1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8PA, UK
2015 VOX AMPLIFICATION LTD.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Read these instructions.
• Keep these instructions.
• Heed all warnings.
• Follow all instructions.
• Do not use this apparatus near water.
• Mains powered apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing. No objects lled with liquids, such as vases or drinking
glasses, shall be placed on the apparatus.
• Clean only with dry cloth.
• Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
• Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
• WARNING—This apparatus shall be connected to a mains socket
outlet with a protective earthing connection.
• Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the
other. A grounding type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are provided for your
safety. If the provided plug does not t into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet. (for USA and
Canada)
• Protect the power cord from being walked on or pinched,
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the apparatus.
• Only use aachments/accessories specied by the manufacturer.
• Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for
long periods of time.
• Turning o the power switch does not completely isolate this
product from the power line.
• Keep the power plug easily accessible. Do not install this equipment
far from a power outlet and/or power strip.
• Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such
as powersupply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
• Do not install this equipment in a conned space, such as a moving
box or other enclosure.
• Excessive sound pressure from earphones and headphones can
cause hearing loss.
• Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by
the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
www.voxamps.com/
The lightning ash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sucient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and mainte-
nance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
THE FCC REGULATION WARNING
NOTE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment o and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
● Reorient or relocate the receiving antenna.
● Increase the separation between the equipment and receiver.
● Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from
that to which the receiver is connected.
● Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
If items such as cables are included with this equipment, you must
use those included items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the
user’s authority to operate this equipment.
(for USA)
Page 2
Notice regarding disposal (EU only)
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is displayed
on the product, owner’s manual, baery, or baery
package, it signies that when you wish to dispose of this
product, manual, package or baery you must do so in an
approved manner. Do not discard this product, manual,
package or baery along with ordinary household waste.
Disposing in the correct manner will prevent harm to
human health and potential damage to the environment.
Since the correct method of disposal will depend on the applicable
laws and regulations in your locality, please contact your local
administrative body for details. If the baery contains heavy
metals in excess of the regulated amount, a chemical symbol is
displayed below the “crossed-out wheeled bin” symbol on the
baery or baery package.
DECLARATION OF CONFORMITY (for USA)
Responsible Party : KORG USA INC.
Address : 316 SOUTH SERVICE ROAD, MELVILLE, NY
Telephone : 1-631-390-6500
Equipment Type : ANALOG VALUE AMPLIFIER
Model : AV30 / AV60
This device complies with Part 15 of FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specications and voltage requirements that are applicable in the country
in which it is intended that this product should be used. If you
have purchased this product via the internet, through mail order,
and/or via a telephone sale, you must verify that this product is
intended to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that
for which it is intended could be dangerous and could invalidate
the manufacturer’s or distributor’s warranty. Please also retain
your receipt as proof of purchase otherwise your product may be
disqualied from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
* All product names and company names are the trademarks or regis-
• Un produit branché au secteur ne peut pas être exposé à des goues
ou des éclaboussures. Ne placez aucun conteneur de liquide (vase,
verre) sur le produit.
• Neoyez le produit avec un chion sec uniquement.
• N’obstruez aucun orice d’aération. Installez le produit conformé-
ment aux consignes du fabricant.
• Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur comme des
radiateurs, des bouches d’air chaud, des poêles ou d’autres appareils
générateurs de chaleur (amplicateurs compris).
• AVERTISSEMENT—Ce produit doit être branché à une prise secteur
disposant d’une connexion de sécurité à la terre.
• Ne supprimez pas la sécurité oerte par la che polarisée ou dotée
d’une broche de terre. Une che polarisée dispose de deux lames
dont une plus large que l’autre. Une che avec broche de terre dispose de deux lames (ou broches) et d’une broche de terre. La lame
plus large ou la troisième broche est conçue pour votre sécurité. Si
la che fournie ne s’adapte pas à votre prise de courant, consultez
un électricien pour faire remplacer cee ancienne prise. (Pour les
États-Unis et le Canada)
• Protégez le cordon d’alimentation pour éviter qu’il ne soit piétiné ou
abîmé notamment à la hauteur des ches, des rallonges et au point
de connexion du produit.
• Utilisez exclusivement des xations ou accessoires spéciés par le
fabricant.
• Débranchez cet appareil en cas d’orage ou s’il doit rester inutilisé
durant une période assez longue.
• Le fait de couper l’interrupteur n’isole pas complètement le produit
de la source de courant.
• Maintenez un accès facile à la prise d’alimentation. N’installez pas ce
produit trop loin d’une prise secteur et/ou d’un multiprise.
• Pour tout dépannage ou entretien, veuillez consulter un service ou
un technicien qualié. Il est impératif de faire appel à un technicien
qualié si l’appareil a été endommagé d’une quelconque façon,
notamment, si le cordon d’alimentation ou la che est endommagée, si du liquide s’est renversé ou si des objets sont tombés dans
l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne plus normalement ou s’il est tombé.
• N’installez pas ce produit dans un espace conné comme un ightcase ou autre meuble de ce type.
• Une pression sonore excessive en provenance d’oreillees ou d’un
casque peut entraîner une perte auditive.
• Utilisez cet appareil exclusivement avec un chariot, stand, pied,
support ou table du type spécié par le constructeur ou livré avec
l’appareil. Si vous utilisez un chariot, soyez prudent lors de son
déplacement an d’éviter que le produit ne bascule et ne blesse
quelqu’un.
Le symbole d’éclair dans un triangle équilatéral
est destiné à avertir l’utilisateur de la présence
d’une tension dangereuse non isolée au sein
du produit. Cee tension est susante pour
constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral avertit l’utilisateur de la présence
d’importantes consignes de manipulation ou
d’entretien dans la documentation accompagnant ce produit.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une croix
apparait sur le produit, le mode d’emploi, les piles ou le
pack de piles, cela signie que ce produit, manuel ou piles
doit être déposé chez un représentant compétent, et non
pas dans une poubelle ou toute autre décheerie
conventionnelle. Disposer de cee manière, de prévenir les
dommages pour la santé humaine et les dommages
potentiels pour l’environnement. La bonne méthode
d’élimination dépendra des lois et règlements applicables dans
votre localité, s’il vous plaît, contactez votre organisme administratif pour plus
Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé,
un symbole chimique est aché en dessous du symbole de la
poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sévères et des
besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être
utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par
correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérier que
ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que
celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera
la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre
récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant
ou du distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commer-
ciales ou déposées de leur détenteur respectif.
de détails.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Page 5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Bie lesen Sie sich die Hinweise durch.
