Vtech VZ2652 User Manual [es]

Instrucciones importantes de seguridad
When using your telephone equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including the following:
1. Read and understand all instructions.
2. Follow all warnings and instructions marked on the product.
3. Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
4. Do not use this product near water (for example, near a bath tub, kitchen sink, or swimming pool).
5. Do not place this product on an unstable cart, stand, or table. The product may fall, causing serious damage.
6. Slots and openings in the Handset and Base Unit are provided for ventilation. To protect it from overheating, these openings must not be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should never be placed near or over a radiator or heat register. This product should not be placed in a built-in installation where proper ventilation is not provided.
7. This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your dealer or local power company.
8. Do not allow anything to rest on the power cord. Do not install this product where the cord might be damaged by anyone walking on it.
9. Never push objects of any kind into this product through holes and slots in the Handset and Base Unit as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a risk of fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
10. To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this product, but take it to an authorized service facility. Opening or removing cabinet parts other than specified access doors may expose you to dangerous voltages or other risks. Incorrect reassembling can cause electric shock when the appliance is subsequently used.
11. Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in the risk of fire or electric shock.
1
Instrucciones importantes de seguridad
12. Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to an authorized service facility under the following conditions:
A. When the power supply cord or plug is damaged or frayed. B. If liquid has been spilled into the product. C. If the product has been exposed to rain or water. D. If the product does not operate normally by following the operating
instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions, because improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by an
authorized technician to restore the product to normal operation. E. If the product has been dropped and the cabinet has been damaged. F. If the product exhibits a distinct change in performance.
13. Avoid using a telephone (other than a cordless type) during an electrical storm. There may be a remote risk of electric shock from lightning.
14. Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
SA VE THESE INSTRUCTIONS
2
Introducción
El modelo 2652 es un teléfono inalámbrico avanzado que opera en el intervalo de frecuencias de 2.4GHz. El modelo 2652 se puede utilizar con un máximo de 4 auriculares. Si utiliza más auriculares, hasta tres personas pueden hacer una llamada en conferencia (2 auriculares y el altavoz en la base del teléfono), también pueden usarse dos extensiones para hacer una llamada en conferencia, mientras que las otras dos extensiones restantes pueden usarse para llamadas internas, utilizando la función de intercomunicación.
Este manual se ha diseñado para familiarizarlo con el teléfono inalámbrico
2652.
IMPORTANTE
Por favor, escriba en el siguiente espacio el código identificador de la base (BS ID) impreso en la parte inferior de la Base 2652. Asegúrese de incluir los 15 dígitos/caracteres.
Número identificador de la base
3
Lista de partes incluidas
1. Unidad base
2. Auricular
3. Adaptador de corriente alterna CA
4. Cable telefónico
Auricular
5. Paquete de pilas
6. Soporte para cinturón
7. Manual del usuario
Unidad base
Paquete de pilas
Adaptador de corriente alterna CA
Cable telefónico
4
Soporte para cinturón
Manual del usuario
Identificación de partes del auricular
1
2 3
9
4 5
6
7
8
1. Antena
2. Indicador de mensaje en espera
3. Bocina del auricular
4. Conexión para audífono (2.5mm)
5. Teclas de despliegue
6. Encendido/Flash
7. Teclas de marcado (0 - 9, *, #)
10
11
12 13
14
8. Altavoz para función a manos libres
9. Pantalla de cristal líquido LCD
10. Botón de selección
11. Apagado/borrar
12. Botón de intercomunicación
13. Servicios facturados
14. Micrófono
5
Identificación de partes de la unidad base
COMPLIES WTH 47 CFR PART 68
REGISTRATION NO.: EW7 CHN-34723-WI-E
RINGER EQUIVALENCE: 0.0B
USOC JACK: RJ11C/RJ11W
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION
IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: 1)THIS DEVICE MAY
NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE; AND 2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
PRIVACY OF COMMUNICATIONS MAY NOT BE ENSURED WHEN USING
THIS PHONE.
MODEL : 2652
MANUFACTURED IN CHINA
HAC
FCC ID: EW780-5001-00
Tecla de localización
Indicador de cargado
Indicador de encendido
Indicador de línea en uso
Conexión eléctrica de corriente alterna CA
Conexión para el cable telefónico
Tecla de borrado Tecla para saltar el mensaje Tecla de remarcado Tecla de flash
Tecla de llamada en espera
Tecla de silencio
Tecla para tocar el mensaje
Teclas del volumen
Teclas de marcado (0-9, *, #) Tecla del altavoz
Tecla de remarcado automático
Tecla de 3-Way Calling (llamada de 3 en línea)
Tecla de llamada repetida Tecla de Voicemail
(correo de voz)
Contactos de carga
6
Configuración
Enchufe el adaptador de corriente alterna CA en un contacto eléctrico y el conector de corriente directa en la parte posterior de la unidad base.
Al contacto de corriente alterna CA
Al contacto de enchufe telefónico
A la conexión eléctrica de corriente alterna CA
Conexión a la línea telefónica
Enchufe un extremo del cable de línea telefónica en la conexión de la parte posterior de la unidad base. Enchufe el otro extremo de este cable en la conexión de la pared.
Revisión del tono de marcado
Después de que se haya cargado la pila oprima el botón de encendido ON del auricular. Aparecerá el icono
de teléfono en la pantalla del auricular y se escuchará el tono de marcado. Si no se escucha el tono revise la sección titulada En caso de dificultades.
Selección de llamada por tonos/pulsos
Para más detalles consulte la sección AJUSTES DE LA BASE.
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente el adaptador de suministro eléctrico proporcionado con la unidad 2652.
MODEL : 2652
FCC ID: EW780-5001-00
HAC
MANUFACTURED IN CHINA
COMPLIES WTH 47 CFR PART 68
REGISTRATION NO.: EW7 CHN-34723-WI-E
RINGER EQUIVALENCE: 0.0B
USOC JACK: RJ11C/RJ11W
WHEN USING
IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: 1)THIS DEVICE MAY
NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE; AND 2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
PRIVACY OF COMMUNICATIONS MAY NOT BE ENSURED
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION
THIS PHONE.
A la conexión del teléfono
Para comenzar
IMPORTANTE:
Para obtener el mejor desempeño, el equipo 2652 deberá instalarse de la siguiente manera:
En una ubicación elevada, al centro del cuarto, sin obstrucciones alrededor.
En un lugar alejado de otros aparatos eléctricos como por ejemplo hornos de microondas, computadoras o televisores.
7
Instalación del paquete de pilas en el auricular
Siga estos pasos:
1. Retire la cubierta del compartimiento de las pilas oprimiendo sobre la ranura y deslizándola hacia abajo.
2. Coloque el nuevo paquete de pilas
Para comenzar
El auricular original que se suministra con su sistema 2652 se registrará automáticamente para la base. Este auricular se define como HANDSET 1 (auricular 1).
A medida que se registren auriculares adicionales en el sistema, a éstos se les asignarán números de extensión en el siguiente orden: HANDSET 2, HANDSET 3 y finalmente HANDSET 4.
Siempre que se instale un paquete de pilas para el auricular, el auricular iniciará automáticamente SEARCHING FOR BASE (búsqueda de la base) (si se ha registrado previamente) o le pedirá que ingrese el identificador de la base, ENTER BASE ID para registrar el nuevo auricular.
en el auricular con los contactos metálicos alineados con los contactos de carga del compartimiento de la pila.
3. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de las pilas deslizándola hacia arriba.
4. Si el paquete de pilas nuevo no se ha cargado, coloque el auricular en la unidad base, o en el soporte de carga, y permita que se cargue durante 12 horas. Después de la carga inicial, será suficiente una carga de mantenimiento de 12 horas.
8
CAUTION: TO
REDUCE RISK OF FIRE,
USE ONLY VTECH
80-5017-00-00
CAUTION: TO
REDUCE RISK OF FIRE,
USE ONLY VTECH
80-5017-00-00
BATTERY INSTALL THIS SIDE UP
Cargador de la pila de repuesto/ función de respaldo de energía
El equipo 2652 puede usar la pila de repuesto en la unidad base para proporcionar respaldo para la operación del equipo en caso de presentarse una falla en el suministro eléctrico. Con un paquete de pilas cargado en el cargador de la pila de repuesto, se podrán hacer y recibir llamadas desde el auricular durante 3 horas.
