Благодарим Вас за выбор, сделанный в пользу нашего изделия. Приобретенное Вами устройство соответствует самым высоким требованиям и отличается простотой управления. Тем не менее, просим Вас внимательно
прочитать данное руководство по эксплуатации. Знание принципов работы и возможностей устройства позволит Вам использовать его оптимальным образом и избежать неисправностей.
Соблюдать указания по технике безопасности.
Изменения
Текстовая и графическая информация, а также приведенные данные соответствуют техническому уровню устройства на момент публикации данного руководства. Производитель сохраняет за собой право на внесение изменений в конструкцию устройства с целью усовершенствования изделия.
Область применения
Номер линии продукции (номер модели) соответствует первым цифрам на
заводской табличке. Данное руководство по эксплуатации действительно
для:
ТипСерияРазмерная система
CSTHSLZ602300460-381
CSTHSLZ60c2300460-381
Отличия в конструкции упомянуты в тексте.
Цветную инструкцию по эксплуатации можно скачать с сайта
www.vzug.com.
Система экономии электроэнергии в режиме ожидания .......... 88
Ссылка на лицензию открытого программного обеспечения.. 88
16 Алфавитный указатель89
17 Для заметок92
18 Служба поддержки и сервисного обслуживания95
5
1 Указания по технике безопасности
1.1 Используемые символы
Данный символ отмечает все указания, важные для безопасной
эксплуатации прибора.
Несоблюдение таких указаний может привести к травме, повреждению прибора или его компонентов!
Данный символ отмечает информацию и указания, которые следует
учитывать.
Информация по утилизации
Информация о руководстве по эксплуатации
▸ Данный символ отмечает операции, выполняемые по порядку.
– Данный символ описывает реакцию прибора на выполненную опе-
рацию.
▪ Данный символ встречается при перечислениях.
6
1 Указания по технике безопасности
1.2 Общие правила безопасности
▪ Вводите прибор в эксплуатацию только после прочтения
инструкции по эксплуатации.
▪ Данные приборы могут использоваться детьми старше 8
лет и лицами с ограниченными физическими и психологическими возможностями, отсутствием опыта и/или отсутствием знаний, если они находятся под присмотром или
получили инструктажа по безопасному использованию
прибора и поняли связанные с этим опасности. Не позволяйте детям играть с прибором. Очистку и обслуживание
прибора запрещается выполнять детям без должного
присмотра.
▪ Если прибор не оснащен сетевым проводом и вилкой или
другими средствами для отключения от сети, которые на
каждом полюсе имеют зазор между контактами в соответствии с требованиями категория стойкости изоляции оборудования к импульсным перенапряжениям III для полного
отсоединения, то необходимо установить отключающее
устройство в стационарную электропроводку согласно
строительным нормам и правилам.
▪ В случае повреждения сетевого провода этого прибора во
избежание опасностей он должен быть заменен изготовителем или его сервисным центром или специалистом, имеющим аналогичную квалификацию.
7
1 Указания по технике безопасности
1.3 Указания по технике безопасности при эксплуатации
прибора
▪ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМИТЬСЯ С ВАЖНЫМИ УКАЗАНИ-
ЯМИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И СОХРАНИТЬ ИХ
ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
▪ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: во время работы прибор и его внеш-
ние элементы нагреваются. Соблюдать осторожность и не
касаться нагревательных элементов. Не допускать к прибору детей младше 8 лет без присмотра.
▪ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: доступные части прибора во время
работы могут нагреваться. Не допускать к прибору маленьких детей.
▪ Этот прибор предназначен для использования в бытовых и
подобных им условиях: на кухнях для сотрудников магазинов, офисов и других коммерческих заведений, в загородных домах, клиентами отелей, мотелей и других заведений
для проживания, в отелях типа «постель и завтрак».
▪ Подогреватель посуды и его содержимое нагреваются.
▪ Из-за риска поцарапать поверхность не рекомендуется
очищать стекло дверцы духового шкафа агрессивными
абразивными чистящими средствами или острыми металлическими скребками. Это может повредить стекло.
▪ Для приборов с функцией пиролитической самоочистки:
перед запуском этой функции камеру следует освободить
от чрезмерных загрязнений и вынуть из нее все принадлежности (посуду, противни, выдвижные элементы, опорную решетку).
▪ Использовать только температурный зонд, рекомендован-
ный для этого духового шкафа.
8
1 Указания по технике безопасности
▪ Ни в коем случае не использовать пароочиститель.
