Vox APACHE-I, APACHE-II Owner's Manual

Precautions
Green
Red
Indication during tuner mode
Very sharp
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dir ty locations
• Locations of excessive vibration
Power supply
Be sure to turn the power switch to OFF when the unit is not in use. Remove the battery in order to prevent it from leaking when the unit is not in use for extended periods.
Interference with other e lectric al devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or ammable pol­ishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later ref­erence.
Keeping foreign mat ter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equip­ment. If liquid gets into the equipment, it could cause a breakdown, re, or electrical shock. Be careful not to let metal objects get into the equipment.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specications and voltage requirements that are applicable in the country in which it is intended that this product should be used. If you have pur­chased this product via the internet, through mail or­der, and/or via a telephone sale, you must verify that this product is intended to be used in the country in which you reside. WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distribu­tor’s warranty. Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqualied from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful in­terference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guar­antee that interference will not occur in a par ticular installation. If this equipment does cause harmful in­terference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interfer­ence by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit dif­ferent from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV techni­cian for help. Unauthorized changes or modication to this system can void the user’s authority to operate this equip­ment.
Notice regarding disposal (EU only)
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is displayed on the product, owner’s manual, bat­tery, or battery package, it signies that when you wish to dispose of this product, manual, package or battery you must do so in an ap­proved manner. Do not discard this product, manual, package or battery along with ordi-
nary household waste. Disposing in the cor­rect manner will prevent harm to human health and potential damage to the environment. Since the cor­rect method of disposal will depend on the applicable laws and regulations in your locality, please contact your local administrative body for details. If the bat­tery contains heavy metals in excess of the regulated amount, a chemical symbol is displayed below the “crossed-out wheeled bin” symbol on the battery or battery package.
*  A ll product names  and  company names are  the  trademarks  or regis tered tr ademarks of their respective owners.
Introduction
Thank you for purchasing the VOX APACHE Travel Guitars with Built-in Amp and Rhythms. To enjoy your APACHE to its fullest potential, please read this manual carefully and use the APACHE only as directed.
Part Names and Functions
Top panel
9 10
1 3 4 5 86 72
Amplier section
1. VOLUME knob Controls the level of the APACHE volume.
2. TONE knob Controls the tonal color of the APACHE.
3. GAIN knob Controls the pre-amp gain.
4. OVERDRIVE switch Turning this switch ON will apply overdrive, producing a high-gain sound.
5. STANDBY switch Turns the power to the unit on and off. When the power is turned on, the POWER indicator on the top panel will light up.
6. POWER indicator The indicator lights up when the power to the unit is turned on.
7. AUX IN jack Connect your CD or MP3 player here. This is great if you want to jam along to your fa­vourite music.
11 12 13
8. PHONES jack Connect the headphones here.
Note: If you connect the headphones to this
jack, the internal speaker will be muted.
Note: Be sure to connect a pair of stereo head-
phones. If you connect mono ones there will be no sound.
Rhythm section
9. START/STOP button Starts or stops playback of the rhythm pat­tern.
10. LEVEL knob Controls the volume level of the rhythm pat­tern.
11. TEMPO knob Controls the tempo of the rhythm pattern.
12. GENRE selector Enables you to select the genre for a rhythm pattern.
13. VARIATION/TUNER button and indicator You can select one of six variations for each genre. (“Using the Rhythm Section”) To enable the tuner function, press and hold down the VARIATION/TUNER button for more than one second. (“Using the Tuner”)
GUITAR OUTPUT jack
This is the guitar’s output jack located on the side of the body. When the power is off, the guitar’s sound from the pickup will be output directly from this jack. When the power is on, this jack will output the guitar’s sound together with the sound of the rhythm and the AUX input.
Note: If the power is off, the top panel settings
including the VOLUME knob will have no effect.
Setting Up Your Amplier
This section explains the basic setup procedure for your APACHE.
1. Insert batteries into the battery compart­ment.
2. Set the VOLUME knob and LEVEL knob on the APACHE to minimum.
3. If you plan to use a CD or MP3 player, con­nect the player to the AUX IN jack on the top panel.
4. Set the STANDBY switch to ON to power on the amplier.
5. Turn up the VOLUME knob slowly to adjust the volume level. Use the LEVEL knob to ad­just the rhythm pattern volume.
Note: Some settings on the amp may generate
feedback. In such cases, turn down the VOLUME or GAIN knob.
Inserting batteries
Remove the battery compartment cover from the rear of the body. Insert six A A batteries in the correct orientation as shown in the gure below.
Note: Be sure to insert batteries in the correct
orientation.
Replacing the batteries
If the POWER indicator becomes dim, replace the batteries with new ones. Note: The sound may become noisy if the bat-
tery power is low.
Note: Remove exhausted batteries immediate-
ly. Otherwise, a malfunction may occur, or the batteries may leak liquid. Also, re­move the batteries if you plan not to use the amplier for a long period of time.
Using the Rhythm Section
Selecting a rhythm pattern
Select a genre for each rhythm pattern using the GENRE selector. The SONGS genre fea­tures rhythms based on popular songs. Select a rhythm variation using the VARIA­TION/TUNER button. One of three VARIA­TION/TUNER indicators lights up green or red in the following sequence each time you press the button.
VARIATION 1 VARIATION 2 VARIATION 3
Starting and stopping the playback of a rhythm pattern
Press the START/STOP button to start or stop playing a rhythm pattern. During playback, the VARIATION/TUNER indi­cator that corresponds to the selected rhythm pattern will ash in sync with the tempo.
Adjusting the volume of a rhythm pattern
Use the LEVEL knob to adjust the volume of a rhythm pattern.
Changing the tempo of a rhythm pattern
Use the TEMPO knob to change the tempo in the range from 40 to 240bpm. Tip: If you selected the SONGS genre, the
already-programmed tempo will be used.