El paquete de pilas de repuesto también puede usarse para sustituir a una pila del auricular agotada, garantizando el uso ininterrumpido.
La pila de repuesto se puede comprar en las tiendas minoristas de equipo electrónico.
NOTA:
Cuando utilice el modo de respaldo de energía del equipo 2652, la calidad del audio puede disminuir debido a la poca disponibilidad de corriente eléctrica. La unidad base no se puede usar cuando se está usando el modo de respaldo de energía.
1
COMPLIES WTH 47 CFR PART 68
REGISTRATION NO.: EW7 CHN-34723-WI-E
RINGER EQUIVALENCE: 0.0B
USOC JACK: RJ11C/RJ11W
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION
IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: 1)THIS DEVICE MAY
NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE; AND 2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
PRIVACY OF COMMUNICATIONS MAY NOT BE ENSURED WHEN USING
THIS PHONE.
MODEL : 2652
MANUFACTURED IN CHINA
HAC
FCC ID: EW780-5001-00
1. Abra el cargador de la pila de repuesto oprimiendo el botón de apertura, ubicado al lado derecho de la Unidad base. Se abrirá un cajón para mostrar el compartimiento de la pila de repuesto.
2. Coloque un paquete de pilas dentro del cajón con los contactos de carga orientados hacia arriba y a la izquierda.
3. Cierre el cajón.
La pila de repuesto tarda 24 horas para cargar una pila completamente agotada.
Para comenzar
BATTERY INSTALL THIS SIDE UP
9
CAUTION: TO
CAUTION: TO
REDUCE RISK OF FIRE,
REDUCE RISK OF FIRE,
USE ONLY VTECH
USE ONLY VTECH
80-5017-00-00
80-5017-00-00
2
3
Carga del paquete de pilas del auricular
El auricular de su teléfono inalámbrico 2652 es alimentado por un paquete de pilas recargables. El paquete se carga automáticamente siempre que se coloca el auricular en la unidad base.
Se debe cargar el paquete de pilas durante 12 horas la primera vez que se recibe el teléfono. Usted notará que el paquete de pilas
necesita cargarse cuando:
Para comenzar
• Aparece el mensaje de pila baja:
• El auricular no funcione, la pantalla quede completamente en blanco y no se activa cuando se oprimen las teclas.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O LESIONES DEBIDO A LA PILA, LEA Y SIGA ESTAS
INSTRUCCIONES.
1. Utilice únicamente el tipo y tamaño apropiado de paquete de pilas, tal como se especifica en el manual de instrucciones proporcionado con este aparato.
2. No queme el paquete de pilas. La pila podría explotar. Consulte las instrucciones especiales para la eliminación de las pilas en los códigos locales y estatales.
3. No abra ni mutile el paquete de pilas. El electrolito es un material corrosivo que podría dañar los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
4. Tenga cuidado al manipular la pila para que no haga contacto con materiales conductores como por ejemplo los anillos, pulseras y llaves. La pila o el conductor podrían sobrecalentarse y provocar quemaduras.
5. Cargue el paquete de pilas proporcionado o identificado para su uso con este aparato, únicamente de acuerdo con las instrucciones y limitaciones especificadas en el manual de instrucciones.
6. Verifique que coincida la polaridad del paquete de pilas con la del cargador.
10
Registro y operación
Registro y operación del auricular accesorio del equipo 2603.
El sistema 2652 puede operar hasta 4 auriculares. El auricular accesorio consiste en lo siguiente:
Para comenzar
Auricular Soporte para cinturón Paquete de pilas
Configuración del auricular accesorio 2603
1. Enchufe el adaptador de corriente
2. Retire la cubierta del
1
3. Coloque el nuevo paquete de pilas
4. Vuelva a colocar la cubierta del
3
5. Coloque el auricular dentro del
5
Cargador
alterna CA en un contacto eléctrico, después el conector de corriente directa en la parte posterior del cargador.
compartimiento de las pilas oprimiendo sobre la ranura y deslizándola hacia abajo.
en el auricular con los contactos metálicos alineados con los contactos de carga del compartimiento de la pila.
compartimiento de las pilas deslizándola hacia arriba.
armazón de carga y permita que se cargue durante 12 horas. Después de la carga inicial, será suficiente una carga de mantenimiento de 12 horas.
11
Registro y operación
Ingrese el código identificador de la base
1. Después de cargar el auricular, retírelo del armazón de carga, la pantalla mostrará:
Para comenzar
2. Oprima el botón NEW (nuevo), después ingrese el código identificador de 15 dígitos ubicado en la parte inferior de la unidad base.
3. Oprima el botón OK. El auricular mostrará: PLEASE WAIT!! (espere
por favor).
4. Espere aproximadamente 15 segundos. El auricular mostrará:
FOUND BASE (se encontró la base)
NO BASE
SUBSCRIPTION
Si el auricular muestra el mensaje:
SYSTEM IS BUSY PLEASE TRY LATER, (el sistema está ocupado,
inténtelo después) esto indica que el sistema está ocupado. Espere hasta que la unidad base esté inactiva (teléfono colgado) y repita los pasos del 2 al 4.
¡Felicitaciones! Ahora podrá disfrutar de los beneficios de su sistema de auriculares múltiples.
12
Indicadores del auricular y la base
Iconos del auricular
Icono
M
H
E
Descripción
Indicador de línea en uso Se mantiene activado sin ningún número al lado cuando
un conjunto en paralelo se encuentra en uso. Se mantiene activado con uno o más números al lado para
indicar cuáles extensiones están utilizando la línea. Por ejemplo, 12 indica que se está haciendo una llamada
al exterior desde los auriculares 1 y 2. Indicador de intercomunicación Se mantiene activado con los números de extensión que
actualmente realizan una llamada de intercomunicación. Por ejemplo, de intercomunicación entre la base y el auricular 2. Indicador de carga de la pila Cambia de ciclo (a bajo, medio y alto) cuando la pila se
está cargando. Parpadea cuando se detecta que la pila está baja. Indicador de silencio Se activa cuando se silencia el micrófono del auricular. Indicador de espera Se activa cuando la línea está en espera. Indicador de ampliador de alcance Se activa cuando se usa el Range Extender. Indicador de registro del auricular
Se muestra cuando el auricular no se ha registrado o
se encuentra buscando una unidad base.
02 indica que se está haciendo una llamada
Operación básica
13
Indicadores del auricular y la base
LEDs del auricular
LED
Mensaje en espera
Descripción
• Parpadea para indicar que tiene mensajes nuevos en su correo de voz. Debe suscribirse a este servicio a través de su compañía telefónica local.
LEDs de la base
LED
VOICEMAIL (correo de voz)
Electricidad
Operación básica
Línea en uso
Cargar
Silenciar Altavoz
Descripción
• Parpadea para indicar que tiene mensajes nuevos en su correo de voz. Debe suscribirse a este servicio a través de su compañía telefónica local.
• Se enciende cuando la unidad base recibe energía del contacto eléctrico de la pared.
• Parpadea cuando la unidad se encuentra en el modo de respaldo de energía.
• Se enciende cuando la línea está siendo utilizada por cualquiera de los auriculares del sistema 2652.
• Parpadea cuando se encuentra en uso otro teléfono en la misma línea (extensión en paralelo).
• Parpadea siguiendo el ritmo del timbre de una llamada entrante.
• Se enciende cuando el auricular se coloca en el armazón de carga de la unidad base.
• Parpadea brevemente cuando se coloca una pila de repuesto dentro del compartimiento de la pila de repuesto.
• Se enciende cuando se silencia el micrófono de la base.
• Parpadea cuando se activa la función HOLD (espera).
• Se enciende cuando se utiliza el altavoz de la base.
14
Funciones de las teclas del menú en la pantalla
El equipo 2652 tiene un diseño avanzado que usa una estructura de menú y botones en la pantalla para tener acceso a todas las funciones integradas.
Ejemplo de la pantalla del modo inactivo:
RDL (Remarcado)
Oprima REDIAL para ver los últimos 5 números de teléfono que fueron marcados. El número del renglón superior indica el último número marcado.
• Use las teclas de despliegue para seleccionar el número deseado.
• Para marcar el número seleccionado, simplemente oprima la tecla ON o
HANDSFREE.
