rising up inside
the high pressure hose (visible at pressure gauge)
8. Pull of the spray gun and spray into an open collecting
container in order to remove the remaining cleaning
agent from the unit. When coating materials exits from
the tip, close the spray gun.
9. Pull of the spray gun and adjust the spraying pressure by
turning the pressure regulating knob (1).
10. The unit is ready to spray.
38
Super Finish 7000
GB
s pr ay I ng techn Ique / h andl Ing the hI gh-pressure hose / Interrupt Ion of work
5 SPRAYING TECHNOLOGY
Move the spray gun evenly during the spraying process. If this
is not observed, an irregular spraying appearance will be the
result. Carry out the movement with the arm, not with the
wrist. A parallel distance of approx. 30 cm between the tip and
the surface to be coated should always be observed. The lateral limitation of the spray fan should not to be too distinct.
The edge of spraying should be gradual to facilitate overlapping of the next coat. The spray gun should always be held at
an angle of 90° to the surface to be coated. A spray fan aimed
obliquely at the surface to be coated leads to an unwanted
spray cloud.
Depending on the material, the use of a
smaller nozzle size or fewer guns can improve the spray pattern when using multiplegun operation.
To achieve perfect surfaces at varnishing works, special accessories are available at Wagner, e.g. FineFinish tips or an AirCoat
gun set. Your Wagner dealer will advise you.
6 HANDLING THE HIGHPRESSURE
HOSE
The high-pressure hose is to be handled with care. Avoid sharp
bending or kinking. The smallest bending radius amounts to
about 20 cm.
Do not drive over the high-pressure hose. Protect against
sharp objects and edges.
7 INTERRUPTION OF WORK
1. Turn pressure regulating knob three revolutions to the
left.
2 Open relief valve (2)
valve position (circulation)
3. Switch o the unit
4. Pull the trigger guard on all spray guns in order to safely relieve the pressure of high-pressure hoses and spray
guns.
5. Secure the spray gun, refer to the operating manual of the
spray gun.
6. Remove tip from tip holder and store the tip in a small vessel with suitable cleaning agent.
7. Leave the suction system immersed in the coating material or immerse it in the corresponding cleaning agent.
The suction lter and unit should not dry out.
8. Cover the material container in order to prevent the paint
from drying.
When using quick-drying or two-component
coating substances, always ush the device
through with a suitable cleaning agent within the processing time, as otherwise it will be
dicult to clean.
Danger of injury through leaking highpressure hose. Replace any damaged highpressure hose immediately.
Never repair defective high-pressure hoses
yourself!
When using the high-pressure hose while
working on scaolding, it is best to always
guide the hose along the outside of the scaffolding.
6.1 HIGHPRESSURE HOSE
The unit is equipped with a high-pressure hose specially suited for diaphragm pumps.
Only use WAGNER original-high-pressure
hoses with internal heating in order to ensure
functionality, safety and durability.
Longer hoses (30 m is optimal) reduce vibrations.
39
GB
dIspl ays at the un It / c lean I ng the un It
Super Finish 7000
8 CLEANING THE UNIT
A clean state is the best method of ensuring operation without problems. After you have nished spraying, clean the unit.
Under no circumstances may coating material rests dry and
harden in the unit. The cleaning agent used for cleaning (only
with a ash point above 21 °C) must be suitable for the coating material used.
•Securethe spraygun, refer to the operating manual of
the spray gun.
Remove and clean the tip and tip guard.
1. Open relief valve
valve position (circulation) and switch on unit
2. Remove suction hose from the material container, the return tube remains over the material container.
3. Immerse the suction system into a container lled with a
suitable cleaning agent
4. Turn the pressure control valve back in order to set a minimal spraying pressure.
5. Close relief valve,
valve position (spraying)
6. Pull the trigger guard of the spray gun in order to pump the
remaining coating material from the suction hose, highpressure hose and the spray gun into an open container
(if appropriate, increase the pressure at the pressure control valve slowly in order to obtain a higher material ow).