• Bewahren Sie diese Hinweise auf.
• Befolgen Sie alle Warnungen.
• Führen Sie alle Anweisungen aus.
• Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser.
• Ein negespeistes Gerät darf niemals Regen- oder Wassertropfen
ausgeset werden. Außerdem darf man keine Flüssigkeitsbehälter
wie Vasen, Gläser usw. auf das Gerät stellen.
• Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
• Versperren Sie niemals die Lüftungsschlie. Stellen Sie das Gerät
nur den Herstelleranweisungen entsprechend auf.
• Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörper, Öfen bzw. Geräte (darunter auch Verstärker), die
ausgesprochen heiß werden.
• WARNUNG—Dieses Gerät darf nur an eine geerdete Steckdose
angeschlossen werden.
• Versuchen Sie niemals, die Erdung des Nekabels zu umgehen. Ein
polarisierter (englischer) Stecker weist zwei unterschiedlich breite
Stifte auf. Ein geerdeter Stecker ist hingegen mit drei Stiften versehen. Der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der beiliegende
Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, bien Sie einen Elektriker,
diese zu erseen. (Für die USA und Kanada.)
• Sorgen Sie dafür, dass das Nekabel nicht gequetscht wird (was vor
allem in der Nähe des Steckers passieren kann) und dass man nicht
darüber stolpern kann.
• Verwenden Sie nur Halter und Ständer, die ausdrücklich vom Hers-
teller empfohlen werden.
• Lösen Sie im Falle eines Gewiers oder wenn das Gerät längere Zeit
nicht verwendet werden soll, den Neanschluss.
• Auch nach dem Ausschalten bleibt die Neverbindung dieses
Gerätes bestehen.
• Sorgen Sie dafür, dass man den Nestecker jederzeit problemlos erreichen kann. Stellen Sie das Gerät niemals weit von der Steckdose/
Anschlussleiste entfernt auf.
• Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einem qualizierten und
befugten Techniker. Das ist z.B. notwendig, wenn das Produkt Schäden aufweist (z.B. beschädigtes Nekabel, Eintri von Flüssigkeit
oder Fremdkörpern, wenn das Gerät im Regen gestanden hat), sich
nicht erwartungsgemäß verhält oder hingefallen ist.
• Dieses Gerät darf sich während des Betriebs nicht in einem geschlossenen Behälter/einem Flightcase benden.
• Ein hoher Schalldruck kann bei Verwendung von Ohrhörern bzw.
eines Kopörers zu einem bleibenden Hörschaden führen.
• Verwenden Sie nur Wagen, Ständer, Halterungen usw., die vom
Hersteller vertrieben oder empfohlen werden. Bei Verwendung
eines Wagens ist darauf zu achten, dass er während des Transports
nicht umkippt.
Der Bli in einem gleichwinkligen Dreieck bedeutet, dass das Gerät nicht-isolierte Spannungen erzeugt, die einen Stromschlag verursachen
können.
Das Ausrufezeichen in einem gleichwinkligen Dreieck soll den Anwender auf wichtige
Bedienhinweise aufmerksam machen, die in der
beiliegenden Dokumentation enthalten sind.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten
Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen
Bedienungsanleitung, der Baerie oder dem Baeriefach
sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen
Art und Weise entsorgen. Dies bedeutet, dass dieses
Produkt mit elektrischen und elektronischen Komponen-
ten nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
darf. Für Produkte dieser Art existiert ein separates,
geselich festgelegtes Entsorgungssystem. Gebrauchte elektrische
und elektronische Geräte müssen separat entsorgt werden, um ein
umweltgerechtes Recycling sicherzustellen. Diese Produkte
müssen bei benannten Sammelstellen abgegeben werden. Die
Entsorgung ist für den Endverbraucher kostenfrei! Bie erkundigen sie sich bei ihrer zuständigen Behörde, wo sie diese Produkte
zur fachgerechten Entsorgung abgeben können. Falls ihr Produkt
mit Baerien oder Akkumulatoren ausgerüstet ist, müssen sie
diese vor Abgabe des Produktes entfernen und separat entsorgen
(siehe oben). Die Abgabe dieses Produktes bei einer zuständigen
Stelle hilft ihnen, dass das Produkt umweltgerecht entsorgt wird.
Damit leisten sie persönlich einen nicht unerheblichen Beitrag
zum Schu der Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor
möglichen negativen Eekten durch unsachgemäße Entsorgung
von Müll. Baerien oder Akkus, die Schadstoe enthalten, sind
auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne
gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol bendet sich
die chemische Bezeichnung des Schadstoes. Cd oder NiCd steht
für Cadmium, Pb für Blei und Hg für Quecksilber.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per
Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben,
müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet
ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land
als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich
sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig
lassen werden. Bie bewahren Sie diese Quiung als Kaueleg
auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers
oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetra-
gene Warenzeichen der betreenden Eigentümer.
Page 6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Lea estas instrucciones.
• Guarde estas instrucciones.
• Tenga en cuenta todas las advertencias.
• Siga todas las instrucciones.
• No use este equipo cerca del agua.
• Los equipos conectados a la red no deben exponerse a gotas ni a salpi-
caduras. No coloque objetos que contengan líquidos, como oreros o
vasos, encima del equipo.
• Límpielo únicamente con un paño seco.
• No bloquee los oricios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante.
• No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni
ningún tipo de aparato (incluyendo amplicadores) que genere calor.
• ATENCIÓN—Este aparato debe conectarse a una toma de corriente con
una conexión a tierra protectora.
• Tenga en cuenta los nes de seguridad de los conectores con derivación
a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a
masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto
ancho o el tercer contacto se instalan con nes de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un
técnico electricista cualicado para que le substituya la toma obsoleta.
(para EE.UU. y Canadá)
• Procure no pisar ni aplastar el cable de alimentación, especialmente en
los conectores, los receptáculos y en el punto donde salen del equipo.