VARIATION 4 VARIATION 5 VARIATION 6
GENRE
VARIATION
Name
8 BEAT 1 8 Beat 1
2 8 Beat 2
3 8 Beat 3
4 8 Beat Shue 1
5 8 Beat Shue 2
6 8 Beat Shue 3
16 BEAT 1 16 Beat 1
2 16 Beat 2
3 16 Beat 3
4 16 Beat Swing 1
5 16 Beat Swing 2
6 16 Beat Swing 3
TRIPLET 1 3/4 1
2 3/4 2
3 3/4 3
4 3/4 Shue
5 3/4 Swing 1
6 3/4 Swing 2
IRREGULAR 1 5/4
2 6/4
3 7/4
4 5/8
5 6/8
6 7/8
ROCK/ME TAL 1 Rock 1
2 Rock 2
3 Rock 3
4 Metal 1
5 Metal 2
6 Metal 3
BLUES 1 Blues
2 8 Beat Blue s
3 Blues Shu e
4 Motown 1
5 Motown 2
6 Motown 3
GENRE
VARIATION
Name
JAZZ/ FUNK 1 Jazz 1
2 Jazz 2
3 Jazz 3
4 Funk 1
5 Funk 2
6 Funk 3
COUNTRY 1 Countr y
2 Countr y Shue 1
3 Countr y Shue 2
4 Bossa Nov a
5 Surf
6 Ondo
REGGAE 1 Re ggae 1
2 Reggae 2
3 Reggae 3
4 Afro 1
5 Afro 2
6 Afro 3
DANCE 1 Disco 1
2 Disco 2
3 Disco 3
4 House 1
5 House 2
6 House 3
SONGS 1 Song 1
2 Song 2
3 Song 3
4 Song 4
5 Song 5
6 Song 6
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre hors tension. Retirez les piles pour éviter toute fuite lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant de longues périodes de temps.
Interférences avec d’autres appareils é lectriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peu­vent par conséquent souffrir d’interférences à la récep­tion. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les com­mandes et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des pro­duits inammables.
Conser vez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneuse­ment pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusio n d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un cour t-circuit ou une élec­trocution.Veillez à ne pas laisser tomber des objets métal­liques dans le boîtier (trombones, par ex.).
Note concer nant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une croix apparait sur le produit, le mode d’emploi, les piles ou le pack de piles, cela signi­e que ce produit, manuel ou piles doit être dé­posé chez un représentant compétent, et non pas dans une poubelle ou toute autre déchette­rie conventionnelle. Disposer de cette manière, de prévenir les
dommages pour la santé humaine et les dom­mages potentiels pour l'environnement. La bonne mé­thode d'élimination dépendra des lois et règlements applicables dans votre localité, s’il vous plaît, contactez votre organisme administratif pour plus de détails. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil régle­menté, un symbole chimique est afché en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sévères et des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par cor­respondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez. ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la ga­rantie du fabricant ou du distributeur.
* Tous les noms de produits et de  sociétés  sont  des  marques  commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.
Using the Tuner
The tuner will recognize the pitch of an input sound and will light up LEDs indicating the pitch relative to “E.”
1. Press and hold down the VARIATION/TUN­ER button for a second or longer. The rhythm pattern playback will stop and the tuner function is engaged.
(when no valid signal is input)
2. Play the open 6th string.
Note: Be careful not to play other strings acci-
dentally.
3. Tune the string so that only the middle indi­cator lights up green.
Slightly sharp
In tune
Slightly flat
Very flat
4. Press the VARIATION/TUNER button again to complete tuning.
Tip: After you tune the 6th string, tune the
other strings using the 6th string as a ref­erence.
Setting up your guitar
When shipped, the guitar is set up to be appro­priate for a variety of playing styles. It is shipped with a set of strings that ranges from .010 gauge to .046 gauge. To make the guitar ideally play­able for your own style, you can make various changes to the setup, for example by installing strings of a different gauge, or by making adjust­ments to compensate for the way the instrument is affected by changes in the climate or season. Before making such adjustments, you should check the concave bow (called “relief”) of the neck and correct it if necessary. First, with your guitar tuned correctly, press down the sixth string at the 1st fret and at the 22nd fret. (This is easier if you use a capo to hold down the string at the 1st fret.) Then check whether there is a gap between the top of the 8th fret and the 6th string. Ideally, this gap should be about the thickness of the rst string.
If the gap is too large, the neck has too much relief. In this case, you’ll need to tighten the truss rod. Using the included wrench, slowly tighten the truss rod nut clockwise, and then check the gap again. Conversely if the gap is too small, or if the string touches the 8th fret, you’ll need to loosen the truss rod. Slowly turn the truss rod nut counter­clockwise. Do not use excessive force when adjusting the truss rod. If you’re not comfortable making this adjustment, we recommend that you take your guitar to a repair shop.
To lower the string height, use the included wrench to turn the bridge saddle adjustment screws counterclockwise. To raise the string height, turn the bridge saddle adjustment screws clockwise. If you’ve changed the neck relief, the string height, or the string gauge, you’ll need to adjust the intonation of the octaves. For each string, compare the pitch of a note fret­ted at the 12th fret with the pitch of the harmonic sounded at the 12th fret.
If the pitch of the note fretted at the 12th fret is lower than the harmonic, you’ll need to slightly shorten the length of that string. To do this, turn the adjustment screw counter-clockwise to move the saddle for that string toward the neck. This will raise the pitch of the note fretted at the 12th fret, causing it to match the pitch of the har­monic. Conversely if the pitch of the note fretted at the 12th fret is higher than the harmonic, you’ll need to lengthen that string. To do this, move the saddle toward the end of the body so that the string becomes longer. After you move the saddle, you’ll need to adjust the tuning. For the pickup, turning the screws counter­clockwise will lower the position (and decrease the output). Turning the screws clockwise will raise the position (and increase the output). Ad­just the pickup so that there is enough of a gap between the pickup and strings to prevent their vibration from being obstructed.
Caring for your guitar
The nish of this instrument can be maintained for many years by simple daily care. When you nish playing, wipe it with a clean, soft, dry cloth. We recommend that you occasionally use polish that is designed for guitars. Do not expose this instrument to high tempera­ture, low temperature, or sudden changes in temperature. For example, it is very dangerous to leave a normally-strung guitar inside an auto­mobile where it will be exposed to high tempera­tures. Also, if a guitar that has been left in a cold room is brought suddenly into a heated room, cracks may occur in the nish of the instrument. Use new strings on this instrument. When re­placing the strings, remove the old strings and pass the new strings through from the back of the body. At the head, insert each string (cut to the appropriate length) into the hole in the tun­ing peg shaft. Then wind the wound strings two or three times around the shaft, and wind the plain (unwound) strings four or ve times around the shaft, in each case winding the string down the shaft from above.