Para guardar el número marcado en la memoria:
Use las teclas de despliegue para seleccionar el número deseado. Después oprima SELECT. Oprima SAVE (guardar). Repita los pasos 3 al 5 del procedimiento para guardar un número/nombre.
Para borrar el número de remarcado:
Use las teclas de despliegue para seleccionar el número deseado. Después oprima SELECT. Oprima ERASE (borrar).
Operación básica
MENU (menú)
Con el Auricular en el modo inactivo (OFF), oprima la tecla de menú, MENU, para tener acceso a las siguientes opciones:
• CALLS LOG (CALLER ID), registro de llamadas (identificador de llamadas)
• TALKING CID (CID parlante)
• HANDSET SETTINGS (configuraciones del Auricular)
• RANGE EXTENDER (ampliador de alcance)
• TONE/PULSE (tono/pulso)
• REGISTER (registrador)
• VOICEMAIL SETUP (configuración del correo de voz)
Use las teclas de despliegue deseada, después oprima OK.
para seleccionar la opción
15
Registro de llamadas (identificador de llamadas)
Desde el modo inactivo (OFF), oprima la tecla de menú, MENU, use las teclas de despliegue para seleccionar la opción CALLS
LOG (registro de llamadas), después oprima OK. Se mostrará la información del
identificador de llamadas para las llamadas recibidas más recientes.
Para mostrar los otros registros, use las teclas de despliegue.
Para marcar el número mostrado, simplemente oprima la tecla ON o HANDSFREE.
También puede oprimir la tecla CID para tener acceso a las siguientes opciones (DEL, OPT#, SAVE):
DEL (eliminar): Seleccione esta opción para
borrar este (THIS) o todos (ALL) los registros de la memoria del Caller ID.
OPT# (opciones de número): Seleccione esta opción para mostrar hasta cuatro
cadenas de marcado de los números almacenados en al memoria del Caller ID. Si el número está en los datos del Caller ID, las opciones posibles para la selección
Operación básica
son números de 7, 8, 10 u 11 dígitos. Por ejemplo, si el número original dentro de la memoria del Caller ID es 808-880-8808, entonces las opciones mostradas serán:
Use las teclas para seleccionar y después oprima DIAL (marcar), ON o HANDSFREE (manos libres) para marcar el número.
SAVE (guardar): Seleccione esta opción para guardar el registro mostrado del Caller
ID dentro de la memoria del directorio. Únicamente pueden guardarse en la memoria del directorio los registros del Caller ID consistentes en números. Si necesita modificar el número después de guardarlo, revise la sección Para editar un nombre o un número.
Caller ID (Identificador de llamadas) - Call Waiting ID (Identificador de llamada en espera)
Su equipo 2652 puede mostrar el nombre y/o el número de la persona que llama antes de contestar el teléfono (Caller ID). También puede mostrar la información del Caller ID junto con la señal de alerta de una llamada en espera (Call Waiting Caller ID). Con Call Waiting Caller ID, se muestran los datos del identificador de llamadas, de modo que puede decidir si contesta o no una llamada entrante o continúa
con su conversación actual.
NOTAS ACERCA DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS Y DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADA EN ESPERA
Estos servicios son a base de una suscripción y los proporcionan los proveedores de servicio telefónico regional. Debe suscribirse a estos servicios para disfrutar de estas funciones. Si no se suscribe a los servicios de Caller ID, puede utilizar su equipo 2652 y el resto de las funciones que ofrece.
Debido a las incompatibilidades regionales, la información del Caller ID podría no estar disponible para todas las llamadas que reciba. Además, la persona que llama puede bloquear intencionalmente el envío de su nombre y número telefónico.
16
Configuraciones del auricular
Puede seleccionar las siguientes opciones del menú de configuración del auricular para modificarlas:
RINGER VOLUME (volumen del timbre) Seleccione esta opción para ajustar el volumen del timbre. Use las teclas de
despliegue para subir o bajar el volumen. El auricular mostrará un indicador gráfico del ajuste de volumen seleccionado. Oprima OK para confirmar su selección y regresar al menú de configuración del auricular.
RINGER MELODY (melodía del timbre) Seleccione esta opción para ajustar la melodía del timbre. Use las teclas de
despliegue para seleccionar uno de los seis tonos disponibles. Oprima SAVE para confirmar su selección y regresar al menú de configuración del auricular.
LOW BATT TONE (tono de pila baja) Seleccione esta opción para que el tono de advertencia por pila baja se
active, ON, o desactive, OFF. Oprima los botones en la pantalla OFF u ON para seleccionar. Oprima OK para confirmar su selección y regresar al menú de configuración del auricular. Cuando se elige la opción ON, el auricular emitirá un tono de advertencia cuando se detecte la condición de pila baja.
RANGE TONE (tono para el alcance) Seleccione esta opción para que el tono de advertencia del alcance se active,
ON, o desactive, OFF. Oprima los botones en la pantalla OFF u ON para seleccionar. Oprima OK para confirmar su selección y regresar al menú de configuración del auricular. Cuando se selecciona la opción ON, el auricular emitirá un tono de advertencia siempre que salga del límite de alcance de la base.
KEYPAD TONE (tono del teclado) Seleccione esta opción para que los tonos del teclado se activen, ON, o
desactiven, OFF. Oprima los botones en la pantalla OFF u ON para seleccionar. Oprima OK para confirmar su selección y regresar al menú de configuración del auricular. Cuando se selecciona ON, el auricular emitirá un sonido siempre que se oprima una tecla.
CONTRAST (contraste) Seleccione esta opción para ajustar el nivel de contraste de la pantalla del
auricular. Use las / teclas de despliegue para seleccionar. La pantalla del auricular se ajustará automáticamente cuando realice su selección. Oprima OK para confirmar su selección y regresar al menú de configuración del auricular.
LANGUAGE (idioma) Seleccione esta opción para que la pantalla aparezca en Inglés, Español o
Francés. Use las / teclas de despliegue para seleccionar un idioma, después oprima OK para confirmar su selección.
Operación básica
17
Ampliador de alcance
El equipo 2652 tiene una función diseñada para mejorar su rendimiento. Esta función es útil si está usando el 2652 dentro de un área con un exceso en interferencias o si necesita un aumento moderado en el alcance de operación. La función del ampliador de alcance puede ayudar a mejorar la calidad del sonido y el alcance. El alcance real depende de su entorno. Para seleccionar el ajuste del ampliador de alcance, siga estos pasos:
• En el modo inactivo (OFF), oprima MENU y use las teclas de despliegue para seleccionar RANGE EXTENDER, después oprima OK.
• Hay tres opciones de ajuste en el menú RANGE EXTENDER:
1. Seleccione OFF para desactivar el RANGE EXTENDER.
2. Seleccione ON para activar el RANGE EXTENDER. Aparecerá un icono «E» en la esquina superior izquierda de la pantalla del auricular, que indica que el RANGE EXTENDER se ha
Operación básica
activado, ON.
3. Seleccione la opción automática, AUTO, para permitir que su equipo 2652 vigile automáticamente la fuerza de la señal entre el auricular y la unidad base, además de activar la función siempre que sea necesario. Cuando se selecciona esta opción, su equipo 2652 podrá activar o desactivar ocasionalmente la función RANGE EXTENDER.
• Use las teclas de despliegue para seleccionar la configuración deseada, después oprima OK para confirmar la selección.
Nota: Cuando se activa el modo del ampliador del alcance su equipo 2652 consumirá más energía de la pila. Esto significa que se acortará el tiempo disponible para las llamadas y el tiempo de carga útil de la pila.
TALKING CID
TONE/PULSE
Registro
Use esta opción para registrar un auricular en la base del equipo 2652. Puede registrar un total de cuatro auriculares para la base del equipo 2652. Este proceso se activa automáticamente cuando se enciende un nuevo auricular dentro del alcance de la base del equipo 2652.
Se le pedirá que entre los 15 dígitos del código identificador de la base, el cual se encuentra en la parte inferior de la unidad base. Después de entrar este código, oprima la tecla OK. El auricular mostrará el mensaje SEARCHING FOR BASE (buscando una base) y después FOUND BASE (se ha encontrado la base) cuando se haya completado el proceso.
Nota: Los códigos identificadores de la base tienen una longitud de 15 dígitos y pueden incluir los siguientes caracteres: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, o #.