• Use sólo los accesorios/conexiones especicados por el fabricante.
• Desconecte este equipo si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado
por largos períodos de tiempo.
• El equipo no queda totalmente aislado de la red eléctrica si se desactiva
con el conmutador de alimentación.
• Procure que el conector de alimentación sea fácilmente accesible.
No instale este equipo en un lugar alejado de tomas de corriente y/o
regletas.
• Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualicado. Es
necesario reparar el equipo cuando ha sufrido algún daño, como por
ejemplo si el cable de alimentación o el conector han sufrido daños, si
se ha derramado algún líquido o ha caído algún objeto en el interior del
equipo, si éste ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona
normalmente o si se ha caído al suelo.
• No instale este equipo en un espacio cerrado, como una caja móvil u
otro espacio similar.
• Una presión de sonido excesiva de los auriculares puede provocar una
pérdida de audición.
• Úselo sólo con la mesilla con ruedas, el soporte, el trípode, la abrazadera o la mesa indicados por el fabricante, o que se venden junto con
el equipo. Si utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado al desplazar
el conjunto de la mesilla y el equipo, ya que si se cae podría provocar
lesiones.
El símbolo de un relámpago con punta de echa,
dentro de un triángulo equilátero, tiene la función
de avisar al usuario de la presencia de un “voltaje
peligroso” no aislado dentro del mueble del
producto, que puede ser de magnitud suciente
para suponer un riesgo de descarga eléctrica para
las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero tiene la función de avisar al usuario de
la presencia de instrucciones importantes de fun-
cionamiento y mantenimiento (servicio técnico) en
la documentación que se adjunta con el producto.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado
sobre un producto, su manual de usuario, la batería, o el
embalaje de cualquiera de éstos, signica que cuando quiere
tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con
la normativa vigente de la Unión Europea. No debe verter
dichos artículos junto con la basura de casa. Verter este
producto de manera adecuada ayudará a evitar daños a su
salud pública y posibles daños al medioambiente. Cada país
tiene una normativa especíca acerca de cómo verter productos
potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga en
contacto con su ocina o ministerio de medioambiente para más
detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite
permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del
símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especicaciones
y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo,
y/o venta telefónica, debe usted vericar que el uso de este producto
está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está
destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del
fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de
compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la
garantía del fabricante o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o
marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Page 7
1
2
367
45
111089
Introduction
Thank you for purchasing the VOX AV30/AV60 analog valve amplier. To help you get the most out of your new instrument, please read
this manual carefully.
Main Features
- Our constant R&D of analog designs has enabled us to create a
whole new category of analog modeling guitar ampliers. This
research allows us to create the sound of legendary tube guitar
ampliers.
- The Pre-amp is powered by a 12AX7 (ECC83) tube. This delivers a
more dynamic and harmonically rich sound. For greater exibility, you can change some tube parameters to really customize
your tone. AV30 and AV60 have 2 independent channels.
- The Power-amp also includes a 12AX7 (ECC83) tube, allowing for
real tube power amp distortion, even at lower waage levels. Like
the pre-amp, you can also change tube parameters in the poweramp, for greater exibility.
- There are 3 types of analog voiced digital eects included. Each
one can be used independently. Pre-amp channels and the EF-
FECT section can be controlled by an optional foot switch (VFS2,
VFS5).
- The AV30 and AV60 also have an Eects Loop, and an External
Speaker Output.
- The AUX IN allows you to plug in your own portable music
player, so you to jam along with your favourite tracks. Plug your
headphones into the PHONES jack, for silent practice. This output
is powered by an analog cabinet simulator, giving the real feel of
a guitar amplier.
Panel description and functions
1.
INPUT jack
Plug your guitar in here, ensuring you use a shielded guitar cable.
2.
FOOT SW jack
Connect an optional foot switch (VFS2, VFS5).
Operation by foot switchVFS2VFS5
Switching of CHANNEL A / Bswitch 1BANK switch
Eect on/oswitch 2CH1, 2, 4 switch
This illustration shows the AV60.
The delay time set by the tap
operation
You must connect or disconnect the foot switch while the power is
o. Malfunctions or damage may occur if you connect or discon-
nect the foot switch while the power is on.
Do not press two or more foot switches simultaneously. Doing so
may cause malfunctions.
3.
AMP section
Choose any of the 8 amp models, using the PREAMP CIRCUIT selector.
Turning the VOLUME knob up delivers more drive to the power amp.
You can decide the total waage by using the POWER LEVEL knob.
This ensures good power amp distortion without high volumes. There
are 2 independent channels that can be selected by the CHANNEL
buon on the panel, or the optional foots witch.
4.
EFFECTS section
You can use modulation (MOD), delay (DELAY) and reverb (REVERB)
independently.
To turn on each eect, you simply push the corresponding buon. The
indicator will light up showing which eects are on. Simply holding
the buon turns each eect o.
The EFFECTS knob adjusts the output level for each eect.
Holding the buon whilst turning the EFFECTS knob allows you to
adjust these parameters below.
Eect typeEect
MODSpeed
DELAYTime
REVERBTime
5.
VALVE STAGE section
You can change tube parameters for both the pre-amp and power
amp.
SwitchFunctionPosition
BRIGHTAdds some brightness.Left=o, Right=on
FATAdds some low end.Left=o, Right=on
BIAS
Changes the bias seing of the
waveform.
―CH3 switch
Left=modern
Right=vintage
Page 8
REACTOR
6.
AUX IN jack
Connect the analog output of an audio device to this jack.
You can connect an audio player to this jack, then play along on your
guitar while listening to your favorite songs.
Adjust the volume for the PHONES jack with the connected
device.
7.
PHONES jack
Use this jack if you want to output directly to a mixer or recording
device, or when you want to use headphones. Output level adjusted
with the POWER LEVEL knob.
When a device is connected to this jack, no sound will be output
from he internal speaker.
Be sure to connect a stereo plug to this jack.
The REACTOR switch does not aect the output from the
PHONES jack.
8.
POWER switch
This switch turns the power on and o.
9.
AC Power connector
Connect the included power cable here.
We recommend that you rst connect the power cable to the AV30/
AV60, and then connect the other end of the cable to an AC outlet.