When using multiple-gun operation the trigger guards
must be pulled in succession, in order to increase the
cleaning performance.
The container must be earthed in case of
coating materials which contain solvents.
8.1 CLEANING THE UNIT FROM THE OUTSIDE
First unplug the power plug from the outlet.
Danger of short-circuits caused by water
ingression! Never spray down the unit with
high-pressure or high-pressure steam cleaners.
The suction hose is only solvent-resistant to
a limited extent. Do not immerse in solvent,
only wipe.
Wipe down unit externally with a cloth which has been immersed in a suitable cleaning agent.
8.2 SUCTION FILTE R
Clean lters always ensure maximum volume,
constant spray pressure and problem-free
functioning of the unit.
2
1
Unit with suction system
1. Unscrew the lter (Item 1)
from the suction tube (2).
2. Disassemble lter by rotating the base (3).
3. Clean or replace the lter.
Carry out cleaning with
a hard brush and a corresponding cleaning agent.
Caution! Do not pump or spray in container
with small opening (bunghole)!
See safety regulations.
7. Open relief valve
valve position (circulation)
8. Pump suitable cleaning agent in the circuit for several
minutes.
9. Close relief valve,
valve position (spraying)
10. Pump the remaining cleaning agent into an open container until the pump is empty.
11. Switch o the unit
Warm water improves the cleaning eect in
the case of water-dilutable coating materials.
40
3
8.3 HIGHPRESSURE FILT ER
1. Open relief valve
valve position (circulation) - Switch the unit o.
2. Open the high-pressure lter and clean the lter insert. To
do so:
3. Unscrew the lter housing (1) by hand.
4. Remove the lter insert (2) and pull out the bearing spring
(3).
5. Clean all the parts with the corresponding cleaning agent.
If compressed air is available – blow through the lter insert and bearing spring.
6. When mounting the lter ensure that the bearing ring (4)
in the lter insert is positioned correctly and check the Oring at the lter housing for damage.
7. Screw on the lter housing by hand until it stops (a higher
tightening force only impedes later dismantling).
Super Finish 7000
GB
c lean Ing the un It / s erv Ic Ing
9 SERVICING
9.1 GENERAL SERVICING
An annual expert check is highly recommended to be sure to have a safe unit.
8.4 CLEANING THE AIRLESS SPRAY GUN
1. Rinse the Airless spray gun with a suitable cleaning agent
under lower operating pressure.
2. Clean the tip thoroughly with a suitable cleaning agent
so that no suitable coating material rests remain.
Do not use sharp objects to clean the nozzle.
3. Clean the outside of the Airless spray gun thoroughly.
1
3
2
You can servicing of the unit carried out by
the Wagner Service. Favourable conditions
can be agreed with a service agreement and/
or maintenance packages.
Minimum check before every startup:
1. Check the high-pressure hose, spray gun with rotary joint,
power supply cable with plug for damage.
2. Check whether the pressure gauge can be read.
Check at periodical intervals:
1. Check inlet-, outlet-, relief valve according wear. Clean it
and replace worn out parts.
2. Check all lter inserts (spray gun, suction system) clean it
and replace if necessary.
9.2 HIGHPRESSURE HOSE
Inspect the high-pressure hose visually for any notches or
bulges, in particular at the transition in the ttings. It must be
possible to turn the union nuts freely. A conductivity of less
than 1 MΩ must exist across the entire length.
Insertion lter in Airless spray gun
Removal
1. Pull the protective bracket (1) forwards.
2. Screw the grip (2) out of the gun housing. Pull out the insertion lter (3).
3. If the insertion lter is clogged or defective, replace it.
Installation
1. Slide the insertion lter (3) with the longer cone into the
gun housing.
2. Screw the grip (2) into the gun housing and tighten it.
3. Latch in the protective bracket (1).
Have all the electric tests carried by the Wagner Service.
10 REPAIRS AT THE UNIT
Switch the unit o.
Before all repair work: Unplug the power
plug from the outlet.