▪ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание удара током, перед за-
меной лампы следует удостовериться, что прибор выключен и отсоединен от сети.
▪ Сведения об использовании съемных элементов приведе-
ны в разделе «Принадлежности».
1.4 Указания по пользованию
Перед первым вводом в эксплуатацию
▪ Установка прибора и подключение к электросети производится соглас-
но отдельному руководству по монтажу. Для проведения монтажных работ обращаться к квалифицированному монтажнику/электрику.
Использование по назначению
▪ Прибор предназначен для приготовления различных блюд в домашних
условиях. В камере строго запрещается фламбировать блюда или запекать их с большим количеством жира! Производитель не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате ненадлежащей эксплуатации или неправильного обращения.
▪ В приборе запрещается сушить животных, ткани, бумагу и т.п.!
▪ Не использовать для отопления помещения.
▪ Прибор разрешается устанавливать и эксплуатировать только при тем-
пературе окружающего воздуха от 5°C до 35°C. При температуре ниже нуля оставшаяся в насосе вода может замерзнуть и повредить насос.
▪ Ремонтные работы, изменения или манипуляции с деталями прибора, в
особенности токопроводящими деталями, разрешается выполнять только производителю прибора, его сервисной службе или специалисту,
имеющему соответствующую квалификацию. Некомпетентный ремонт
может привести к серьезным несчастным случаям, повреждению прибора и оборудования, а также нарушениям в работе прибора. При появлении неисправности или в случае необходимости ремонта соблюдать
указания, приведенные в главе «Служба поддержки и сервисного обслуживания». При необходимости обращаться в наш сервисный центр.
▪ Разрешено использовать только оригинальные запчасти.
9
1 Указания по технике безопасности
▪ Данное руководство следует сохранить для обращения к нему в буду-
щем.
▪ Прибор отвечает общепринятым техническим нормам и соответствую-
щим правилам техники безопасности. Во избежание возникновения повреждений или несчастных случаев с прибором следует обращаться
надлежащим образом. Соблюдать инструкции данного руководства.
Техника безопасности при эксплуатации
▪ Использовать функцию блокировки кнопок.
▪ Запрещается вводить в эксплуатацию прибор, имеющий видимые повре-
ждения, следует обратиться в сервисный центр.
▪ При обнаружении неполадок в работе прибора необходимо отсоеди-
нить его от электрической сети.
▪ Перед тем как закрыть дверцу прибора, нужно убедиться, что в его ка-
мере нет посторонних предметов и домашних животных.
▪ Запрещается хранить в камере духового шкафа и в подогревателе посу-
ды предметы, которые могут представлять опасность при случайном
включении прибора. Не хранить в камере или в подогревателе посуды
термочувствительные или огнеопасные материалы, например, чистящие
средства, аэрозоли для духовок и т.п.
▪ Для приборов с грилем: во время приготовления блюд на гриле дер-
жать дверцу прибора закрытой. В противном случае из-за высокой температуры может пострадать панель управления и индикации либо расположенные выше встроенные шкафы.
Осторожно! Опасность получения ожогов!
▪ Во время работы прибор очень сильно нагревается. В том числе нагре-
вается и дверца прибора.
▪ При открывании дверцы прибора из камеры может выйти мощный поток
пара и/или горячего воздуха.
▪ Нагретый прибор остается горячим еще долго после выключения,
медленно охлаждаясь до комнатной температуры. Перед тем как приступить, например, к очистке, подождать, пока прибор остынет.
▪ Перегретые жиры и масла легко воспламеняются. Из-за опасности
воспламенения запрещается разогревать в камере масло для обжарки
мяса. Запрещается тушить горящее масло или жир водой. Опасность
взрыва! Погасить пламя противопожарным покрывалом и держать двери
и окна закрытыми.
▪ Не оставлять прибор без присмотра в процессе сушки трав, хлеба, гри-
бов и т.п. При пересушивании возникает опасность пожара.
▪ Если виден дым из-за предполагаемого возгорания прибора или в
самой камере, не открывать дверцу и отключить подачу электроэнергии.
▪ Находящиеся в камере принадлежности нагреваются. Пользуйтесь за-
щитными рукавицами или кухонными прихватками.
Осторожно! Опасность травмирования!
▪ Следить за тем, чтобы никто не брался за шарниры дверцы пальцами.
Иначе при перемещении дверцы можно получить травму. Особую осторожность необходимо соблюдать в присутствии детей.