The tubes may produce a noise until they have warmed up, or a
popping noise may be produced when the PREAMP CIRCUIT
selector is turned. These are not malfunctions.
10.
SEND/RETURN jack
Connect external eects in the nal part if the pre-amp signal chain
(eg Delays, Reverbs etc). The output signal level is compatible with
your favorite stomp box eects.
11.
EXTERNAL SPEAKER OUTPUT jack
Connect an external speaker cabinet. This output is designed for a 4
ohms speaker cabinet. If you connect a higher impedance cabinet, the
maximum output waage will be decreased.
DO NOT connect any cabinet below 3 ohms, or damage to your
amplier will occur.
Changes the degree of damping
of the power-amp.
Left=at and tight
Right=dynamic and
loose
8.
H.GAIN2
The highest gain amplier, for those that demand a modern distortion. This is suitable for 7 string or drop tuning.
Specications
Number of Pre-amp circuit: 8
Number of eects: 3
Input/output jacks: INPUT jack, FOOT SW jack, AUX IN jack,
Power amp output: AV30 Maximum approx. 30 W RMS @ 4 ohms
AV60 Maximum approx. 60 W RMS @ 3 ohms
Speaker: AV30 VOX original 10" 4 ohms
AV60 VOX original 12" 3 ohms
Power Source: AC, local voltage
Power consumption: AV30 27W
AV60 36W
Dimensions (W x D x H):
AV30 20.20 x 9.72 x 18.66 inches / 513 x 247 x 474 mm
AV60 23.23 x 10.71 x 19.33 inches / 590 x 272 x 491 mm
Weight: AV30 24.46 lbs. / 12 kg
AV60 36.60 lbs. / 16.6 kg
Included items: AC cord, Owner’s manual
Options (sold separately): VOX VFS2, VFS5 foot switch
* Specications and appearance are subject to change without notice
for improvement.
PHONES jack, SEND jack, RETURN jack, EXTERNAL SPEAKER OUTPUT jack
About the PREAMP CIRCUIT
This amplier has 8, all analog amp models, carefully designed to
sound like some of the best known legendary tube guitar ampliers.
1.
CLEAN1
Clean 2x12 combo amplier with large amounts of headroom. This
has a smooth high-end and a thick low end.
2.
CLEAN2
4x10 combo amplier that was originally designed as a bass amplier.
This has a thick and strong overdrive.
3.
CRUNCH1
The VOX AC15 EF86 channel. You can get many variations of crunch,
with a combination of BRIGHT switch and FAT switch.
4.
CRUNCH2
Post 1964 era VOX AC30 Top Boost. This has both a bell chime clean
and a dynamic overdrive.
5.
OD1
This amplier embodies 70’s classic rock. Whilst still being able to
provide a dynamic clean sound.
6.
OD2
This amplier is representative of 80’s hard rock. You can get wellknown British overdrive with any guitar or pickup.
7.
H.GAIN1
A high gain amplier that was born in 90’s. You can play anything
from a heavy ri to a thick lead solo.
Page 9
1
2
367
45
111089
Introduction
Merci d’avoir choisi l’amplicateur analogique à lampes AV30/
AV60 de VOX.Veuillez lire aentivement ce manuel an de pouvoir
exploiter au mieux toutes les possibilités oertes par votre nouvel
instrument.
Caractéristiques principales
- Grâce aux eorts acharnés de notre département R&D, nous avons
créé une toute nouvelle catégorie d’amplicateurs guitare à modélisation analogique. Et cerise sur le gâteau, cee quête sonore nous a
permis de recréer le son d’amplis guitare à lampes légendaires.
-
Le préampli est alimenté par une lampe 12AX7 (ECC83). Cela produit
un son plus dynamique et plus riche du point de vue harmonique.
Pour une exibilité optimale, vous pouvez modier certains paramètres de la lampe et ainsi vous tailler un son vraiment « perso ». Les
modèles AV30 et AV60 disposent de 2 canaux indépendants.
- L’amplicateur de puissance est également doté d’une lampe
12AX7 (ECC83) produisant une authentique distorsion d’ampli de
puissance à lampe, même à bas niveau. Et comme pour le préampli,
vous pouvez modier les paramètres de la lampe de l’ampli de
puissance, pour plus de liberté sonore.
- L’ampli propose 3 types de modélisations numériques d’eets analogiques. Chaque eet peut être utilisé de façon indépendante. Les
canaux de préampli et la section EFFECTS peuvent être contrôlés
avec un commutateur au pied en option (VFS2, VFS5).
- Les modèles AV30 et AV60 sont aussi dotés d’une boucle d’eet et
d’une sortie pour enceinte externe.
- La prise AUX IN vous permet de raccorder un lecteur de musique
portable pour jammer sur vos morceaux préférés ou travailler des
solos. Pour répéter sans déranger votre entourage, branchez un
casque à la prise PHONES. Le signal à la sortie casque est produit
par un simulateur d’enceinte analogique et émule le grain typique
d’un authentique ampli de guitare.
Description des commandes et fonctions
1.
Prise INPUT
C’est ici que vous branchez votre guitare.
L’illustration ci-dessous représente le modèle AV60.
2.
Prise FOOT SW
Branchez un commutateur au pied en option (VFS2, VFS5) à cee
prise.
Fonctions contrôlées au piedVFS2VFS5
Commutation des canaux
CHANNEL A / B
Activation/coupure des eetscommutateur 2
Temps de delay via impulsion
(Tap)
Pour brancher ou débrancher ce pédalier, l’alimentation doit être
coupée. Si vous branchez ou débranchez ce pédalier alors que
l’appareil est sous tension, vous risquez de provoquer des dys-
fonctionnements ou d’endommager l’appareil.
N’appuyez pas sur plusieurs commutateurs au pied simultané-
ment. Cela peut entraîner un dysfonctionnement.
3.
Section AMP
Choisissez un des 8 modèles d’ampli avec la commande PREAMP
CIRCUIT.
Pour insuer plus de saturation dans l’ampli de puissance, tournez la
commande VOLUME à droite. La commande POWER LEVEL permet
de spécier la puissance limite en wa s. Ce dosage permet d’obtenir
une superbe distorsion d’ampli à lampes sans devoir monter le niveau
sur 11. Les 2 canaux indépendants sont sélectionnables avec le bouton
CHANNEL en face avant ou via un commutateur au pied en option.