10.1 INLET VALVE PUSHER
1. Use a 17 mm spanner to screw out the inlet valve button.
2. Replace the wiper (1) and O-ring (2).
41
GB
r epa Irs at the unIt
10.2 INLET VALVE
Super Finish 7000
2
1
31
5
2
4
6
1. Place the enclosed 30 mm wrench on the trigger housing
(1).
2. Loosen the trigger housing (1) with light blows of a hammer on the end of the wrench.
3. Screw out the trigger housing with the inlet valve (2) from
the paint section.
4. Pull of the clasp (3) using the enclosed screwdriver.
5. Place the enclosed 30 mm wrench on the inlet valve (2).
Turn out the inlet valve carefully.
6. Clean the valve seat (4) with a cleaning agent and brush
(ensure that no brush hairs are left behind).
7. Clean the seals (5, 6) and check for damage. Replace, if
necessary.
8. Check all the valve parts for damage. In case of visible
wear replace the inlet valve.
Installation
1. Insert the inlet valve (2) into the trigger housing (1) and
secure with the clasp (3). Ensure that the (black) seal (5) is
mounted in the trigger housing.
2. Screw the unit from the trigger housing and the inlet valve
into the paint section. The white seal (6) must be tted in
the colour stage.
3. Tighten the trigger housing with the 30 mm wrench and
tighten with three light blows of the hammer on the end
of the wrench. (Corresponds to approx. 90 Nm tightening
torque).
10.3 OUTLET VALVE
1. Use a 22 mm wrench to screw the outlet valve from the
paint section.
2. Carefully pull of the clasp (1) using the enclosed screwdriver. The compression spring (2) presses ball (4) and
valve seat (5) out.
3. Clean or replace the components.
4. Check the O-ring (7) for damage.
5. Check the installation position when mounting the spring
support ring (3) (clipped onto spring (2)), outlet valve seat
(5) and seal (6), refer to gure.
1
43
56
7
2
42
Super Finish 7000
GB
r epa Irs at the unIt
10.4 PRESSURE CONTROL VALVE
Only have the pressure control valve (1) replaced by the customer service.
The max. operating pressure has to be reset
by the customer service.
1
1. Screw the trigger housing with inlet valve out of the paint
section as described in Section 10.2 Inlet valve, Items 1 to
3. (disassembling of hexagon nuts will become easier)
2. Turn back the pressure control valve, rotary knob completely (anti-clockwise).
(Note: If the unit is still warm, open the oil screw plug (6)
briey in order to compensate the pressure and close it
again.)
3. Use a 19 mm wrench to screw the hexagonal bolt (Item 1)
out of the ange ring (2).
4. Remove the paint section (3).
5. Remove the insert (4) and the diaphragm (5).
6. The diaphragm can only be used once. Always replace the
diaphragm.
1
3
10.5 RELIEF VALVE
Replace a fault relief valve (1) as a single unit.
Only the O-ring (2) may be replaced as a single part
2
1
10.6 REPLACING THE DIAPHRAGM
4
5
2
6
Switch the unit o.
Before all repair work: Unplug the power
plug from the outlet.
43
GB
r epa Irs at the unIt
Before mounting the new diaphragm, clean the insert as well
as the grooved surface at the pressure insert (2) and the paint
section (3) and wipe o any oil.
Mounting is carried out in the reverse order.
1. First tighten all the hexagonal bolts (1) crosswise with
30Nm, then crosswise with 70Nm.
2. Before starting up leave the pressure control valve in the
open position for about 2 minutes while the motor is running (bleeds the unit). Only then close it until the noise of
the inlet valve can be heard.
10.7 REPLACING THE POWER CABLE
These may only be carried out by a skilled
electrician. No liability is assumed for incorrect installation.
Switch the unit o.
Before all repair work: Unplug the power
plug from the outlet.
Super Finish 7000
14
2
3
1. Dismount the cover (1) by loosening the 6 recessed-head
screws (4).
2. Loosen the cable threaded joint (2).
3. Loosen the wires in the mains terminal (3) .
4. Replace the unit connecting line.
(only an approved power cable with the designation H07-
RNF with a splash-proof plug may be used).