18
MEM (Memoria)
El equipo 2652 puede almacenar en su memoria hasta 50 números con sus respectivos nombres. Cada localidad de memoria puede almacenar hasta 32 dígitos para el número y hasta 16 caracteres para el nombre.
Cuando se pida que entre el nombre, ENTER NAME, use las teclas de números para ‘escribir’ el nombre. Cada vez que se oprime una tecla en particular se muestran los caracteres en el siguiente orden:
Tecla de número
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
*
#
Caracteres (en orden) & ' , . 1 A B C a b c 2 D E F d e f 3 G H I g h i 4 J K L j k l 5 M N O m n o 6 P Q R S p q r s 7 T U V t u v 8 W X Y Z w x y z 9 0
*
#
Operación básica
19
MEM (Memoria)
Para guardar un número/ nombre:
• Comenzando desde la pantalla del modo inactivo, entre el número que desea guardar en la memoria.
• Asegúrese de incluir los códigos de larga distancia y las pausas (usando el botón en la pantalla para la pausa) si es necesario. Oprima OFF para hacer una corrección si se equivoca. Oprima el botón en la pantalla para la memoria, MEM.
NOTA: Si la memoria se encuentra
llena, el Auricular mostrará el mensaje PHONEBOOK IS FULL
Operación básica
(el directorio está lleno) y regresará a la pantalla del modo inactivo sin guardar el registro.
• Se le pedirá entonces que entre el nombre (ENTER NAME). Use las teclas de números para ‘escribir’ el nombre. Si se equivoca, oprima el botón en la pantalla para borrar, CLR. Para un espacio en blanco
oprima oprima el botón de guardar, SAVE.
• Si hay espacio disponible en la memoria, el registro se guardará y el Auricular mostrará el mensaje
RECORD TALKING CID? (¿grabar anuncio para el CID parlante?)
• Si desea grabar un anuncio para el CID parlante, por favor siga los pasos en la sección titulada Grabe un nuevo anuncio para el CID parlante-desde un nuevo registro en el directorio en la página 32. Si no, oprima continuamente la tecla de OFF (apagado).
. Cuando termine,
555 1234
20
MEM (Memoria)
Para buscar y marcar un número/ nombre:
• Comenzando en la pantalla del modo inactivo, oprima el botón en la pantalla MEM para revisar el contenido de la memoria.
• Usando los botones en la pantalla se puede recorrer el contenido de la memoria en orden alfabético.
También, se puede oprimir el botón en la pantalla FIND (buscar), y marcar las primeras letras del nombre. Si se equivoca, oprima el botón en la pantalla para borrar, CLR. Oprima FIND para buscar. Se mostrará la concordancia más cercana, en orden alfabético.
• Una vez que ha encontrado el registro deseado, simplemente oprima las teclas ON o HANDSFREE para marcar el número.
_
Operación básica
Para borrar un número/nombre:
• Usando los pasos 1 y 2 en Para buscar y marcar un número/ nombre, busque la entrada que
desea borrar.
• Oprima el botón en la pantalla para la función de edición, EDIT. El auricular mostrará el mensaje:
RECORD
21
MEM (Memoria)
• Oprima el botón en la pantalla DEL. El auricular mostrará:
• Para borrar los registros mostrados, oprima el botón THIS. Para borrar todos los registros, oprima el botón ALL.
• Si oprime ALL, la pantalla mostrará:
ARE YOU SURE? (¿está seguro?)
• Para confirmar el borrado de todos los registros, oprima YES. Para salir sin borrar nada, oprima NO.
Para editar un nombre o un número
• Usando los pasos 1 y 2 en Para
Operación básica
buscar y marcar un número/ nombre, encuentre la entrada que
desea editar.
• Oprima dos veces el botón en la pantalla EDIT. Después seleccione el nombre, NAME , o el número, NUM.
• Usando el botón en pantalla mueva el cursor al caracter que desea editar y corrija lo que sea necesario. Oprima MORE (más) para las funciones de borrado, DEL, regreso, BACK, y pausa, PAUSE (cuando edite un nombre SPACE). Cuando termine oprima el botón SAVE. Para salir sin guardar nada, oprima el botón OFF.
• Cuando termine, el auricular mostrará el registro editado.
22
TONE/PULSE
TALKING CID PULSE
TONE
Configuraciones de la base
La unidad base del equipo 2652 tiene varias configuraciones que pueden modificarse de acuerdo con sus preferencias y requisitos del sistema.
Selección de la melodía del timbre de la base:
• El teléfono debe estar apagado.
• Oprima la tecla de asterisco tres veces ( y los LEDs de encendido y línea en uso parpadearán rápidamente.
• Oprima las teclas 1, 2, 3, 4, 5 o 6 para seleccionar la melodía del timbre. Después de oprimir cada tecla, la base emitirá una muestra de un segundo del timbre seleccionado.
• Para guardar el timbre seleccionado (y salir) oprima #.
• Para salir sin guardar nada oprima
*
). La base emitirá un tono alegre
***
.
Selección del tono/pulso:
Para la base:
• El teléfono debe estar apagado.
• Oprima la tecla de asterisco tres veces ( y los LEDs de encendido y línea en uso parpadearán rápidamente.
• Oprima la tecla 7 para cambiar entre los modos de marcado por tonos, TONE, y pulsos, PULSE. El LED de línea en uso pasará a encendido, ON, cuando se seleccione el modo TONE y a apagado, OFF, cuando se seleccione PULSE.
• Para guardar la selección TONE/PULSE (y salir) oprima #.
• Para salir sin guardar nada oprima
). La base emitirá un tono alegre
***
.
*
Para el auricular:
• Oprima MENU.
Operación básica
• Use las teclas de despliegue para seleccionar TONE/PULSE, después oprima OK.
• Use las teclas de despliegue para seleccionar TONE o PULSE , después oprima OK.
23
Configuraciones de la base
Selección del volumen del timbre de la base y apagado:
• El teléfono debe estar apagado.
• Oprima la tecla de asterisco tres veces ( y los LEDs de encendido y línea en uso parpadearán rápidamente.
• Oprima las teclas de aumento y disminución del volumen ( / ) para ajustar el volumen del timbre de la base. Cada vez que se opriman las teclas
de volumen, la base emitirá por un segundo el timbre al volumen seleccionado.
• Para apagar el timbre de la base, oprima la tecla de disminución de volumen hasta que no se reproduzca ningún sonido de timbre.
• Para guardar la selección del volumen del timbre (y salir) oprima #.
• Para salir sin guardar nada oprima
). La base emitirá un tono alegre
***
.
*
Operación básica
24
Operación del auricular y de la base
Para hacer llamadas
Desde el auricular:
• Oprima ON (o HANDSFREE para usar la función de altavoz).Marque el número telefónico.
-o-
• Marque el número telefónico primero, luego oprima ON (o HANDSFREE).
• Oprima OFF para terminar la llamada.
Desde la unidad base:
• Oprima SPEAKER (altavoz). Marque el número telefónico.
• Oprima SPEAKER (altavoz) para terminar la llamada.
Contestar llamadas
Desde el auricular:
• Oprima cualquier tecla excepto OFF y el botón en la pantalla.
• Oprima OFF para terminar la llamada.
Desde la unidad base:
• Oprima SPEAKER (altavoz).
• Oprima SPEAKER (altavoz) para terminar la llamada.
Remarcado desde la unidad base
• Al oprimir la opción de remarcado, REDIAL, se marcará de inmediato el último número en la memoria de remarcado de la unidad base.
• Mantenga oprimida la tecla REDIAL durante más de 2 segundos para borrar el contenido de la memoria de remarcado. Esto se hace para evitar el remarcado accidental del número almacenado en la memoria de remarcado.
25
Operaciones avanzadas
Operación del auricular y de la base
Función de silenciamiento
Durante una llamada activa, si se presiona el botón en la pantalla MUTE en el auricular o la tecla MUTE en la base (cuando está en el modo de altavoz), se desactivará el micrófono. Oprima de nuevo MUTE para regresar a la conversación normal de dos vías.
.
Función de llamada en espera
Desde el auricular:
• Oprima el botón en la pantalla HOLD para colocar una llamada en espera. Para regresar a la llamada oprima las teclas ON o HANDSFREE .
Desde la base:
• Durante una llamada activa, oprima la tecla HOLD para poner una llamada
Función Flash (interruptor de corte)
Con su equipo 2652 puede utilizar servicios como el de llamada en espera. Cuando recibe la señal de llamada en espera, simplemente oprima la tecla de ON/FLASH en el auricular o la tecla de FLASH en la base (cuando está en el modo de altavoz) para poner la línea en Flash.
en espera. El LED del SPEAKER parpadeará para indicar que hay una llamada en espera.
• Para regresar a la llamada oprima las teclas HOLD o SPEAKER (altavoz).
Control de volumen
Operaciones avanzadas
Desde el auricular:
Durante una llamada activa oprima el botón en la pantalla VOL, después use los botones ajustar el volumen del audífono.
Desde la base:
Durante una llamada activa simplemente oprima las teclas del volumen volumen del altavoz. Escuchará un tono especial cuando alcance el ajuste más alto o más bajo.
26
/ para ajustar el
y para
Operación del auricular y de la base
Localización/intercomunicación
Desde la base para todos los auriculares:
• Para localizar todos los auriculares desde la base oprima la tecla de localización, PAGE. Esto hará que todos los auriculares se enlacen con esta base para timbrar.
• Cada uno de los auriculares mostrará el mensaje GLOBAL CALL FROM BASE (llamada global desde la base).
• Cualquier auricular puede responder a la función de localización y entrar al modo de intercomunicación con la base oprimiendo cualquier tecla (excepto las de OFF y las teclas en la pantalla).
• Para terminar la llamada de intercomunicación oprima OFF en el auricular o PAGE en la base.
Desde la base a un auricular en particular:
• Oprima la tecla PAGE de la base, después oprima el número del auricular al que desea llamar (por ejemplo Auricular 2).
• El auricular 2 puede responder a la llamada de intercomunicación oprimiendo cualquier tecla (excepto la tecla OFF y los botones en la pantalla ).
• Para terminar la llamada de intercomunicación oprima OFF en el auricular o PAGE (o SPEAKER) en la base.
Desde el auricular hacia la base:
• Oprima la tecla INTERCOM, seguida de 0.
• La base timbrará una vez y después entrará automáticamente al modo INTERCOM.
• Para terminar la llamada de intercomunicación oprima OFF en el auricular o PAGE (o SPEAKER) en la base.
Operaciones avanzadas
De un auricular a otro:
• Oprima la tecla INTERCOM seguida del número del auricular al que se desea llamar (por ejemplo Auricular
3).
27
Operación del auricular y de la base
• El auricular 3 puede responder a la llamada de intercomunicación oprimiendo cualquier tecla (excepto la tecla OFF y los botones en la pantalla).
• Para terminar una llamada de intercomunicación oprima OFF en cualquiera de los auriculares.
Llame a TODOS los auriculares desde un auricular en particular:
• Oprima la tecla INTERCOM, seguida de y la base timbrarán.
• Cualquier auricular puede responder oprimiendo INTERCOM, o la base puede responder oprimiendo SPEAKER.
• Para terminar la llamada de intercomunicación oprima OFF en el auricular o SPEAKER en la base.
Operación a manos libres del altavoz
El auricular del equipo 2652 tiene un altavoz integrado para su funcionamiento a manos libres. Esta función le permite colocar el auricular vertical sobre una mesa o escritorio y conversar a manos libres. Para obtener más información, consulte la sección PARA HACER LLAMADAS en OPERACIÓN DEL AURICULAR Y DE LA BASE.
. Todos los auriculares registrados
*
Operaciones avanzadas
28
Operación del auricular y de la base
conmutar entre la bocina del auricular y el altavoz
Mientras se encuentra en una llamada se oprime HANDSFREE para cambiar al altavoz. Mientras Para realiza la llamada con el altavoz, puede oprimir de nuevo HANDSFREE para pasar al audífono del auricular.
Operación del altavoz en la base
La base del equipo 2652 está equipada con un altavoz completamente dúplex. Ésta es una característica muy útil para realizar conversaciones a manos libres o llamadas en conferencia en la unidad base. Para obtener más información, consulte la sección PARA HACER LLAMADAS en
OPERACIÓN DEL AURICULAR Y DE LA BASE.
Indicador de línea en uso
En el Auricular:
Cuando en uno de los auriculares del sistema o en la base del equipo 2652 se está utilizando la línea telefónica, se mostrará un mensaje de estado similar a éste en los auriculares inactivos:
Cuando la línea telefónica se está utilizando en un conjunto en paralelo (un dispositivo telefónico distinto al 2652 en la misma línea) el icono del teléfono se mantendrá de forma continua y se mostrará el mensaje EXTENSION IN USE (extensión en uso).
En la base:
Cuando un auricular del sistema o una base 2652 se están utilizando, se iluminará de forma continua el LED de IN USE (línea en uso). Cuando se está usando un conjunto en paralelo, parpadeará el LED IN USE.
Indicador de pila baja Cuando se detecta una pila baja, el icono de Pila parpadeará y sonará un
tono de advertencia. El mensaje de estado de pila baja, LOW BATTERY, también se mostrará cuando el auricular se encuentra en el modo inactivo. Para evitar una interrupción inesperada de la llamada, se deberá reemplazar la pila del auricular con una pila de repuesto completamente cargada.
29
Operaciones avanzadas
Operación del auricular y de la base
Llamada en conferencia
El equipo 2652 proporciona llamadas en conferencia hasta con dos auriculares registrados y la unidad base.
Para entrar a una llamada en conferencia, simplemente acceda a la línea con dos o tres extensiones oprimiendo ON (o HANDSFREE) en el auricular o SPEAKER en la base. El icono de teléfono y dos o tres números de extensión aparecerán en la esquina superior izquierda del auricular.
Transferencia de llamadas
Se pueden transferir llamadas en el sistema 2652 desde la base al auricular, de un auricular a otro, o del auricular a la base.
Transferencia directa
Puede transferir directamente cualquier llamada activa a otra extensión del sistema sin una notificación por medio del siguiente procedimiento:
• El auricular o la base deben tener una llamada activa.
• Oprima la tecla INTERCOM en el auricular o la tecla PAGE en la base seguida del número de auricular (1, 2, 3, 4) o de la base (0) a la cual desea transferir la llamada.
• Cuando se responda desde la otra extensión, la llamada se conectará automáticamente a la otra extensión.
• Una llamada a la que no se ha dado respuesta volverá a timbrar en el auricular o base de origen en 30 segundos. Si no se responde en otros 30 segundos, se terminará automáticamente la llamada .
Transferencia anunciada:
Se puede realizar una transferencia anunciada (llamar y avisar a la otra extensión) para una llamada activa por medio del siguiente procedimiento:
• El auricular o la base deben tener una llamada activa.
• Ponga la llamada activa en HOLD.
• Oprima la tecla INTERCOM en el auricular o la tecla PAGE en la base seguida del número de auricular (1, 2, 3, 4) o de la base (0) a la cual desea transferir la llamada.
• Cuando la otra extensión responda a la llamada de intercomunicación,
Operaciones avanzadas
explique que tiene en espera una llamada activa.
• Cualquier extensión puede oprimir la tecla de OFF en el auricular o la tecla de PAGE en la base para terminar la llamada de intercomunicación.
• En la otra extensión se oprime ON (o HANDSFREE) en el auricular o SPEAKER en la base para tomar la llamada en espera.
30
Operación del auricular y de la base
Mensaje en espera
Cuando se detecta que tiene un mensaje en el correo de voz, la tecla de VOICEMAIL parpadeará con un LED amarillo. El LED en el auricular también parpadeará.
Programar el acceso al correo de voz
Una vez que el número de acceso y su contraseña para el correo de voz hayan sido programados dentro del sistema 2652, usted puede rápidamente escuchar sus mensajes de correo de voz oprimiendo la tecla de VOICEMAIL en la base.
NOTA: Para poder usar estas funciones, debe suscribirse y activar el servicio de correo de voz a través de su compañía telefónica local.
Tecla de acceso al VOICEMAIL
Desde el modo inactivo (OFF), oprima la tecla de menú, MENU, use las teclas de despliegue para seleccionar la opción VOICEMAIL SETUP (configuración de correo de voz), después oprima OK. Se mostrará la siguiente pantalla:
RANGE EXTENDER TONE/PULSE REGISTER VOICEMAIL SETUP
ACCESS NUMBER
PASSWORD PLAY ERASE
Utilice las teclas de despliegue para seleccionar ACCESS NUMBER (número de acceso), después oprima OK. Verá el siguiente mensaje en la pantalla: El
ACCESS NUMBER *98
número usual de acceso para el correo de voz es el *98. Si este número no es igual al número provisto por su compañía
EDIT
telefónica local, tendrá que editar el número. Oprima EDIT.
Entre el número de acceso al correo de voz provisto por su compañía telefónica local. Para entrar pausas, o para borrar caracteres, use la tecla MORE (más). Cuando termine, oprima el botón de guardar, SAVE.
Después tendrá que programar su PASSWORD (contraseña) para el correo de voz. Primero, debe activar y definir su contraseña del correo de voz con el servicio de correo de voz provisto por su compañía telefónica local.
Una vez haya definido su contraseña, la puede programar dentro del sistema
2652.
31
Operaciones avanzadas
Operación del auricular y de la base
Desde el modo inactivo (OFF), oprima la tecla de menú, MENU, use las teclas de despliegue para seleccionar la opción VOICEMAIL SETUP(configuración de correo de voz), después oprima OK. Se mostrará la siguiente pantalla:
ACCESS NUMBER
PASSWORD
PLAY ERASE
Use las teclas de despliegue para
PASSWORD
seleccionar PASSWORD, después oprima OK. Verá el siguiente mensaje en la pantalla:
EDIT
Oprima EDIT. Entre su contraseña. Para entrar pausas o borrar caracteres, use la tecla MORE (más). Cuando termine, oprima el botón de guardar, SAVE.
Para usar las teclas dedicadas de PLAY, SKIP y ERASE
El sistema 2652 viene programado desde la fábrica con las secuencias apropiadas en las teclas para PLAY(tocar), SKIP(saltar), y ERASE(borrar).
Cuando esté escuchando sus mensajes del correo de voz, puede usar las teclas dedicadas en la unidad base para tener acceso a estas funciones.
Si la programación usual de las teclas de PLAY, SKIP y ERASE no funcionan con su sistema de correo de voz, puede reprogramar las teclas usando los siguientes pasos:
Tecla de acceso para PLAY (tocar)
Desde el modo inactivo (OFF), oprima la tecla de menú, MENU, use las teclas de despliegue para seleccionar la opción VOICEMAIL SETUP(configuración de correo de voz), después oprima OK. Se mostrará la siguiente pantalla: Use las teclas de despliegue para seleccionar PLAY, después oprima OK. Verá el siguiente mensaje en la pantalla:
Para reprogramar la tecla de PLAY
Operaciones avanzadas
El número de acceso usual para PLAY es el 1. Si este número no es igual al número provisto por su compañía telefónica local, tendrá que editar el número.
Oprima EDIT. Entre el número de acceso de PLAY provisto por su compañía telefónica local. Para entrar pausas, o para borrar caracteres, use la tecla MORE (más). Cuando termine, oprima el botón de guardar, SAVE.
32
ACCESS NUMBER PASSWORD
PLAY
ERASE
PLAY 1
EDIT
Operación del auricular y de la base
Tecla de acceso para SKIP (saltar)
Desde el modo inactivo (OFF), oprima la tecla de menú, MENU, use las teclas de despliegue para seleccionar la opción VOICEMAIL SETUP(configuración de correo de voz), después oprima OK. Se mostrará la siguiente pantalla:
Use las teclas de despliegue para seleccionar SKIP, después oprima OK. Verá el siguiente mensaje en la pantalla:
Para reprogramar la tecla de SKIP
El número de acceso usual para SKIP es el 33. Si este número no es igual al número provisto por su compañía telefónica local, tendrá que editar el número. Oprima EDIT. Entre el número de acceso de SKIP provisto por su compañía telefónica local. Para entrar pausas, o para borrar caracteres, use la tecla MORE (más). Cuando termine, oprima el botón de guardar, SAVE.
Tecla de acceso de ERASE (borrar)
Desde el modo inactivo (OFF), oprima la tecla de menú, MENU, use las teclas de despliegue para seleccionar la opción VOICEMAIL SETUP(configuración de correo de voz), después oprima OK. Se mostrará la siguiente pantalla:
Use las teclas de despliegue para seleccionar ERASE, después oprima OK. Verá el siguiente mensaje en la pantalla:
Para reprogramar la tecla de ERASE
El número de acceso usual para ERASE es el 7. Si este número no es igual al número provisto por su compañía telefónica local, tendrá que editar el número.
Oprima EDIT. Entre el número de acceso de ERASE provisto por su compañía telefónica local. Para entrar pausas, o para borrar caracteres, use la tecla MORE (más). Cuando termine, oprima el botón de guardar, SAVE.
PASSWORD PLAY ERASE
SKIP
SKIP 33
ACCESS NUMBER PASSWORD PLAY
ERASE
ERASE 7
33
EDIT
Operaciones avanzadas
EDIT
CID parlante
El CID parlante es una función avanzada que le permite a su teléfono anunciar el nombre o el número de teléfono de las personas que lo están llamando antes de que conteste la llamada. Los anuncios son hechos desde el altavoz de la Unidad Base. Debe suscribirse al servicio de Caller ID para poder usar esta función.
Los anuncios del CID parlante son grabados en su propia voz. Puede grabar hasta 50 anuncios para el CID parlante (uno para cada registro en su directorio). Cada anuncio del CID parlante puede durar hasta 3 segundos. Por favor consulte los pasos
descritos a continuación para configurar el CID parlante.
NOTA: Si una llamada tiene bloqueada la información del identificador de llamadas, y el CID parlante está activado, la Unidad Base anunciará PRIVATE CALLER (número privado). Si una llamada tiene la información del identificador de llamadas fuera del área, y el CID parlante está activado, la Unidad Base anunciará UNKNOWN CALLER (número desconocido).
Configuración del CID parlante
• En el modo inactivo (OFF), oprima MENU y use las teclas de despliegue para seleccionar TALKING CID, después oprima OK.
• Use las teclas de despliegue para seleccionar SELECT TYPE, después oprima OK.
• Use las teclas de despliegue para seleccionar una de las cuatro opciones: OFF, NUMBER,
NAME, NUMBER AND NAME, luego oprima OK.
OFF (apagado): Seleccione esta opción para inactivar el CID parlante.
NUMBER (número): Seleccione esta opción para activar el CID parlante sólo de los números de teléfono recibidos.
NAME (nombre): Seleccione esta opción para activar el CID parlante sólo de los anuncios del CID parlante grabados.
NAME AND NUMBER (nombre y número): Seleccione esta opción para activar el CID parlante de los números de teléfono (para las llamadas recibidas que no tengan un registro en su directorio), o el CID parlante de los
anuncios de CID parlante grabados.
Grabe un nuevo anuncio para el CID
Operaciones avanzadas
parlante
Desde un nuevo registro en el directorio:
• Siga los pasos en la sección titulada Para guardar un número/ nombre (Página 20).
• Después de que aparezca el mensaje ENTRY HAS BEEN STORED (el registro ha sido guardado), aparecerá el mensaje RECORD TALKING CID? (¿grabar anuncio para el CID parlante?)
• Si selecciona NO, el registro será guardado sin un anuncio para el CID parlante.
CALLS LOG
TALKING CID
HANDSET SETTINGS RANGE EXTENDER
REVIEW RECORD NEW
SELECT TYPE
OFF
NUMBER NAME
NUMBER AND NAME
RECORD
TALKING CID ?
NO YES
34
CID parlante
• Seleccione YES (sí) para grabar un anuncio para el CID parlante.
• Oprima la tecla de RECORD (grabar). Se le indicará que RECORD AFTER TONE (grabe después del tono). Hable directamente hacia el micrófono del Auricular para grabar hasta 3 segundos de audio.
• Puede oprimir la tecla de STOP cuando termine, o simplemente esperar a que la grabación termine automáticamente después de 3 segundos.
• Oprima PLAY para revisar el anuncio del CID parlante. El audio tocará desde el altavoz de la Unidad Base.
• También puede seleccionar ERASE (borrar) el anuncio o RECORD (grabar) un nuevo anuncio.
Desde la función de RECORD NEW (grabar nuevo):
• En el modo inactivo (OFF), oprima MENU y use las teclas de despliegue para seleccionar TALKING CID, después oprima OK.
• Use las teclas de despliegue para seleccionar RECORD NEW (grabar nuevo), y después oprima OK.
• Use FIND (buscar) o las teclas de despliegue para localizar el registro en el directorio para el cual desea grabar el anuncio.
• Después de que haya localizado el registro deseado, oprima el botón en la pantalla EDIT. El Auricular mostrará:
• Oprima RECORD. Si ya hay un anuncio. La pantalla mostrará TALKING CID ALREADY RECORDED (anuncio ya grabado). Sin embargo, puede grabar sobre el audio viejo oprimiendo el botón en la pantalla RECORD dos veces, y luego vuelva a grabar.
• Si no hay un anuncio grabado, oprima el botón en la pantalla RECORD para hacer la grabación.
Revise, toque, borre o vuelva a grabar un anuncio para el CID parlante
• En el modo inactivo (OFF), oprima MENU y use las teclas de despliegue para seleccionar TALKING CID, después oprima OK.
• Use las teclas de despliegue para seleccionar REVIEW (revisar), y después oprima OK.
• Use FIND (buscar) o las teclas de despliegue para localizar el registro que desea tocar.
• Oprima SELECT para revisar el registro. Puede usar:
ERASE (borrar): Borre el anuncio actual del CID parlante.
PLAY (tocar): Escuche el anuncio actual del CID parlante.
RECORD (grabar): Puede volver a grabar el anuncio actual del CID parlante.
REVIEW
RECORD NEW
SELECT TYPE
CHRIS 555-0013
DEL EDIT
REVIEW
RECORD NEW SELECT TYPE
RECORD
Operaciones avanzadas
35
Características personalizadas Pay-Per-Use (PPU) (pago por uso)
AUTO CALL BACK (marcado automático) marca el último número que llamó
a su teléfono, ya sea que haya contestado la llamada o no. Un cobro es agregado a su cuenta de teléfono cada vez que usted usa esta función.
La función 3-WAY CALLING (llamada de tres en línea) le permite hablar con dos personas desde una sola línea. Para usar esta función, siga estos pasos:
1. Llame al primer número, después de que la persona conteste,
2. Oprima 3-WAY CALLING. Espere el tono de marcado.
3. Llame al segundo número, después de que la persona conteste,
4. Oprima de nuevo3-WAY CALLING .
Un cobro es agregado a su cuenta de teléfono cada vez que usted usa esta función.
REPEAT DIALING (marcado repetido) marca el último número que usted llamó repetidamente, durante un período de tiempo determinado por su compañía telefónica local. Esta función es útil para encontrar a una persona cuya línea esté ocupada. Un cobro es agregado a su cuenta de teléfono cada vez que usted usa esta función.
NOTA: Para las funciones de Pay-Per-Use desde el auricular, oprima la tecla
de BILLED SERVICES (servicios facturados) desde el auricular. Después úsela para desplegarse hacia la opción que desee. Oprima OK para confirmar. Es probable que su compañía telefónica local aplique cargos por el uso de las funciones personalizadas. Debe averiguar con su proveedor de servicio local los servicios personalizados disponibles dentro de su área y sus costos por el uso intencional o no de los servicios de Pay Per Use.
Su compañía telefónica local puede proporcionarle una suscripción mensual para un servicio individual o un paquete de servicios de uso ilimitado por medio de una pequeña cuota mensual.
Operaciones avanzadas
36
Operación del audífono
Su teléfono inalámbrico 2652 está equipado con una conexión de 2.5mm para un audífono opcional, para el funcionamiento a manos libres.
Para comprar un audífono, llame al (888) 215-7262.
Una vez que ya cuente con un audífono compatible de 2.5mm, localice la conexión para el audífono en el auricular. Enchufe el cable del audífono en la conexión (cubierta con una pequeña cubierta de caucho) del auricular inalámbrico. La conexión debe ser firme. No debe forzar la conexión.
Operación
NOTA:
Siempre que se conecta un audífono compatible al auricular inalámbrico, se silenciará el micrófono del auricular. Esto se hace para limitar el efecto del ruido de fondo.
Soporte para cinturón
El auricular también está equipado con un soporte desmontable para cinturón. Deben alinearse las puntas del borde interior del soporte con las muescas a los lados del auricular. El soporte para cinturón debe quedar fijo en su sitio. No debe forzar la conexión.
37
Operaciones avanzadas
En caso de dificultades
If you have difficulty operating your phone, the suggestions below should solve the problem. If you still have difficulty after trying these suggestions, call the Customer Service at (888) 215-7262.
The Phone Doesn't Work At All
Make sure the Power Cord is plugged in.
Make sure the telephone line cord is plugged firmly into the Base Unit and the telephone wall jack.
Make sure the batteries are properly charged. If the LOW BATTERY message is shown, the battery pack needs charging.
No Dial Tone
First check all the suggestions above.
If you still don't hear a dial tone, disconnect the Base Unit from the telephone jack and connect a different phone. If there is no dial tone on that phone either, the problem is in your wiring or local service. Contact your local telephone company.
You Get Noise, Static, Or A Weak Signal Even When You're Near The Base Unit
Household appliances plugged into the same circuit as the Base Unit can sometimes cause interference. Try moving the appliance or the Base Unit to another outlet.
You Get Noise, Static, Or A Weak Signal When You're Away From The Base Unit
You may be out of range. Either move closer to the Base, or relocate the Base Unit.
The layout of your home may be limiting the range. Try moving the Base Unit to another position.
The Handset Does Not Ring When You Receive A Call
Make sure you have the Handset ringer activated. To set the ringer, see HANDSET SETTINGS and BASE SETTINGS.
Make sure the telephone line cord is plugged firmly into the Base Unit and the telephone jack. Make sure the power cord is plugged in.
You may be too far from the Base Unit.
You may have too many extension phones on your telephone line to allow all of them to ring. Try unplugging some of the other phones.
You Hear Other Calls While Using Your Phone
Disconnect your Base Unit from the telephone jack, and plug in a regular telephone. If you still hear other calls, the problem is probably in your wiring or local service. Call your local telephone company.
Información adicional
38
En caso de dificultades
You Hear Noise In The Handset, And None Of The Keys Or Buttons Work
Make sure the power cord is plugged in.
Common Cure For Electronic Equipment
If the unit does not seem to be responding normally, then try putting the Handset in the cradle. If it does not seem to respond, do the following (in the order listed):
1. Disconnect the power to the Base.
2. Disconnect the Handset battery, and spare battery pack, if applicable.
3. Wait a few minutes.
4. Connect power to the Base.
5. Re-install the battery pack(s)
6. Watch for Handset to display:
then
39
Información adicional
Mantenimiento
Taking Care Of Your Telephone
Your 2652 cordless telephone contains sophisticated electronic parts, so it must be treated with care.
Avoid Rough Treatment
Place the Handset down gently. Save the original packing materials to protect your telephone if you ever need to ship it.
Avoid Water
Your telephone can be damaged if it gets wet. Do not use the Handset outdoors in the rain, or handle it with wet hands. Do not install your Base Unit near a sink, bathtub or shower.
Electrical Storms
Electrical storms can sometimes cause power surges harmful to electronic equipment. For your own safety, use caution when using electric appliances during storms.
Cleaning Your Telephone
Your telephone has a durable plastic casing that should retain its luster for many years. Clean it only with a soft cloth slightly dampened with water or a mild soap. Do not use excess water or cleaning solvents of any kind.
Remember that electrical appliances can cause serious injury if used when you are wet or standing in water. If your Base Unit should fall into water,
DO NOT RETRIEVE IT UNTIL YOU UNPLUG THE POWER CORD AND TELEPHONE LINE CORDS FROM THE WALL. Then pull the unit out by the
unplugged cords.
Información adicional
40
Garantía limitada
El distribuidor le garantiza, solamente al comprador original, los materiales y la mano de obra de este producto durante UN AÑO desde la fecha de compra. Nosotros repararemos o cambiaremos, a nuestro criterio, este producto sin costo alguno si no funciona debido a un defecto en los materiales o en la mano de obra dentro de dicho período de tiempo.
Esta garantía no aplica por daño o descuido como resultado de accidente, mal uso o negligencia. Todas las otras garantías, expresadas, incluidas o estatutarias, incluyendo las garantías de concordancia para un propósito en particular, están limitadas al período de tiempo mencionado y por lo tanto no forman parte de esta garantía si se tratan de hacer reparos no autorizados. Adicionalmente, el distribuidor no será responsable de ningún daño ni pérdida comercial incidental o consiguiente, ni por ninguna otro daño ni descuido.
El distribuidor no asume ninguna responsabilidad por productos regresados sin previa autorización para su devolución.
41
Información adicional
Reglamentos del FCC y ACTA
This equipment complies with Parts 15 of the Federal Communications Commission (FCC) rules for the United States. It also complies with regulations RSS210 and CS­03 of Industry and Science Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
A label is located on the underside of the Base Unit containing either the FCC registration number and Ringer Equivalence Number (REN). You must, upon request, provide this information to your local telephone company.
This equipment is compatible with inductively coupled hearing aids. Should you experience trouble with this telephone equipment, please contact:
Customer service at: (888) 215-7262
For repair/warranty information. The telephone company may ask you to disconnect this equipment from the line network until the problem has been corrected.
FCC Part 15
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. The equipment has been tested and found to comply with part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try and correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet or on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC and ACTA Information
If this equipment was approved for connection to the telephone network prior to July 23, 2001, it complies with Part 68 of the Federal Communications Commission (FCC) rules. If the equipment was approved after that date, it complies with the Part 68 rules and with Technical Requirements for Connection of Equipment to the Telephone Network adopted by the Administrative Council for Terminal Attachments (ACTA). We are required to provide you with the following information.
1. Product identifier and REN information
The label on the back or bottom of this equipment contains, among other things, an identifier indicating product approval and the Ringer Equivalence Number (REN). This
Información adicional
42
Reglamentos del FCC y ACTA
information must be provided to your local telephone company upon request. For equipment approved prior to July 23, 2001, the product identifier is preceded by the phrase “FCC Reg No.” and the REN is listed separately. For equipment approved after that date, the product identifier is preceded by “US” and a colon (:), and the REN is encoded in the product identifier without a decimal point as the sixth and seventh characters following the colon. For example, the product identifier US:AAAEQ03T123XYZ would indicate an REN of 0.3. The REN is used to determine how many devices you may connect to your telephone line and still have them ring when you are called. In most, but not all areas, the sum of all RENs should be five (5.0) or less. You may want to contact your local telephone company for more information.
2. Connection and use with the nationwide telephone network
The plug and jack used to connect this equipment to the premises wiring and the telephone network must comply with the applicable Part 68 rules and technical requirements adopted by ACTA. A compliant telephone cord and modular plug is provided with this product. It is designed to be connected to a compatible modular jack that is also compliant. An RJ11 jack should normally be used for connecting to a single line and an RJ14 jack for two lines. See Installation Instructions in the user’s manual. This equipment may not be used with Coin Telephone Lines or with Party Lines. If you have specially wired alarm dialing equipment connected to your telephone line, ensure the connection of this equipment does not disable your alarm equipment. If you have questions about what will disable alarm equipment, consult your telephone company or a qualified installer.
3. Repair instructions
If this equipment is malfunctioning, it must be unplugged from the modular jack until the problem has been corrected. Repairs to this telephone equipment can only be made by the manufacturer or its authorized agents. For repair procedures, follow the instructions outlined under the Limited Warranty.
4. Rights of the telephone company
If this equipment is causing harm to the telephone network, the telephone company may temporarily discontinue your telephone service. The telephone company is required to notify you before interrupting service. If advance notice is not practical, you will be notified as soon as possible. You will be given the opportunity to correct the problem and the telephone company is required to inform you of your right to file a complaint with the FCC. Your telephone company may make changes in its facilities, equipment, operation, or procedures that could affect the proper functioning of this product. The telephone company is required to notify you if such changes are planned.
5. Hearing aid compatibility
If this product is equipped with a corded or cordless handset, it is hearing aid compatible.
6. Programming/testing of emergency numbers
If this product has memory dialing locations, you may choose to store police, fire department and emergency medical service telephone numbers in these locations. If you do, please keep three things in mind: a. We recommend that you also write the telephone number on the directory card,
so that you can still dial the emergency number manually if the memory dialing feature doesn’t work.
43
Información adicional
Reglamentos del FCC y ACTA
b. This feature is provided only as a convenience, and the manufacturer assumes
no responsibility for customer reliance upon the memory feature.
c. Testing the emergency telephone numbers you have stored is not recommended.
However, if you do make a call to an emergency number:
• You must remain on the line and briefly explain the reason for the call before hanging up.
• Programming/testing of emergency numbers should be performed during off-peak hours, such as in the early morning or late evening, when the emergency services tend to be less busy.
Información adicional
44
Especificaciones técnicas
CONTROL DE FRECUENCIA
Sintetizador PLL controlado por cristal
FRECUENCIA DE TRANSMISIÓN
2401.056-2482.272 MHz
FRECUENCIA DE RECEPCIÓN
2401.056-2482.272 MHz
CANALES
95 Canales
RANGO NOMINAL EFECTIVO
Potencia máxima permitida por la FCC. El alcance de operación real puede variar de acuerdo con las condiciones ambientales y el tiempo de uso.
DIMENSIONES
Auricular: 176mm x 51mm x 41mm Base: 178mm x 128mm x 68mm
PESO
Auricular: 187 gramos Base: 385 gramos
REQUISITOS DE ENERGÍA
Auricular: Paquete de pilas Ni-Cd de 800mAh o paquete de pilas NiMH de 1500mAh
Base: 7 VDC @ 900mA
MEMORIA
Directorio: 50 localidades de memoria, hasta 32 dígitos por localidad.
Identificador de llamadas: 50 localidades de memoria
LAS ESPECIFICACIONES SON LAS TÍPICAS Y PODRÍAN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO.
45
Información adicional
Índice
1. Instrucciones importantes de seguridad
3. Introducción
4. Lista de partes incluidas
5. Identificación de partes del auricular
6. Identificación de partes de la unidad base
7. Para comenzar
7. Configuración
8. Instalación del paquete de pilas en el auricular
9. Cargador de la pila de repuesto/ función de respaldo de energía
10. Carga del paquete de pilas del auricular
11 . Registro y operación
13. Operación básica
13 . Indicadores del auricular y la base 15 . Funciones de los botones del menú
en la pantalla
15. RDL (Remarcado)
15. MENU (menú)
16 . Registro de llamadas (identificador
de llamadas)
17. Configuraciones del auricular
17. Volumen del timbre
17. Melodía del timbre
17 . Tono de pila baja 17 . Tono de alcance
17. Tono del teclado
17. Contraste
17. Idioma
18. Ampliador de alcance
18. Registro
19. MEM (Memoria)
20. Para almacenar un número/nombre
21. Para buscar y marcar un número/ nombre
21 . Para borrar un número/nombre 22 . Para editar un nombre o un número
23. Configuraciones de la base
23. Seleccione la melodía del timbre de la base
23. Seleccione Tono/Pulso
24. Seleccione el volumen del timbre de la base y OFF
25. Operaciones avanzadas
25 . Operación del auricular y de la base
25. Para hacer llamadas
25. Contestar llamadas 25 . Remarcado desde la unidad base
26. Función de silenciamiento 26 . Función de llamada en espera 26 . Función Flash (interruptor de corte)
26. Control de volumen
27. Localización/intercomunicación
28. Operación del altavoz a manos libres 28 . Operación del altavoz de la base 29 . Indicador de línea en uso
29. Indicador de pila baja
30. Llamada en conferencia
30. Transferencia de llamadas 31 . Mensaje en espera
31. Programar el acceso al correo de voz 31 . Tecla de acceso al VOICEMAIL
32. Para usar las teclas dedicadas de PLAY, SKIP y ERASE
32 . Tecla de acceso para PLAY (tocar) 32 . Para reprogramar la tecla de PLAY 33 . Tecla de acceso para SKIP (saltar) 33 . Para reprogramar la tecla de SKIP 33 . Tecla de acceso de ERASE (borrar)
33. Para reprogramar la tecla de ERASE
34. CID parlante
34. Configuración del CID parlante
34. Grabe un nuevo anuncio para el CID parlante
35. Revise, toque, borre o vuelva a grabar un anuncio para el CID parlante
36. Características personalizadas Pay­Per-Use (PPU) (pago por uso)
37. Operación del audífono
38. Información adicional
38 . En caso de dificultades
40. Mantenimiento
41. Garantía limitada
42 . Reglamentos del FCC y ACTA
45. Especificaciones técnicas
91-5569-20-00 ISSUE 0
Loading...