▪ Оставлять дверцу прибора открытой только в фиксированном положе-
нии. При открытой дверце прибора существует риск споткнуться и чтолибо защемить! Не садиться и не опираться на дверцу прибора, а также
не использовать ее в качестве подставки.
▪ Для кухонных плит: во избежание детского травматизма на них можно
установить специальную защитную панель. Данное приспособление
можно найти у специализированного торгового представителя.
Осторожно, опасно для жизни!
▪ Опасность удушья! Элементы упаковки, например пленку или пено-
пласт, держать подальше от детей. Детали упаковки (например, пленка,
пенопласт) могут представлять опасность для детей.
Во избежание повреждения прибора
▪ Не хлопать сильно дверцей прибора.
▪ Для приборов с просматриваемыми элементами нижнего нагрева:
запрещается ставить предметы прямо на нижний нагреватель.
▪ В приборах, в которых не просматривается нижний нагревательный эле-
мент, запрещается использовать защитные прокладки из алюминия.
▪ Не используйте в камере предметы, которые могут ржаветь.
▪ Резание ножом или режущим кругом на противне вызывает заметные
повреждения.
▪ Чтобы избежать возникновения ржавчины, дверцу прибора оставлять
открытой в фиксированном положении, пока камера не остынет.
11
1 Указания по технике безопасности
▪ При очистке следить за тем, чтобы в прибор не попадала вода. Исполь-
зовать умеренно влажную тряпку. Не допускать попадания брызг воды
на поверхность или вовнутрь прибора. Попавшая в прибор вода вызывает повреждения.
12
2 Утилизация
Упаковка
▪ Упаковочный материал (коробки, полиэтиленовая пленка и пенополи-
стирол) имеет маркировку и должен при возможности передаваться на
вторичную переработку и надлежащим образом утилизироваться.
Демонтаж
▪ Отсоединить прибор от электросети. Отсоединение стационарно уста-
новленного прибора должно осуществляться квалифицированным электриком!
Безопасность
▪ Для предотвращения несчастных случаев вследствие ненадлежащего
использования прибора, в особенности играющими детьми, прибор
необходимо сделать непригодным для эксплуатации.
▪ Извлечь сетевой штекер из розетки или вызвать электрика для демонта-
жа подсоединения к электрической сети. Затем обрезать сетевой кабель прибора.
Утилизация
▪ Старый прибор представляет ценность с точки зрения переработки от-
ходов. При надлежащей утилизации сырье поступает на вторичную
переработку.
▪ На заводской табличке прибора отображен символ . Он указывает
на то, что утилизация прибора вместе с обычными бытовыми отходами
недопустима.
▪ Утилизация должна выполняться в соответствии с местными положения-
ми по устранению отходов. За дополнительной информацией по обращению, утилизации и повторному использованию данного изделия обращайтесь в компетентные органы, в местный пункт сбора бытовых отходов или к продавцу, у которого был приобретен данный прибор.
13
3 Первый ввод в эксплуатацию
Перед первым использованием установленного прибора выполнить следующее:
▸ Удалить из камеры упаковочный и транспортировочный материал, а так-
же синюю защитную пленку (при наличии).
▸ Очистить камеру и принадлежности.
▸ Нажать кнопку включения.
– Прибор включается.
Вариант 1 *
* относится только к приборам, произведенным, начиная с марта 2016 г.,
или получившим обновление ПО.
– На дисплее последовательно появляются различные пользователь-
ские настройки (язык, время и единица измерения температуры),
необходимые для работы.
▸ Осуществить настройки и подтвердить.
▸ Заполнить емкость для воды свежей холодной питьевой водой и вста-
вить в предназначенное для нее отделение.
Для эксплуатации прибора обязательно необходимо настроить
язык и время.
Вариант 2 **
** относится только к приборам, произведенным до февраля 2016 г. включительно.
▸ Настройка времени (см. страницу 65).
▸ При необходимости в настройках пользователя отрегулировать (см.
страницу 66) жесткость воды.
▸ Заполнить емкость для воды свежей холодной питьевой водой и вста-
вить в предназначенное для нее отделение.
14
3 Первый ввод в эксплуатацию
Завершение первого ввода в эксплуатацию
▸ Пустую камеру (без решетки, противней и т.д.) нагревать в режиме ра-
боты при температуре 180°C около 30 минут.
Так как может появиться запах и дым, в течение этого времени
нужно хорошо проветривать помещение.
Все значения температуры в данном руководстве по эксплуатации
указаны в градусах Цельсия. При настройке «Градусы Фаренгейта» (см. страницу 67) значения указываются в пересчете.
15
4 Описание прибора
1
3
4
2
12:00
곋Режимы работы
Приготовление на пару
32
4
1
5
4.1 Конструкция
Элементы управления и
1
индикации
Вентиляционное отверстие
2
Ручка дверцы
3
Дверца прибора
4
4.2 Элементы управления и индикации
Дисплей
1
Клавиши меню
2
Цифровой индикатор (длитель-
3
ность/таймер/время)
Функциональные клавиши
4
Регулировочная ручка / включе-
5
ние прибора
16
4 Описание прибора
10
7
5
11
13
1
2
3
4
8
3
2
4
1
6
9
12
Обзор сенсорных кнопок
4.3 Камера
Повреждение прибора из-за защитной прокладки или алюминиевой фольги.
Запрещается помещать на дно камеры защитную прокладку
или алюминиевую фольгу.
Режимы работы
GourmetGuide
EasyCook
Программы-фавориты
▪ Варка мяса, птицы и рыбы без доведения до кипения
▪ Извлечение сока из фруктов и ягод
▪ Приготовление йогурта
▪ Уваривание
Возможно приготовление на нескольких подставках одновременно.
▸ Вставить противень из нержавеющей стали под перфорирован-
ную емкость для термообработки.
21
5 Режимы работы
5.3 Обдув горячим воздухом
Температурный диапазон30–230°C
Предлагаемое значение180°C
Подставка1 или 1 + 3
Воздух в камере нагревается нагревательным элементом, расположенным
за задней стенкой камеры, и равномерно циркулирует.
Применение
▪ Пирог, печенье, хлеб и жаркое на 1 или 2подставках
5.4 Горячий воздух с паром
Температурный диапазон80–230°C
Предлагаемое значение180°C
Подставка1 или 1 + 3
Воздух в камере нагревается нагревательным элементом, расположенным
за задней стенкой камеры, и равномерно циркулирует. Благодаря конденсации пара энергия передается блюду эффективнее, чем во время приготовления с использованием горячего воздуха, что ускоряет процесс приготовления.
При температуре более 100°C пар невидим.
Применение
▪ Выпечка из слоеного и дрожжевого теста, хлеб, плетенка
▪ Запеканка, гратен
▪ Мясо
▪ Замороженные и готовые продукты
22
5 Режимы работы
Особенно подходит для приготовления замороженных продуктов с
незначительным количеством жира, таких как печеный картофель
или яичный рулет.
Функцию увлажнения можно включать и выключать во время работы прибора.
▸ Включить режим работы.
▸ Для отключения подачи пара в настройках режима выбрать «Выключить
Камера нагревается паром и горячим воздухом. Продукт бережно подогревается и не пересыхает.
Применение
▪ Разогрев предварительно приготовленных блюд и готовых продуктов
Возможно разогревание на нескольких подставках одновременно.
23
5 Режимы работы
5.6 Обдув влажным воздухом
Температурный диапазон30–230°C
Предлагаемое значение180°C
Подставка1 или 1 + 3
Воздух в камере нагревается нагревательным элементом, расположенным
за задней стенкой камеры, и равномерно циркулирует. Из камеры выводится минимальное количество возникающего пара. Влажность продуктов
сохраняется.
Применение
▪ Жарение, тушение
24
6 Управление
Выбор различных главных меню и функций осуществляется посредством
нажатия соответствующей сенсорной кнопки. Выбранные сенсорные кнопки и функции горят белым светом, остальные функции, которые можно выбрать, — оранжевым.
Настройки и функции, которые выбрать или изменить нельзя, в разных меню выделены серым цветом.
Существуют следующие сенсорные кнопки с соответствующими меню и
функциями:
Режимы работы
GourmetGuide
EasyCook
Программы-фавориты
▪ Включение прибора
▪ Выбор/открывание подменю, настройки и т.п.
▪ Подтверждение/закрывание сообщения
▪ Активация/дезактивация настройки пользователя
▪ Навигация в подменю
▪ Изменение/установка значения, настройки пользователя
25
6 Управление
6.1 Заполнение емкости для воды
Не использовать деминерализованную (отфильтрованную) или
дистиллированную воду.
▸ Если прибор выключен: нажать регулировочную ручку.
▸ Для заполнения достать емкость.
▸ Заполнить емкость свежей, холодной питьевой водой и закрыть крыш-
кой.
▸ Вставить заполненную емкость для воды в предусмотренное для нее
отделение.
Долив воды
Содержимого емкости для воды хватает в нормальном случае для одной
термообработки.
Если нужно долить воду:
▸ В емкость долить максимум 0,5л воды, иначе по окончании работы во-
да может выбежать.
6.2 Выбор режима работы и запуск
▸ Если прибор выключен: нажать регулировочную ручку.
▸ Если на приборе открыто другое меню: Нажать сенсорную кнопку .
– На дисплее появляется перечень режимов работы для выбора.
▸ Выбрать режим работы.
– На дисплее появляются настройки режима работы; над температу-
рой высвечивается предлагаемое значение.
▸ В зависимости от потребности настроить значения длительности, окон-
чания, температуры, целевой температуры и подтвердить их.
26
6 Управление
곌ͷΊΛΜΚΘΒΜΦΜΏΖΙΏΚΊΜΝΚΝ
굙굚굛
K
5
6
1
3
2
4
Tip and go
После того как для режима работы будут установлены все необходимые
настройки, на дисплее в течение 20секунд будет высвечиваться бегущая
индикаторная полоса. Если в это время не будут осуществляться другие
настройки, режим запустится автоматически. Если какая-либо из настроек
изменяется, функция «Tip and go» запустится заново.
В настройках пользователя можно изменить (см. страницу 67)
длительность функции «Tip and go» или отключить ее.
▸ Чтобы режим работы запустить сразу, без Tip and go, выбрать .
– На дисплее и цифровом индикаторе отображается текущее оста-
точное время (если настроено).
Установленный режим работы не может быть изменен после запуска.
Обзор дисплея
Настройки режима работы
1
Tip and go
2
Режим работы с символом
3
Текущее положение регулиро-
4
вочной ручки/выбранная
настройка
Установленные значения/
5
предлагаемые значения
Символы для настроек
6
27
6 Управление
6.3 Контроль и изменение настроек
▸ Выбрать символ нужной настройки.
▸ Чтобы изменить значение, повернуть регулировочную ручку вправо или
– На дисплее появляются настройки режима работы.
– Над соответствующим символом отображается измененное значе-
ние.
Время окончания режима можно изменить только в течение первых 60секунд работы.
6.4 Настройка длительности
По истечении установленного времени выбранный режим работы автоматически отключается.
▸ Выбрать нужный режим работы.
▸ В настройках режима работы выбрать .
▸ Установить нужную длительность— макс. 9ч 59мин— и подтвердить.
– В настройках режима работы указывается длительность, а рядом—
рассчитанное время окончания режима.
– Окончание работы/истечение времени (см. страницу 34)
6.5 Настройка отсрочки старта/окончания работы
Функция отсрочки старта активна, если при выбранном режиме работы
установлена длительность и дополнительно— время окончания работы.
В нужное время прибор автоматически включится и снова выключится.
Если используется температурный зонд, необходимо установить предполагаемую длительность. Ориентировочные значения приведены в
«EasyCook». Прибор включается с задержкой и выключается по достижении установленной температуры. В зависимости от предполагаемой длительности это может быть немного раньше или позже установленного времени окончания работы.
Не оставлять неохлажденными скоропортящиеся продукты.
28
6 Управление
Перед настройкой отсрочки старта
▸ Поставить продукт в камеру.
▸ Выбрать нужный режим работы.
▸ Настроить температуру.
▸ Настроить длительность.
Настройка отсрочки старта
▸ В настройках режима работы выбрать .
– Высвечивается текущее время окончания работы, рассчитанное на
основании длительности.
▸ Настроить и подтвердить необходимое время окончания работы.
– На дисплее высвечивается время, оставшееся до запуска режима.
– Через 3минуты дисплей погаснет, сенсорная кнопка будет го-
реть белым светом. Снова активировать дисплей можно в любое
время путем нажатия регулировочной ручки.
– Перед автоматическим запуском режима прибор до 3минут оста-
ется выключенным.
▸ Контроль и изменение настроек (см. страницу 28)
Пример
▸ Выбрать режим работы и 180°C.
▸ В 8:00 установить длительность— 1ч 15мин.
▸ Время окончания работы установить на 11:30.
– Прибор автоматически включится в 10:15 и выключится в 11:30.
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.