5. Connect the green/yellow wire to the contact with the PE
sign.
6. Connect the cover again and mount it carefully (do not
squeeze any cables!)
10.8 TYPICAL WEAR PARTS
Despite the use of high-quality materials the highly abrasive
eect of the paints means that wear can occur at the following parts:
Inlet valve (spare part Order No.: 0254 524)
For replacing refer to Section 10.2
(failure becomes noticeable through performance loss and/or
poor or no suction)
Outlet valve (spare part Order No.: 0341702)
For replacing refer to Section 10.3
(failure becomes noticeable through performance loss and/
or poor suction) The outlet valve is usually considerably more
durable than the inlet valve. Thorough cleaning may already
help here.
Relief valve (spare part Order No.: 0169248)
For replacing refer to Section 10.5
(failure is noticeable through performance loss. Furthermore
material arrives constantly at the return hose although the
multifunction switch is set to spraying.
This part is relatively seldom a wear part.
44
Super Finish 7000
10.9 CONNECTION DIAGRAM
GB
r epa Irs at the unIt
45
GB
Super Finish 7000
r epa Irs at the unIt
10.10 REMEDY IN CASE OF FAU LTS
t ype of malfunc tI onw hat else ?poss Ible causemeasures for el ImIn at I ng the malfunc t Ion
Unit does not startMotor switch can not
switched on
Indicating lamp does
not illuminate
Motor switch can not
switched on
Indicating lamp illuminates
Unit does not suck inAir bubbles exit from
the return hose
Air bubbles do not exit
at the return hose
Unit does not generate pressure
Unit has sucked inAir in the oil circuitBleed the oil circuit in the unit by turning the
Unit reached pressure, but the pressure
collapses, also at the
pressure gage, during
spraying.
Unit reached pressure,
but the pressure collapses during spraying.
pressure gauge still
shows high pressure
No voltage appliedCheck voltage supply
Unit fuse has triggeredLet the motor cool down
Unit is sucking in outside
air
Inlet valve cloggedPress the inlet valve button until the stop is
Suction lter cloggedCheck the suction lter. If necessary, clean/
Paint cannot be worked in
this state. Due to its properties the paint clogs the
valves (inlet valve) and the
delivery rate is too low.
Clogged lter do not let
enough paint pass
Tip cloggedClean the tip (-> refer to Section 8.4)
Check: Suction system tightened properly?
Inlet valve button leaky? -> Replace wiper and
O-ring (-> refer to Section 10.1)
reached several times by hand
Remove the valves and clean then (-> refer to
Section Pkt.10.2/10.3) / replace worn parts
Turn the pressure control valve to the right until the stop is reached
pressure control valve completely to the left
(until overturning) and let it run approx. 2 – 3
min. Then turn the pressure control valve to
the right and set the spraying pressure (repeat
process several times, if necessary).
replace
Dilute the paint
Check/clean the (high-pressure lter) gun lter
Unit does not generate
the max. pressure possible. Paint nevertheless exits at the return
hose.
Poor spray patternTip cloggedClean the tip (-> refer to Section 8.4)
During multiple-gun
operation
Relief valve defectiveClean or replace the relief valve (-> refer to
Section 10.5)
Incorrect nozzle sizeUse dierent nozzle size
Too many guns con-
Filter, mesh width 1 mm
Optional:
Filter, mesh width 0,8 mm
11.7 SPARE PARTS LIST HOPPER
Item order-nod esIgna tIon
10341 266Upper hopper ttings, 20 litres
20097 269Upper hopper without cover
30097 270Cover
59902 306Combination sheet metal
screw 3.9 x 13
60097 521Filter disk, mesh width 0.8 mm
79922 609Securing ring 37 x 1.5
90037 776Pressure spring
109941 509Ball 30
130097 295Return pipe
150097 271Container adapter
160037 756Valve support
179971 065O-ring 44 x 3
190097 522Container acceptance
2
Spare parts diagram suction system (rigid)
3
5
6
7
9
10
1
2
15
16
17
19
13
Spare parts diagram hopper
53
GB
test Ing of the un It / Inform at Ion on produc t l Iab Il I ty / guar antee decl ar atI on
TESTING OF THE UNIT
Super Finish 7000
In accordance with the guidelines for liquid jets (spraying
units) of the German industrial employer‘s liability insurance
association.