Specications
Number of Rhythm Patterns: 66 (including 6 song patterns)
Tempo Range: 40 –240bpm I/O Jacks: GUITAR OUTPUT jack x 1, AUX IN
jack x 1, PHONES jack x 1 Output Power: into 8 Ohms
Speakers: 3-inch, 4 Ohms x 2 Power Source: AA batteries (R6/LR6) x 6 Battery Life: Max. 26 hours (alkaline batteries) Accessories: AA batteries (R6) x 6
* Specications and appearance are subject to change without  notice for improvement.
Maximum approx. 0.7 W, RMS
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auf­treten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Wenn Sie das Gerät über einen län ­geren Zeitraum nicht benut zen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen.
Störeinü sse auf andere Elek trogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund -funk­empfängern oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Er zeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reg­lern unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwen­den Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reini­gungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal benötigen.
Flüssigkei ten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät ge ­langt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produk t, der dazugehöri­gen Bedienungsanleitung, der Batterie oder dem Batteriefach sehen, müssen Sie das Pro­dukt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen. Dies bedeutet, dass dieses Produkt mit elektrischen und elektronischen Komponen­ten nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden darf. Für Produkte dieser Art existiert ein separates, gesetzlich festgelegtes Entsorgungssys­tem. Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte müssen separat entsorgt werden, um ein umweltge­rechtes Recycling sicherzustellen. Diese Produk te müssen bei benannten Sammelstellen abgegeben wer­den. Die Entsorgung ist für den Endverbraucher kosten ­frei! Bitte erkundigen sie sich bei ihrer zuständigen Be­hörde, wo sie diese Produkte zur fachgerechten Entsorgung abgeben können. Falls ihr Produkt mit Batterien oder Akkumulatoren aus­gerüstet ist, müssen sie diese vor Abgabe des Produk­tes entfernen und separat entsorgen (siehe oben). Die Abgabe dieses Produktes bei einer zuständigen Stelle hilft ihnen, dass das Produkt umweltgerecht entsorgt wird. Damit leisten sie persönlich einen nicht unerhebli­chen Beitrag zum Schutz der Umwelt und der mensch­lichen Gesundheit vor möglichen negativen Effekten durch unsachgemäße Entsorgung von Müll. Batterien oder Akkus, die Schadstof fe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekenn­zeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol bendet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes. Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für Quecksilber.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezikationen und Spannungsanforderungen herge­stellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist. WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem an­deren Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Her­stellers oder Impor teurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kauf beleg auf, da an­dernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentació n
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías si no va a usar la unidad durante un tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experi­mentar interferencias en la recepción. Opere este dispo­sitivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente, ni c ompuestos in­amables.
Guarde es te manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras con­sultas.
Mantenga los elementos externos alejados del eq uipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
C
uando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de usua­rio, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, signica que cuando quiere tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos ar tículos junto con la ba­sura de casa. Verter este producto de manera adecuada ayudará a evitar daños a su salud pú-
blica y posibles daños al medioambiente. Cada país tiene una normativa especíca acerca de cómo ver ter productos potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga en contacto con su ocina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería contie­ne metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especicaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted vericar que el uso de este pro­ducto está destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor.
* Todos  los  nombres de  productos y  compañías  son  marcas  comerciales  o  marcas regis tradas  de  sus respectivos  propie­tarios .
*  Alle  Prod uk t-  und  Firm ennamen  sind Warenzeich en  o der  eingetragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
Grün
Rot
Introduction
Vert
Indication en mode d’accordage
Anzeige der Stimmung
Verde
Indicación en el modo de afinador
Muy aguda
Nous vous remercions d’avoir opté pour la gui­tare électrique de voyage VOX APACHE avec boite à rythmes et ampli intégrés. An de pou­voir exploiter au mieux toutes les fonctions de l’APACHE, veuillez lire attentivement ce manuel et utiliser l’APACHE de la manière préconisée.
Noms des éléments et fonctions
Face supérieure
9 10
Section amplicateur
1. Commande VOLUME Détermine le volume de l’APACHE.
2. Commande TONE Règle le timbre de l’APACHE.
3. Commande GAIN Règle le gain du préampli.
4. Commutateur OVERDRIVE Réglez ce commutateur sur “ON” pour obte­nir un son saturé, à gain élevé.
5. Commutateur STANDBY Met l’appareil sous/hors tension. Quand l’ap­pareil est sous tension, le témoin POWER situé sur le panneau avant s’allume.
6. Témoin POWER Le témoin s’allume lorsque l’amplicateur est sous tension.
7. Prise AUX IN Vous pouvez y brancher un lecteur CD ou MP3. Cela vous permet d’improviser sur vos morceaux favoris.
11 12 13
1 3 4 5 86 72
8. Prise PHONES Vous pouvez y brancher un casque.
Remarque: Quand vous branchez un casque à cette prise, le haut-parleur interne est coupé. Remarque: Branchez un casque stéréo. Si vous branchez un casque mono, vous n’enten­drez rien.Section rythmique
9. Bouton START/STOP Lance/arrête le motif rythmique.
10. Commande LEVEL Détermine le volume du motif rythmique.
11. Commande TEMPO Détermine le tempo du motif rythmique.
12. Sélecteur GENRE Ce sélecteur permet de choisir un genre de motif rythmique.
13. Bouton et témoin VARIATION/TUNER Vous avez le choix entre six variations pour chaque genre. ( “Utilisation de la section rythmique”) Pour activer l’accordeur, maintenez le bou­ton VARIATION/TUNER enfoncé durant plus d’une seconde. ( “Utiliser l’accordeur”)
Prise GUITAR OUTPUT
Cette prise est la sortie de la guitare située sur le côté du corps. Quand l’alimentation est coupée, le signal du micro de la guitare est envoyé directement à cette sortie. Quand l’alimentation est acti­vée, cette prise transmet le signal de la gui­tare ainsi que le signal de la partie rythmique et celui de l’entrée AUX.
Remarque: Si l’alimentation est coupée, les réglages en façade, y compris celui de la com­mande VOLUME, sont sans effet.
Installation de votre amplicateur
Cette section décrit une installation de base in­tégrant l’APACHE.
1. Insérez les piles dans le compartiment à piles.
2. Réglez les commandes VOLUME et LEVEL de l’APACHE au minimum.
3. Si vous voulez utiliser un lecteur CD ou MP3, branchez le lecteur à la prise AUX IN sur le panneau avant.
4. Réglez le commutateur STANDBY sur “ON” pour mettre l’amplicateur sous tension.
5. Augmentez doucement le réglage de la commande VOLUME. Utilisez la commande LEVEL pour régler le volume du motif ryth­mique.
Remarque: Certaines guitares ou certains réglages de l’ampli peuvent générer un effet larsen. Dans ce cas, diminuez le réglage de la commande VOLUME ou GAIN.
Installer des piles
Retirez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière. Insérez six piles AA en les orientant convenablement (voyez l’illustration ci-dessous).
Remarque: Veillez à insérer les piles en les orientant correctement.
Remplacer les piles
Si le témoin POWER faiblit, remplacez les piles par des piles neuves. Remarque: L’ampli risque de générer du bruit lorsque les piles commencent à faiblir. Remarque: Retirez immédiatement des piles épuisées. Faute de quoi, un dysfonctionnement peut se produire et les piles risquent de fuir. Re­tirez également les piles si vous avez l’intention de laisser l’amplicateur inutilisé assez long­temps.
Utilisation de la section rythmique
Sélection d’un motif rythmique
Sélectionnez un genre de motif rythmique avec le sélecteur GENRE. Le genre SONGS propose des rythmes basés sur des morceaux popu­laires. Utilisez le bouton VARIATION/TUNER pour choisir une variation de rythme. Un des trois témoins VARIATION/TUNER s’allume en vert ou en rouge selon la séquence suivante chaque fois que vous appuyez sur le bouton.
VARIATION 1 VARIATION 2 VARIATION 3
Rouge
Lancer/arrêter un motif rythmique
Appuyez sur le bouton START/STOP pour lan­cer ou arrêter un motif rythmique. Durant la lecture, le témoin VARIATION/TU­NER correspondant au motif rythmique sélec­tionné clignote selon le tempo en vigueur.
Régler le volume du motif ry thmique
Utilisez la commande LEVEL pour régler le vo­lume du motif rythmique.
Changer le tempo du motif rythmique
Utilisez la commande TEMPO pour changer le tempo sur la plage 40~240bpm. Astuce: Si vous avez sélectionné le genre SONGS, le tempo préprogrammé est utilisé.
VARIATION 4 VARIATION 5 VARIATION 6
Vorweg
Vielen Dank für Ihre Entsc heidung zur VOX APACHE Reisegitarren mit eingebautem Ver­stärker und Rhythmen. Um alle Funktionen des APACHE kennen zu lernen und über Jahre hi­naus Freude daran zu haben, müssen Sie sich diese Bedie nungsanleitung vollständig durch­lesen.
Bedienelemente und Funktionen
Oberseite
9 10
1 3 4 5 86 72
Verstärkersek tion
1. VOLUME-Regler Hiermit regeln Sie die Lautstärke des Ver­stärkers.
2. TONE-Regler Hiermit kann die Klangfarbe geändert wer­den.
3. GAIN-Regler Regelt die Pegelanhebung des Vorverstär­kers.
4. OVERDRIVE-Schalter Stellen Sie diesen Schalter auf „ON“, um das Signal zu verzerren.
5. STANDBY-Schalter Hi ermit sc halten Sie das G erät ein und aus. Wenn es eingeschaltet ist, leuchtet die POWER-Diode im Bedienfeld.
6. POWER-Diode Diese Diode leuchtet, wenn Sie das Gerät einschalten.
7. AUX IN-Buchse Schließen Sie hier Ihren CD- oder MP3­Spieler an. Dann können sie nämlich zu Ihrer Lieblingsmusik jammen.
11 12 13
8. PHONES-Buchse Hier kann ein Kopfhör er angeschlo ssen werden.
Anmerkung: Wenn Sie hier etwas anschlie­ßen, wird der interne Lautsprecher stummge­schaltet. Anmerkung: Schließen Sie unbedingt einen Stereokopfhörer an. Bei Ver wendung eines Monokopfhörers hören Sie nichts.
Rhythmus-Sektion
9. START/STOP-Taster Hiermit können Sie die Rhythmusbegleitung starten und anhalten.
10. LEVEL-Regler Hiermit bestimmen Sie die Lautstärke der Rhythmusbegleitung.
11. TEMPO-Regler Hiermit stellen Sie das Tempo der Rhyth­musbegleitung ein.
12. GENRE-Wahlschalter Hi e r mit w ählen Sie das Genre des ge­wünschten Rhythmus‘.
13. VARIATION/TUNER-Taster und Diode Hier m i t kö nnen Si e ei n e de r 6 Var i a ­tio n e n des ak tue l l e n Gen r e s wäh l e n. („Verwendung der Rhythmusfunktion“) Um die Stimmfunktion zu aktivieren, müs­sen Sie den VARI ATIO N / T UNER -Taster mindestens eine Sekunde lang gedr ück t halten. („Verwendung der Stimmfunktion (Tuner)“)
GUITAR OUTPUT-Buchse
Diese Ausgangsbuchse der Gitarre bendet sich an der Korpusseite. Wenn Sie das Instrument ausschalten, wird das Signal des Tonabnehmers direkt zu dieser Buchse über tragen. Wenn Sie das Instrument einschalten, gibt diese Buchse dagegen das Gitarrensignal sowie die Sig­nale der Rhythmusfunktion und des AUX­Eingangs aus.
Anmerkung: Solange das Instrument ausge­schaltet ist, bleiben Einstellungsänderungen, darunter das Drehen am VOLUME-Regler, wir­kungslos.
Aufstellen des Verstärkers
Hier wird erklärt, wie man den Verstärker auf­stellt.
1. Legen Sie Batterien in das Fach.
2. Stellen Sie den LEVEL- und VOLUME-Reg-
ler des APACHE auf den Mindestwert.
3. Wenn Sie auch einen CD- oder MP3-Player verwenden möchten, müssen Sie ihn mit der AUX IN-Buchse auf der Oberseite verbin­den.
4. Schieben Sie den STANDBY-Schalter in die „ON“-Position.
5. Stellen Sie mit dem VOLUME-Regler die ge­wünschte Lautstärke ein. Stellen Sie mit dem LEVEL-Regler die Lautstärke der Rhythmus­begleitung ein.
Anmerkung: Bei bestimmten Einstellungen könnte Rückkopplung auftreten. Verringern Sie dann die Einstellung des VOLUME- und GAIN­Reglers.
Einlegen von Batterien
Entfernen Sie die Batteriefachblende an der Gehäuserückseite. Legen Sie sechs AA-Batte­rien auf die nachstehend gezeigte Art ein.
Anmerkung: Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die Polarität.
Auswechs eln der Batterien
Wenn die POWER-Diode nur noch schwach leuchtet, müssen Sie die Batterien komplett ersetzen. An mer kun g: B ei einer ger ingen Batterie ­spannung tritt eventuell Rauschen auf. Anmerkung: Erschöpfte Batterien müssen sofort entnommen werden. Sonst können die Batterien nämlich auslaufen und Funktions­störungen verursachen. Entnehmen Sie die Batterien außerdem, wenn Sie den Verstärker längere Zeit nicht verwenden möchten.
Verwendung der Rhythmusfunktion
Anwahl eines Rhythmus-Pattern
Wählen Sie mit dem GENRE-Wahlschalter den gewünsc hte n Rhy t hmu styp. Das „ SONGS“­Genre enthält Rhythmusbegleitungen für be­kannte Titel. Wählen Sie mit dem VARIATION/TUNER-Taster eine Rhythmusvariation. Eine der drei VARIATI­ON/TUNER-Dioden leuchtet jetzt grün oder rot, um anzuzeigen, welche Variation momentan gewählt ist.
VARIATION 1 VARIATION 2 VARIATION 3
VARIATION 4 VARIATION 5 VARIATION 6
Starten und Anhalten der Rhythmusbegeleitung
Drücken Sie den START/STOP-Taster, um die Rhythmuswiedergabe zu starten oder anzuhal­ten. Während der Wiedergabe blinkt die VARIATI­ON/TUNER-Diode der gewählten Variation im aktuellen Tempo.
Lautst ärke der Rhythmusbegleitung
Stellen Sie mit dem LEVEL-Regler die Laut­stärke der Rhythmusbegleitung ein.
Ändern des Rhythmus-Tempos
Mit dem TEMPO-Regler kann das Wiederga­betempo im Bereich 40 –240BPM eingestellt werden. Tipp: Bei Anwahl des „SONGS“-Genres wird das jeweils vorprogrammierte Tempo ver wen­det.
Utiliser l’accordeur
L’accordeur détecte la hauteur du signal d’en­trée: les témoins s’allument pour indiquer cette hauteur par rapport à “E” (mi).
1. Maintenez le bouton VARIATION/TUNER enfoncé durant au moins une seconde. La reproduction du motif rythmique s’arrête et l’accordeur est activé.
(en l’absence d’un signal d’entrée reconnaissable)
2. Pincez la 6ème corde à vide.
Remarque: Veillez à ne pas toucher d’autres
cordes par inadvertance.
3. Accordez la corde jusqu’à ce que seul le té­moin central s’allume en vert.
Nettement trop haut
Légèrement trop haut
Juste
Légèrement trop bas
Nettement trop bas
4. Appuyez à nouveau sur le bouton VARIA­TION/TUNER pour clôturer l’accordage.
Astuce: Quand vous avez accordé la 6ème corde, accordez les autres cordes en utilisant la 6ème corde comme référence.
Réglages de votre guitare
A sa sortie d’usine, la guitare a un réglage convenant à toute une palette de styles de jeu. Elle est fournie avec des cordes d’un tirant de .010 à .046. Vous pouvez personnaliser votre guitare en fonction de votre propre style de jeu en modiant certains réglages: vous pouvez, par exemple, monter des cordes de tirant diffé­rent ou effectuer des réglages pour compenser les changements engendrés par l’environne­ment climatique. Avant de vous lancer dans ces réglages, véri­ez d’abord la courbure concave du manche et corrigez-la si nécessaire. Quand la guitare est bien accordée, appuyez sur la sixième corde au niveau de la 1e et de la 22e frette. (Le plus simple consiste à utiliser un capodastre pour maintenir la corde à la 1e frette.) Vériez ensuite s’il y a un espace entre la 8e frette et la sixième corde. Idéalement, cet espace devrait correspondre à l’épaisseur de la première corde. Si l’espace est trop grand, le manche est trop concave. Dans ce cas, serrez la tige réglable (“truss rod”). En utilisant la clé fournie, serrez doucement l’écrou de la tige réglable dans le sens des aiguilles d’une montre puis revériez l’espace. Inversement, si l’espace est trop petit ou si la corde touche la 8e frette, il faut desserrer la tige réglable. Tournez doucement l’écrou de la tige dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
N’exercez pas de force excessive lorsque vous réglez la tige. Si vous n’êtes pas à l’aise pour effectuer ce réglage, nous vous conseillons de faire appel à un technicien spécialisé. Pour diminuer la hauteur de la corde, utilisez la clé fournie pour tourner les vis de réglage du chevalet dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour augmenter la hauteur de la corde, tournez les vis de réglage du chevalet dans le sens des aiguilles d’une montre. Si vous avez changé la courbure du manche, la hauteur ou le tirant des cordes, il faut régler l’intonation des octaves.
Pour chaque corde, comparez la hauteur d’une note jouée à la 12e frette avec la hauteur de l’harmonique (“ageolet”) produite à la 12e frette. Si la hauteur de la notée jouée à la 12e frette est plus basse que l’harmonique, raccourcissez légèrement la longueur de cette corde. Pour cela, tournez la vis de réglage du pontet de cette corde dans le sens inverse des aiguilles d’une montre an de déplacer le pontet vers le manche jusqu’à ce que la note jouée à la 12e frette soit plus haute et corresponde à la hau­teur de l’harmonique. Inversement, si la hauteur de la notée jouée à la 12e frette est plus haute que l’harmonique, allongez légèrement cette corde. Déplacez le pontet de la corde dans l’autre sens pour allonger la corde. Après avoir déplacé le pontet, accordez l’instrument. Pour le micro, vous pouvez tourner les vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser (et réduire le volume). Tournez les vis dans l’autre sens pour l’élever (et augmenter le volume). Laissez un espace sufsant entre le micro et les cordes pour éviter d’entraver leurs vibrations.
Entretien de la guitare
La nition de cet instrument peut être préservée durant de longues années par un entretien quo­tidien. Quand vous avez ni de jouer, nettoyez l’instrument avec un chiffon propre, doux et sec. Nous vous conseillons d’utiliser régulièrement un produit d’entretien pour guitare. N’exposez pas cet instrument à des tempéra­tures excessivement basses ou élevées ou à des changements brutaux de températures. Il est, par exemple, très dangereux de laisser une guitare cordée normalement dans une voiture où elle peut être exposée à des températures élevées. De même, si vous ramenez soudaine­ment dans une pièce chauffée une guitare qui est restée dans une pièce froide, le vernis de l’instrument peut se ssurer. Utilisez des cordes neuves sur cet instrument. Lorsque vous remplacez les cordes, retirez les anciennes cordes et insérez les cordes neuves en passant par l’arrière de la caisse. Au niveau de la tête, insérez chaque corde (coupée à bonne longueur) dans l’orice de la cheville. En­roulez ensuite les cordes letées deux ou trois fois autour de la cheville et les cordes non le­tées quatre ou cinq fois. Dans les deux cas, les cordes doivent être enroulées du haut vers le bas de la cheville.
Fiche technique
Nombre de motifs rythmiques:  66  (dont  6  motifs  de  morceaux) 
Plage de réglage du tempo:   40~240bpm  Entrées/sorties:  Prise GUITAR OUTPUT x 1, Prise AUX 
IN x 1, Prise PHONES x 1  Puissance de sortie:  Maximum  environ  0,7W,  RMS  sous 8Ω 
Haut-parleurs:  3", 4Ω x 2  Alimentation:  Piles AA (R6/LR6) x 6 Autonomie des piles:  Max. 26 heures (piles alcalines)  Accessoires:  Piles AA (R6) x 6 
* Les  caractéristiques et  l’aspect du produit sont susceptibles  d’être modiés sans avis pr éalable en vue d’une amélioration. 
Verwendung der Stimmfunktion (Tuner)
Der Tuner erkennt die Tonhöhe des Eingangs­signals und zeigt mit Hilfe der Dioden die even­tuelle Abweichung von der Note „E“ an.
1. Halten Sie den VARIATION/TUNER-Taster mindestens eine Sekunde gedrückt. Die Rhythmusbegleitung wird bei Bedarf angehalten und die Stimmfunktion wird akti­viert.
2. Schlagen Sie die offene 6. Saite an.
Anmerkung: Es darf nur diese eine Saite an-
geschlagen werden.
3. Stimmen Sie die Saite so, dass nur die Diode in der Mitte grün leuchtet.
4. Drücken Sie den VARIATION/TUNER-Tas­ter, um die Stimmfunktion zu deaktivieren.
Tipp: Wenn die 6. Saite richtig gestimmt ist, können Sie sich zum Stimmen der übrigen Sai­ten an der 6. Saite orientieren.
(wenn kein brauchbares Signal empfangen wird)
Viel zu hoch
Etwas zu hoch
Richtig gestimmt
Etwas zu tief
Viel zu tief
Vorbereiten der Gitarre
Ab Werk ist die Gitarre so eingestellt, dass man unterschiedliche Musikstile spielen kann. Die Besaitung lautet .010 ~.046. Je nach Vorliebe können Sie jedoch Änderungen vornehmen, in­dem Sie z.B. eine andere Saitenstärke wählen oder bestimmte Par tien nachjustieren, wenn dies aus klimabedingten Gründen usw. notwen­dig ist. Bevor Sie jedoch solche Justierungen vorneh­men, müssen Sie die Halsneigung überprüfen und bei Bedarf korrigieren. Stimmen Sie die Gitarre zunächst ordnungsge­mäß und drücken Sie die 6. Saite anschließend am 1. und 22. Bund. (Wenn Sie möchten, kön­nen Sie am 1. Bund einen Kapodaster anbrin­gen statt die Saite zu drücken.) Schauen Sie nach, ob zwischen der Drahtoberseite des 8. Bundes und der 6. Saite noch ein Spalt sicht­bar ist. Im Idealfall ist dieser Spalt so groß wie die Stärke der 1. Saite. Wenn er größer ist, muss die Halsneigung ver­ringert werden. Hierfür müssen Sie die Schrau­be des Halsstabes fester andrehen. Schieben Sie den beiliegenden Inbusschlüssel auf den Schraubenkopf und drehen Sie den Schlüssel behutsam im Uhr zeigersinn. Überprüfen Sie den Saitenabstand anschließend erneut. Wenn der Spalt zu klein ist bzw. wenn die Saite den 8. Bund berührt, müssen Sie den Halsstab leicht lösen. Drehen Sie den Schlüssel also ge­gen den Uhrzeigersinn. Wenden Sie beim Nachjustieren des Halssta­bes niemals Gewalt an. Wenn Sie keine Erfah­rung mit dieser Einstellung haben, überlassen Sie sie am besten Ihrem Händler. Um die Saitenlage abzusenken, müssen Sie die Schrauben der Brücke mit Hilfe des bei­liegenden Schraub enschlüssels gegen den Uhrzeigersinn drehen. Um die Saitenlage an­zuheben, müssen Sie die Schrauben im Uhr­zeigersinn drehen. Wenn Sie die Halsneigung oder die Saitenlage geändert bzw. andere Saiten aufgezogen ha­ben, muss die Oktavintonation wahrscheinlich nachgebessert werden.
Vergleichen Sie für jede Saite die Tonhöhe bei gedrücktem 12. Bund und dem entsprechen­den Flageolett-Ton (leichtes Berühren der Saite am 12. Bund). Wenn die Tonhöhe bei gedrücktem 12. Bund höher ist als der Flageolett-Ton, muss die Län­ge jener Saite verringert werden. Drehen Sie die Schraube des betreffenden Sattels dann gegen den Uhrzeigersinn, um den Sattel weiter zum Hals zu schieben. Hierdurch erhöht sich die Tonhöhe der Saite bei Drüc ken des 12. Bundes und entspricht bei richtiger Einstellung der Tonhöhe des Flageolet t-Tons. Wenn die Tonhöhe bei gedrücktem 12. Bund tiefer ist als der Flageolett-Ton, muss die Länge jener Saite erhöht werden. Hierfür muss der betreffende Sattel in Richtung Korpuse nde verschoben werden. Nach dem Verschieben eines Sattels muss die betreffende Saite neu gestimmt wer­den. Auch die Sch r a u b e n des Tonab n e h mers können nachjustiert werden: Drehen Sie die Schrauben gegen den Uhrzeigersinn, um den Tonabnehmer abzusenken (das Signal wird dann etwas leiser). Drehen Sie die Schrauben im Uhrzeigersinn, um den Tonabnehmer anzu­heben (das Signal wird dann etwas lauter). Die Höhe des Tonabnehmers muss immer so ge­wählt werden, dass er zu keiner Zeit die Saiten berührt.
Pege Ihrer Gitarre
Die Lackierung dieser Gitarre kann durch eine einfache Pege lange in ihrem Optimalzustand erhalten werden. Wischen Sie das Instrument nach dem Spielen jeweils mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Ab und zu dür fen Sie ein Pegemittel speziell für Gitarren benutzen. Schützen Sie Ihr Instrument vor extremen Tem­peraturen und drastischen Temperaturgefällen. Eine normal gestimmte Gitarre darf man z.B. niemals in einem in der Sonne stehenden Auto liegen lassen, weil die Temperatur dort stark ansteigt. Wenn Sie Ihre Gitarre an einem kalten Ort lagern und dann in einen stark geheizten Raum bringen, könnte der Lack springen. Ziehen Sie prinzipiell nur neue Saiten auf. Ent­fernen Sie zunächst die abgenutzten Saiten und schieben Sie die neuen Saiten dann von der Korpusunterseite her durch den Korpus. An der Kopfplatte müssen Sie die Saite in die Öff­nung des betreffenden Wirbels schieben (even­tuell muss vorher ein Stück von der Saite abge­schnitten werden). Saiten mit Drahtumwicklung müssen 2 bis 3 Mal um den Wirbel gedreht werden, Saiten ohne Umwicklung dagegen 4 bis 5 Mal. Drehen Sie die Saiten immer von oben nach unten.
Technische Daten
Anzahl der Rhythmus-Pattern:  66 (darunter  6 „Song“­Pattern) 
Tempo:  40–240BPM  Ein- und Au sgäng e:  GUITAR  O UTPUT- Buchse  x1, 
AUX IN-Buchse x1, PHONES-Buchse x1 
Ausgangsleistung:  Maximal ca. 0,7W RMS an 8Ω  Lautsprecher:  3", 4Ω x 2  Stromversorgung:  AA-Batterien (R6/LR6) x6 Batterielaufzeit:  Max. 26 Stunden (Alkalibatterien)  Lieferumfang:  AA-Batterien (R6) x 6 
* Ä nderungen der  technisc hen  Daten  und  des Designs  ohne  vorherige Ankündigung vorbehalten.
Introducción
Gracias por adquirir la Guitarras portátiles VOX APACHE con Amplicador y Ritmos integrados. Para disfrutar al máximo del APACHE, lea este manual detenidamente y utilice el APACHE si­guiendo las indicaciones.
Nombres y funciones de las partes
Panel superior
9 10
Sección del amplificador
1. Mando VOLUME Controla el nivel de volumen del APACHE.
2. Mando TONE Controla el color tonal del APACHE.
3. Mando GAIN Controla el gain del preamplicador.
4. Conmutador OVERDRIVE Si activa ON este conmutador se aplicará saturación, consiguiendo un sonido de gain alto.
5. Conmutador STANDBY Activa y desactiva la unidad. Cuando se acti­va la unidad, el indicador POWER del panel superior se ilumina.
6. Indicador POWER El indicador se ilumina cuando se activa la unidad.
7. Jack AUX IN Conecte el reproductor de CD o MP3 aquí. Es fantástico si desea ensayar junto con su música favorita.
11 12 13
1 3 4 5 86 72
8. Jack PHONES Conecte aquí los auriculares.
Nota: Si conecta los auriculares a este jack, el altavoz interno se enmudecerá. Nota: Asegúrese de conectar unos auriculares estéreo. Si conecta unos auriculares mono, no habrá sonido.
Sección de percusión
9. Botón START/STOP Inicia o detiene la reproducción del patrón de percusión.
10. Mando LEVEL Controla el nivel de volumen del patrón de percusión.
11. Mando TEMPO Controla el tempo del patrón de percusión.
12. Selector GENRE Permite seleccionar el género de un patrón de percusión.
13. Botón e indicador VARIATION/TUNER Puede seleccionar una de las seis variacio­nes para cada género. (“Utilizar la sección de percusión”) Pulse y mantenga pulsado este botón durante aproximadamente un segundo para entrar en función de anador. (“Utilizar el anador”)
Jack GUITAR OUTPUT
Se trata del jack de salida de la guitarra, si­tuado en el lateral del equipo. Si el equipo está desactivado, el sonido de la guitarra proveniente de la pastilla se enviará directamente desde este jack. Si el equipo está activado, este jack enviará el sonido de la guitarra junto con el sonido de la percu­sión y la entrada AUX.
Nota: Si el equipo está desactivado, los ajus­tes del panel superior, incluyendo el mando VO­LUME no producirán efecto.
Congurar el amplicador
Esta sección explica el procedimiento básico de conguración del APACHE.
1. Inserte las baterías en el compartimiento.
2. Ajuste el mando VOLUME y el mando LE-
VEL del APACHE al mínimo.
3. Si desea utilizar un reproductor de CD o MP3, conéctelo al jack AUX IN del panel su­perior.
4. Ajuste el conmutador STANDBY a “ON” para activar el amplicador.
5. Suba el mando VOLUME lentamente para ajustar el nivel de volumen. Utilice el mando LEVEL para ajustar el volumen del patrón de percusión.
Nota: Es posible que algunos ajustes del am­plicador generen feedback. En dichos casos, baje el mando VOLUME o GAIN.
Insertar las baterías
Retire la tapa del compartimiento de las bate­rías de la parte posterior de la unidad. Inser­te seis baterías AA en la orientación correcta, como se muestra en la siguiente gura.
Nota: Asegúrese de insertar las baterías en la orientación correcta.
Sustituir las bater ías
Si el indicador POWER se oscurece, sustituya las baterías por unas nuevas. Nota: Pueden producirse interferencias en el sonido si se agotan las baterías. Nota: Retire las baterías agotadas inmediata­mente. En caso contrario, puede producirse un funcionamiento anómalo o las baterías pueden perder líquido. También debe retirar las baterías si no va a utilizar el amplicador durante un pe­riodo prolongado de tiempo.
Utilizar la sección de percusión
Seleccionar un patrón de percusión
Seleccione un género para cada patrón de per­cusión utilizando el selector GENRE. El género “SONGS” dispone de percusiones basadas en canciones populares. Seleccione una variación de la percusión utili­zando el botón VARIATION/TUNER. Uno de los tres indicadores VARIATION/TUNER se ilumi­nará en verde o rojo en la siguiente secuencia cada vez que pulse el botón.
VARIACIÓN 1 VARIACIÓN 2 VARIACIÓN 3
Iniciar y detener la reproducción de un patrón de percusión
Pulse el botón START/STOP para iniciar o dete­ner la reproducción de un patrón de percusión. Durante la reproducción, el indicador VARIA­TION/TUNER que corresponde al patrón de percusión seleccionado parpadeará sincroniza­do con el tempo.
Ajustar e l nombre de un patrón de percusión
Utilice el mando LEVEL para ajustar el volumen de un patrón de percusión.
Cambiar e l tempo de un patrón de percusión
Utilice el mando TEMPO para cambiar el tempo en un intervalo de 40 a 240 bpm. Consejo: Si ha seleccionado el género “SONGS”, se utilizará el tempo programado.
Rojo
VARIACIÓN 4 VARIACIÓN 5 VARIACIÓN 6
Utilizar el anador
El anador reconocerá la anación de un soni­do de entrada e iluminará los LEDs que indican la anación relacionada con “E”.
1. Mantenga pulsado el botón VARIATION/TU­NER durante un segundo o más. Se detendrá la reproducción del patrón de percusión y se activará la función de ana­dor.
2. Toque la 6ª cuerda abierta.
Nota: Procure no tocar otras cuerdas inadver-
tidamente.
3. Ane la cuerda, de forma que se ilumine en verde sólo el indicador central.
4. Pulse de nuevo el botón VARIATION/TU­NER para completar la anación.
Consejo: Después de anar la 6ª cuerda, a­ne otras cuerdas utilizando la 6ª cuerda como referencia.
(cuando no se recibe ninguna señal válida)
Bastante aguda
Afianda
Bastante grave
Muy grave
Congurar la guitarra
Cuando sale de fábrica, la guitarra está con­gurada para que permita interpretar una gran variedad de estilos. Se entrega con un juego de cuerdas que oscilan entre los calibres .010 y .046 gauge. Para adaptar la guitarra a su es­tilo particular puede realizar diversos cambios en la conguración, como por ejemplo instalar cuerdas de distinto calibre o denir ajustes para compensar la forma en que el instrumento re­sulta afectado por los cambios climáticos o la estación del año. Antes de realizar dichos ajustes, debería com­probar la curvatura cóncava (conocida como “relieve”) del mástil y corregirla si fuera nece­sario. En primer lugar, con la guitarra correctamente anada, presione la sexta cuerda en el 1r tras­te y en el 22º traste. (Le resultará más sencillo si utiliza una cejilla para mantener pulsada la cuerda en el 1r traste). A continuación, com­pruebe si existe una separación entre la parte superior del 8º traste y la 6ª cuerda. Lo ideal sería que dicha separación tuviera aproximada­mente el mismo grosor que la primera cuerda.
Si la separación es demasiado grande, el mástil tiene demasiado relieve. En este caso, debe­ría apretar el alma. Utilizando la llave incluida, apriete lentamente la tuerca del alma en sentido horario y luego vuelva a comprobar la separa­ción. Y al revés, si la separación es demasiado pe­queña o si la cuerda toca el 8º traste, deberá aojar el alma. Gire lentamente la tuerca del alma en sentido antihorario. No emplee una fuerza excesiva cuando ajuste el alma. Si no se siente seguro realizando este ajuste, le recomendamos que lleve su guitarra a una tienda de reparación.
Para disminuir la altura de las cuerdas, utilice la llave incluida para girar los tornillos de ajus­te del hueso del puente en sentido antihorario. Para aumentar la altura de las cuerdas, gire los tornillos de ajuste del hueso del puente en sen­tido horario.
Si ha cambiado el relieve del mástil, la altura de las cuerdas o el calibre de éstas, deberá ajustar la entonación de las octavas. Para cada cuerda, compare la anación de una nota tocada en el 12º traste con la anación del armónico tocado en el 12º traste. Si la anación de la nota tocada en el 12º traste es inferior al armónico, deberá acortar ligera­mente la longitud de dicha cuerda. Para ello, gire el tornillo de ajuste en sentido antihorario para mover el hueso de dicha cuerda hacia el mástil. Así aumentará la anación de la nota tocada en el 12º traste, con lo que coincidirá con la anación del armónico. Y al revés, si la anación de la nota tocada en el 12º traste es superior al armónico, deberá alargar dicha cuerda. Para ello, mueva el hueso hacia el nal del cuerpo para alargar la cuerda. Una vez mo­vido el hueso, deberá ajustar la anación. Para la pastilla, si gira los tornillos en sentido antihorario bajará la posición (y disminuirá la salida). Si gira los tornillos en sentido horario elevará la posición (y aumentará la salida). Ajuste la pastilla de forma que exista sucien­te separación entre ella y las cuerdas, evitando así que se obstruya su vibración.
Cuidado de la guitarra
El aspecto de este instrumento puede conser­varse durante años con unos sencillos cuidados diarios. Cuando termine de tocar, límpiela con un paño limpio, suave y seco. Recomendamos que de vez en cuando utilice un abrillantador especialmente diseñado para guitarras. No exponga este instrumento a temperaturas demasiado bajas o altas, así como tampoco a cambios bruscos de temperatura. Por ejemplo, resulta muy peligroso dejar una guitarra en el interior de un automóvil, expuesto a temperatu­ras elevadas. Del mismo modo, si una guitarra que se encontraba en una habitación fría se traslada rápidamente a una habitación caldea­da, pueden aparecer grietas en el instrumento. Utilice cuerdas nuevas para este instrumento. Cuando sustituya las cuerdas, retire las anti­guas y pase las nuevas desde la parte poste­rior del cuerpo. En la cabeza, inserte cada una de las cuerdas (cortada a la longitud corres­pondiente) en el oricio del eje de la clavija de anación. A continuación, enrolle las cuerdas entorchadas dos o tres veces alrededor del eje y enrolle las cuerdas lisas (no entorchadas) cuatro o cinco veces alrededor del eje, enrollan­do siempre la cuerda en el eje empezando por arriba y en sentido descendente.
Especicaciones
Número de patrones de percusión:  66  (incluyendo  6  patrones de canción) 
Intervalo de tempo:  40–240 bpm  Jacks de E/S:  Jack GUITAR OUTPUT x 1, Jack AUX IN 
x 1, Jack PHONES x 1  Potencia de salida:  Aprox.  0,7W,  RMS  en  8Ω  como  máximo 
Altavoces:  3”, 4Ω x 2  Fuente de alimentación:  Baterías AA (R6/LR6) x 6 Duración de las baterías:  26 horas  como máximo (ba-
terías alcalinas)  Accesorios:  Baterías AA (R6) x 6 
*   Las  especicaciones y el as pecto  están sujetas a  cambios  sin previo aviso por mejora. 
Loading...