4.
Section EFFECTS
Vous disposez d’un eet de modulation (MOD), de retard (DELAY)
et de réverbération (REVERB), tous trois utilisables de façon indépen-
dante.
Pour activer chaque eet, appuyez simplement sur le bouton correspondant. Un témoin s’allume pour indiquer les eets actifs. Pour
désactiver un eet, maintenez simplement enfoncé le bouton corres-
pondant.
La commande EFFECTS règle le niveau de sortie de chaque eet.
Vous pouvez en outre régler les paramètres ci-dessous en maintenant
enfoncé le bouton voulu tout en tournant la commande EFFECTS.
commutateur 1
―
commutateur
BANK
commutateurs
CH1, 2, 4
commutateur
CH3
Page 10
Type d’eetEet
MODVitesse
DELAYTemps
REVERBTemps
5.
Section VALVE STAGE
Permet de changer les paramètres de lampe à la fois pour le préampli
et l’ampli de puissance.
Commutateur
BRIGHTÉclaircit le son.
FATProduit plus de grave.
BIAS
REACTOR
6.
Prise AUX IN
Branchez la sortie analogique d’une source audio à cee prise. Vous
pouvez y brancher un lecteur audio et accompagner vos morceaux
favoris à la guitare ou encore travailler des solos.
Réglez le volume du signal de l’appareil externe dans le prise
PHONES sur l’appareil externe.
7.
Prise PHONES
Permet de brancher l’ampli directement à une console de mixage ou
un enregistreur, ou encore de travailler au casque. La commande
POWER LEVEL règle le niveau du signal à cee prise.
Quand une che est branchée à cee prise, le haut-parleur interne
ne produit aucun son.
Veillez à brancher une che stéréo à cee prise.
Le commutateur REACTOR n’a pas d’eet sur le signal présent à
la prise PHONES.
8.
Commutateur POWER
Il met l’ampli sous et hors tension.
9.
Prise ACV
Branchez ici le câble d’alimentation fourni.
Nous vous conseillons de brancher le câble d’alimentation au AV30/
AV60 d’abord puis de brancher l’autre extrémité à une prise secteur.
Les lampes peuvent générer du bruit tant qu’elles ne sont chaudes.
En outre, vous pourriez remarquer un claquement quand vous
tournez la commande PREAMP CIRCUIT. Ces phénomènes sont
normaux et n’indiquent pas une anomalie.
10.
Prises SEND/RETURN
Ces prises permeent d’insérer des eets externes (Delay, Reverb, ...) à
la n de la chaîne de signal de préampli. Le niveau du signal de sortie
est compatible avec vos pédales d’eets préférées.
11.
Prise EXTERNAL SPEAKER OUTPUT
Permet de brancher une enceinte externe. Cee sortie est conçue pour
être reliée à une enceinte externe de 4 ohms. Si vous y branchez une
enceinte d’impédance supérieure, la puissance de sortie maximum
diminue.
NE BRANCHEZ PAS d’enceinte d’impédance inférieure à 3 ohms
sous peine d’endommager votre amplicateur.
Modie le réglage de polari-
sation de la forme d’onde.
Modie le degré d’amortissement (« damping ») de
l’ampli de puissance.
FonctionPosition
Gauche=désactivé
Droite=activé
Gauche=désactivé
Droite=activé
Gauche=moderne
Droite=vintage
Gauche=neutre et compact
Droite=dynamique et large
2.
CLEAN2
L’ampli combo 4x10 était au départ conçu comme un ampli de basse.
Ce modèle ore un son d’overdrive puissant et costaud.
3.
CRUNCH1
Le canal EF86 du VOX AC15 propose un assortiment de sons Crunch
ainsi qu’un commutateur BRIGHT et FAT.
4.
CRUNCH2
Modélisation d’un VOX AC30 Top Boost commercialisé après 1964.
Il produit un son Clean d’une éblouissante clarté et une saturation
dynamique.
5.
OD1
Cet ampli est l’incarnation du rock des années 1970. Il o re toutefois
aussi un superbe son Clean dynamique.
6.
OD2
Cet ampli est l’ambassadeur du hard-rock des années 1980. Peu
importe la guitare ou le micro utilisé: vous n’aurez aucun mal à obte-
nir une satu bien British à souhait.
7.
H.GAIN1
Cet amplicateur à gain élevé a vu le jour dans les années 1990. Sa
polyvalence permet de jouer de tout, de ri s en béton à des solos
décapants.
8.
H.GAIN2
Toujours plus de gain sur cet ampli conçu pour les fanatiques de la
distorsion moderne. Parfait pour jouer sur une 7 cordes ou s’accorder
au ras du plancher.
Fiche technique
Numéro du circuit de préamplication:
Nombre d’eets: 3
Prises d’entrée/de sortie: Prise INPUT, prise FOOT SW, prise AUX IN,
prise PHONES, prise SEND, prise RETURN,
prise EXTERNAL SPEAKER OUTPUT
Sortie de l’ampli de puissance: AV30 Environ max. 30 W RMS sous 4 ohms
AV60 Environ max. 60 W RMS sous 3 ohms
Haut-parleur: AV30 VOX original de 10" et 4 ohms
AV60 VOX original de 12" et 3 ohms
Alimentation: CA, tension locale
Consommation électrique: AV30 27W
AV60 36W
Dimensions (L x P x H): AV30 513 x 247 x 474 mm
AV60 590 x 272 x 491 mm
Poids: AV30 12 kg
AV60 16,6 kg
Accessoires fournis: Câble d’alimentation, Manuel d’utilisation
Accessoires (disponibles en option): Pédaliers VOX VFS2/VFS5
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être
modiés sans avis préalable en vue d’une amélioration.
8
À propos des PREAMP CIRCUIT
Cet amplicateur dispose de 8 modèles d’amplis 100% analogiques,
minutieusement conçus pour recréer le son de quelques-uns des plus
légendaires amplis à lampes pour guitare.
1.
CLEAN1
Son Clean d’un ampli combo 2x12 avec une réserve massive. Ce
modèle ore des aigus chatoyants et des graves profonds.
Page 11
1
2
367
45
111089
Vorweg
Vielen Dank, dass Sie sich für einen analogen Röhrenverstärker VOX
AV30/AV60 entschieden haben. Bie lesen Sie vorliegende Bedienungsanleitung gründlich durch, damit Sie Ihr neues Instrument voll
ausnüen können.
Die wichtigsten Funktionen
- Dank unserer eißigen R&D-Abteilung, die ständig analoge
Designs unter die Lupe nimmt, haben wir eine neue Kategorie
analoger Modeling-Gitarrenverstärker erschaen, die den Sound
legendärer Röhrenverstärker heraueschwört.
- Der Vorverstärker ist mit einer 12AX7 (ECC83)-Röhre bewehrt. Diese sorgt für einen besonders dynamischen, obertonreichen Klang.
Damit Sie noch exibler sind, können Sie bestimmte Röhrenparameter verändern und so Ihren ganz persönlichen Sound erzeugen.
Der AV30 und AV60 besien 2 unabhängige Kanäle.
- Die Endstufe besit ebenfalls eine 12AX7 (ECC83)-Röhre. Dies
sorgt für eine echte Röhrenendstufenverzerrung, selbst bei geringer
Ausgangsleistung. Wie beim Vorverstärker können Sie auch hier
einige Röhrenparameter der Endstufe verändern und sind somit
noch exibler.
- Der Verstärker verfügt über drei unterschiedliche Typen von analogen Geräten nachempfundenen Digitaleekten, die Sie unabhängig
voneinander nuen können. Sie können die Vorverstärkerkanäle
und die EFFEKT-Sektion mit einem als Zubehör erhältlichen Fußschalter (VFS2, VFS5) steuern.
- Der AV30 und AV60 besien einen Eekt-Loop und einen Laut-
sprecherausgang.
- Ein AUX IN ermöglicht Ihnen den Anschluss eines Musikplayers,
so dass Sie Ihre Lieblinggsongs mit Ihrem Instrument begleiten können. Um beim Üben andere nicht zu stören, gibt es eine
PHONES-Buchse für Ihren Kopörer. An diesem Ausgang liegt
das Signal einer Gitarrenbox-Emulation an, so dass sich Ihr Amp
auch über Kopörer authentisch anhört.
Beschreibung und Funktion des Bedienfelds
1.
INPUT-Buchse
Hier müssen Sie Ihre Gitarre anschließen.
Die Abbildung zeigt den AV60.
2.
FOOT SW-Buchse
Zum Anschluss eines als Zubehör erhältlichen Fußschalters (VFS2,
VFS5).
Bedienung über FußschalterVFS2VFS5
CHANNEL A/B ausschaltenSchalter 1Schalter BANK
Eekt an/ausSchalter 2
Delayzeit durch Tap-Funktion
eingestellt
Schließen Sie die Fußtastereinheit nur an, bzw. lösen Sie die
Verbindung nur, solange der Verstärker ausgeschaltet ist. Wenn
Sie die Fußtasterverbindung bei eingeschaltetem Verstärker lösen
bzw. herstellen, könnte der Verstärker beschädigt werden.
Drücken Sie niemals zwei oder mehr Fußtaster gleichzeitig. Das
könnte zu Funktionsstörungen führen.
3.
AMP-Sektion
Mit dem PREAMP CIRCUIT-Wahlschalter haben Sie die Auswahl
unter 8 Amp-Modellen.
Wenn Sie den VOLUME-Regler aufdrehen, wird die Endstufe mit einem stärkeren Signal beschickt. Die Gesamtausgangsleistung erhöhen
Sie mit dem POWER LEVEL-Regler. Somit wird selbst bei niedrigen
Lautstärkepegeln eine amtliche Endstufenverzerrung erzeugt. Es gibt
2 unabhängige Kanäle, die mit der CHANNEL-Taste im Bedienfeld
oder einem als Zubehör erhältlichen Fußschalter ausgewählt werden.
4.
EFFECTS-Sektion
Sie können unabhängig voneinander Modulation (MOD), Delay
(DELAY) und Reverb (REVERB) nuen.
Den Eekt aktivieren Sie jeweils über die entsprechende Taste. Die
Leuchtanzeige weist darauf hin, welche Eekte aktiviert sind. Die
Eekte werden ganz einfach durch Gedrückthalten der Taste ausge-
schaltet.
Mit dem EFFECTS-Regler stellen Sie den Ausgangspegel jedes Eekts
ein.
Wenn Sie die Taste gedrückt halten, können Sie mit dem EFFECTSRegler folgende Parameter ändern.
Sie können die Röhrenparameter sowohl des Vorverstärkers als auch
der Endstufe ändern.
SchalterFunktionPosition
BRIGHT
FAT
BIAS
REACTOR
6.
AUX IN-Buchse
Diese Buchse können Sie mit dem analogen Ausgang eines Audiogeräts verbinden. Sie können an dieser Buchse einen Audioplayer
anschließen und dann Ihre Lieblingssongs auf der Gitarre begleiten.
Regeln Sie die Lautstärke der PHONES-Buchse bei angeschlossenem Gerät.
7.
PHONES-Buchse
Über diese Buchse können Sie das Ausgangssignal entweder direkt
an einen Mixer oder an ein Aufnahmegerät leiten oder mit Kopörern abhören. Den Ausgangspegel dieser Buchse können Sie mit dem
POWER LEVEL-Regler einstellen.
Wenn an dieser Buchse ein Gerät angeschlossen ist, wird der
verstärkereigene Lautsprecher stummgeschaltet.
Sie müssen an dieser Buchse ein Stereokabel anschließen.
Der REACTOR-Schalter hat keinen Einuss auf die Ausgabe an
der PHONES-Buchse.
8.
POWER-Schalter
Hiermit schalten Sie den Verstärker ein und aus.
9.
ACV-Buchse
Schließen Sie hier das beiliegende Nekabel an.
Verbinden Sie das Nekabel immer zuerst mit dem AV30/AV60 und
erst danach mit einer Steckdose.
Die Röhren können beim Aufwärmen ein Geräusch erzeugen oder
knacken, wenn der Wahlschalter PREAMP CIRCUIT betätigt wird.
Es handelt sich dabei nicht um Fehlfunktionen.
10.
SEND/RETURN-Buchse
Zum Anschluss externer Eektgeräte (z. B. Delays, Reverbs, usw.) in
der Signalkee direkt vor dem Vorverstärker. Der Pegel des Ausgangssignal ist kompatibel zu ihrem bevorzugten Bodeneektgerät.
11.
EXTERNAL SPEAKER OUTPUT-Buchse
Zum Anschluss einer Lautsprecherbox. Der Ausgang ist für 4-OhmBoxen ausgelegt. Schließen Sie eine Box mit einer höheren Impedanz
an, verringert sich die maximale Ausgangsleistung.
SCHLIESSEN SIE AUF KEINEN FALL Boxen mit weniger als 3 Ohm
Impedanz an, sonst wird ihr Verstärker beschädigt!
Fügt etwas mehr Höhen
hinzu.
Fügt etwas mehr Bässe
hinzu.
Ändert den Bias der
Wellenform.
Ändert den Dämpfungsfaktor der Endstufe.
Links=Aus
Rechts=Ein
Links=Aus
Rechts=Ein
Links=Modern
Rechts=Vintage
Links=Flach und eng
Rechts=dynamisch und weit
6.
OD2
Dieses Modell steht für den Hardrock der 80er und liefert für jede
Gitarre oder jeden Pickup die typisch britische Übersteuerung.
7.
H.GAIN1
Dieser High-Gain-Amp aus den 90ern eignet sich für die ganze Bandbreite zwischen Heavy-Ris und feen Lead-Solos.
8.
H.GAIN2
DNoch mehr High-Gain für alle Liebhaber einer zeitgemäßen, modernen Verzerrung. Dieses Modell eignet sich auch für 7-Saiter oder tiefer
gestimmte Gitarren.
Technische Daten
Nummer des Vorverstärker-Schaltkreises: 8
Anzahl der Eekte: 3
Eingangs-/Ausgangsbuchsen: INPUT-Buchse, FOOT SW-Buchse, AUX
Ausgangsleistung der Endstufe: AV30 Maximal ca. 30 W eektiv bei 4 Ohm
AV60 Maximal ca. 60 W eektiv bei 3 Ohm
Lautsprecher: AV30 VOX original 10", 4 Ohm
AV60 VOX original 12", 3 Ohm
Stromversorgung: Wechselstrom, örtliche Nespannung
Leistungsaufnahme: AV30 27 W
AV60 36 W
Abmessungen (B x T x H): AV30 513 x 247 x 474 mm
Dieser Verstärker emuliert 8 analoge Amp-Modelle, die diversen
legendären Gitarren-Röhrenverstärkern nachempfunden sind.
1.
CLEAN1
Cleaner 2x12 Combo-Verstärker mit hoher Aussteuerungsreserve.
Dieses Modell bietet samtige Höhen und kräftige Bässe.
2.
CLEAN2
4x10 Combo Amp, der ursprünglich als Bassverstärker entwickelt
wurde. Hat einen saen und kräftigen Overdrive.
3.
CRUNCH1
Der EF86-Kanal des VOX AC15 bietet Ihnen diverse Varianten crunchiger Sounds, sowie einen BRIGHT- und FAT-Schalter.
4.
CRUNCH2
Der VOX AC30 Top Boost aus der Zeit nach 1964 liefert sowohl einen
glockenklaren Cleansound als auch eine dynamische Übersteuerung.
5.
OD1
Diese Verkörperung eines klassischen Rockverstärkers aus den 70ern
bietet Ihnen auch einen dynamischen Cleansound.
Page 13
1
2
367
45
111089
Conguración
Gracias por adquirir el amplicador de válvula analógica VOX AV30/
AV60. Para que puedas sacar el máximo partido de tu nuevo amplicador, por favor lee este manual atentamente.
Características principales
- Nuestro proceso de I+D constante de diseños analógicos nos ha permitido crear una categoría completamente nueva de amplicadores de
modelado de guitarra analógicos. Esta investigación nos ha permitido
crear el sonido de los legendarios amplicadores de guitarra de tubos.
- El preamplicador recibe alimentación de un tubo 12AX7 (ECC83).
Esto proporciona un sonido más dinámico y armónicamente rico.
Para mejorar la exibilidad, puede cambiar algunos parámetros de
tubo para personalizar de verdad su tono. El AV30 y el AV60 tienen 2
canales independientes.
- El amplicador de potencia también incluye un tubo 12AX7 (ECC83)
que permite una distorsión de amplicador de potencia de tubo
real, incluso con los niveles de voltaje más bajos. Al igual que con el
preamplicador, también puede cambiar los parámetros de tubo en el
amplicador de potencia, para mejorar la exibilidad.
- Existen 3 tipos de efectos digitales de voz analógicos incluidos. Cada
uno de ellos se puede utilizar de forma independiente. Los canales de
preamplicador y la sección EFFECT se pueden controlar mediante un
pedal de control opcional (VFS2, VFS5).
- El AV30 y el AV60 también cuentan con un bucle de efectos y una
salida de altavoces externos.
- El jack AUX IN le permite conectar su propio reproductor de música
portátil, para que pueda interpretar “jam sessions” con sus pistas
favoritas. Conecte sus auriculares en la jack PHONES, para practicar
en silencio. Esta salida se alimenta con un simulador de bae analógico
para obtener la sensación real de un amplicador de guitarra.
Descripción de los paneles y funciones
1.
Jack INPUT
Aquí se conecta la guitarra.
2.
Jack FOOT SW
Conecte un pedal de control opcional (VFS2, VFS5).
Esta ilustración muestra el AV60.
Funcionamiento mediante pedal
Cambio de CHANNEL A / Binterruptor 1interruptor BANK
Efecto activado/desactivadointerruptor 2
Tiempo de retardo denido por
la operación de tocar
3.
Elija uno de los 8 modelos de amplicador con el selector PREAMP
CIRCUIT.
Al subir el mando VOLUME se entrega más potencia al amplicador
de potencia. Puede decidir el voltaje total utilizando el mando POWER
LEVEL. Esto garantiza una distorsión de amplicador de potencia adecuada sin volúmenes altos. Hay 2 canales independientes que se pueden
seleccionar con el botón CHANNEL en el panel, o con el pedal de control
opcional.
4.
Puede utilizar la modulación (MOD), el retardo (DELAY) y la reverberación (REVERB) por separado.
Para activar cada efecto, basta con que presione el botón correspondiente.
El indicador de iluminará para mostrar los efectos que están activados.
Puede desactivar cada efecto manteniendo pulsado el botón.
El mando EFFECTS ajusta el nivel de salida de cada efecto.
Si mantiene pulsado el botón mientras gira el mando EFFECTS puede
ajustar los parámetros que se indican a continuación.
de control
La conexión o desconexión del pedal de control debe hacerse con
el AV30/AV60 apagado. Si conectas o desconectas el pedal de
control con el AV30/AV60 encendido, puedes causar una avería o
un fallo de funcionamiento.
No pulses dos o más interruptores del pedal a la vez. Si lo haces,
puedes causar un funcionamiento incorrecto.
Sección AMP
Sección EFFECTS
Tipo de efectoEfecto
MODVelocidad
DELAYTiempo
REVERBTiempo
VFS2VFS5
interruptores CH1,
2, 4
―interruptor CH3
Page 14
5.
Sección VALVE STAGE
Puede cambiar los parámetros de tubo tanto para el preamplicador
como para el amplicador de potencia.
ConmutadorFunciónPosición
BRIGHTAñade brillo.
FATAñade graves.
BIAS
REACTOR
6.
Jack AUX IN
Aquí puedes conectar la salida analógica de un dispositivo de audio
externo, como por ejemplo un reproductor de audio, y tocar la guitarra
acompañado de tus canciones favoritas.
Ajuste el volumen para el jack para auriculares con el dispositivo
conectado.
7.
Jack PHONES
Este es el conector que tienes para enviar la salida directamente a un
mezclador o a una grabadora, o si quieres usar unos auriculares. Utiliza el
mando POWER LEVEL para ajustar el nivel de salida de este conector.
Cuando hay algún dispositivo conectado a este conector, por el altavoz interno no sale sonido.
Asegúrate de conectar un jack estéreo a este conector.
El conmutador REACTOR no afecta a la salida desde el jack PHONES.
8.
Conmutador POWER
Activa y desactiva el amplicador.
9.
Conector de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación incluido aquí.
Recomendamos que primero conecte el cable de alimentación al AV30/
AV60 y luego conecte el otro extremo del cable a una toma de CA.
Es posible que los tubos generen ruido hasta que se calienten, o que
se escuche un chasquido al girar el selector PREAMP CIRCUIT. No se
trata de fallos de funcionamiento.
10.
Jack SEND/RETURN
Conecte los efectos externos en la parte nal de la cadena de señales de
preamplicador (p. ej., retardos, reverberaciones, etc.). El nivel de señales
de salida es compatible con sus pedales de efectos favoritos.
11.
Jack EXTERNAL SPEAKER OUTPUT
Conecte un bae de altavoces externos. Esta salida está diseñada para un
bae de altavoces de 4 ohms. Si conecta un bae de impedancia superior,
el vatiaje de salida máximo se reducirá.
NO conecte baes de menos de 3 ohms o se producirán daños en el
amplicador.
Cambia el ajuste de predispo-
sición de la forma de onda.
Cambia el grado de amorti-
guación del amplicador de
potencia.
Izquierda = desactivado
Derecha = activado
Izquierda = desactivado
Derecha = activado
Izquierda = moderno
Derecha = clásico
Izquierda = bajo y rígido
Derecha = dinámico y
con proyección
5.
OD1
Este amplicador encarna el rock clásico de la década de 1970. Además, es
capaz de proporcionar un sonido limpio y dinámico.
6.
OD2
Este amplicador representa el rock duro de la década de 1980. Puede
obtener la conocida saturación británica con cualquier guitarra o pastilla.
7.
H.GAIN1
Un amplicador de ganancia alta nacido en la década de 1990. Puede
reproducir lo que se le ocurra, desde una frase musical heavy hasta un
solo recio.
8.
H.GAIN2
El amplicador de ganancia más alta, para aquellos que exigen una distorsión moderna. Es adecuado para la anación de caída o 7 cuerdas.
Especicaciones
Número de circuito de preamplicador: 8
Efectos: 3
Conectores de entrada/salida: jack INPUT, jack FOOT SW, jack AUX
Potencia de salida: AV30 Máxima aprox. 30 W RMS a 4 ohms
AV60 Máxima aprox. 60 W RMS a 3 ohms
Altavoz: AV30 VOX original 10“ 4 ohms
AV60 VOX original 12“ 3 ohms
Alimentación: CA, voltaje local
Consumo eléctrico: AV30 27 W
AV60 36 W
Dimensiones (ancho x profundo x alto): AV30 513 x 247 x 474 mm
AV60 590 x 272 x 491 mm
Peso: AV30 12 kg
AV60 16,6 kg
Accesorios incluidos: Cable de CA, Manual del usuario
Opciones (se venden por separado): Pedal de control VOX VFS2/VFS5
* Las especicaciones y el aspecto est sujetas a cambios sin previo aviso
por mejora.
IN, jack PHONES, jack SEND, jack
RETURN, jack EXTERNAL SPEAKER
OUTPUT
Acerca de los PREAMP CIRCUIT
Este amplicador cuenta con 8 modelos de amplicador analógicos, diseñados cuidadosamente para que suenen como algunos de los legendarios
amplicadores de guitarra de tubos más conocidos.
1.
CLEAN1
Amplicador de combo 2x12 limpio con grandes cantidades de espacio.
Ofrece unos agudos suaves y unos graves densos.
2.
CLEAN2
Amplicador de combo 4x10 diseñado inicialmente como un amplicador
de graves. Presenta una saturación intensa y densa.
3.
CRUNCH1
El canal VOX AC15 EF8. Puede obtener numerosas variaciones de
“crunch”, con una combinación de los conmutadores BRIGHT y FAT.
4.
CRUNCH2
“Top Boost” VOX AC30 de la época posterior a 1964. Posee un timbre de
campana limpio y una saturación dinámica.