The unit has to be tested when appropriate, however at least
every 12 months. by experts whether safe operation continues to be ensured.
In case of non-operative units the test can be postponed until
the next start-up.
The operator is obliged to make an appointment for the unit
test.
Please contact the WAGNER customer service centres
(This regulation applies primarily in Germany)
IMPORTANT INFORMATION ON PRODUCT LIABILITY
An EU directive valid since 01.01.1990 species that the manufacturer is only liable for his products if all the parts originate
from the manufactured or are approved by him, and if the
units are mounted and operated properly.
If accessories or spare parts from third parties are used, liability
can be partially or completely inapplicable. In extreme cases
the responsible authorities can prohibit the use of the entire
unit (German industrial employer‘s liability insurance association and factory inspectorate).
case of single-shift operation, 12 months in case of two-shift
operation or 6 months in case three-shift operation since the
point of handing over to the buyer due to a circumstance lying before this handing over – in particular due to faulty design, bad building materials or poor execution – are improved
or supplied new as we choose without costs.
The guarantee is given in the form that the unit or individual
parts of it are replaced as we decide. The costs required to this
purpose, in particular transportation, road, working or material costs, are borne by us unless the costs increase because
the unit has been brought subsequently to a place that is not
the location of the customer.
We do not accept any guarantee for damage that has been
caused by the following reasons:
Unsuitable or incorrect usage, faulty mounting or starting-up
by the buyer or by third parties, natural wear, faulty handling
or maintenance, unsuitable coating materials, substitute materials and chemical, electrochemical or electrical inuences,
in as far as damage is not due to our fault. Abrasive coating
materials, such as minium, dispersions, glazes, liquid abrasive
materials, etc. reduce the durability of valves, packings, spray
guns, tips, cylinders, pistons, etc. Any resulting signs of wear
are not covered by this guarantee.
With original WAGNER accessories and spare parts, compliance with all safety regulations is guaranteed.
NOTE ON DISPOSAL
In observance of the European Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic equipment and implementation in
accordance with national law, this product is not to be disposed of together with household waste material but must be
recycled in an environmentally friendly way!
Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner
waste electrical or electronic equipment and will dispose of
it for you in an environmentally friendly way. Please ask your
local Wagner service centre or dealer for details or contact us
direct.
GUARANTEE DECLARATION
24 months, at two-shift operation 12 months, at three-
shift operation 6 months
We give a works guarantee to the following extent for this
unit:
All those parts that prove to be unserviceable or to be considerably impaired in their serviceability within 24 months in
Components that were not manufactured by Wagner are subject to the original manufacturer warranty.
The replacement of a part does not extend the guarantee period of the unit.
The unit has to be examined immediately after receipt.
Obvious faults are to be reported in writing within 14 days after receipt of the unit in order to avoid loss of the rights arising
from faults.
We reserve the right to have the guarantee fullled by a contractual company.
Fullling of the guarantee depends on proof being provided
by invoice and delivery note. If the check shows that the case
is not a guarantee case, repairs are carried out at the expense
of the buyer.
We make it clear that the guarantee declaration does not
represent a limitation of the statutory rights or of the rights
agreed contractually through our general terms of business.
J. Wagner GmbH
Subject to modications ∙ Printed in Germany
54
Super Finish 7000
GB
ce-erkl ärung / ce d ecl ar atI on
WAGNER Super Finish 7000 230V /50Hz
15.12.2008
Wagner-Nr. 0254 840
55
s erv I cenetz In europ a / european s erv Ice net work
Dieses Gerät wurde erfolgreich einer Abschlussprüfung in unserem Werk unterzogen:/
This device has successfully undergone a nal inspection in our factory: