Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au
volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci
de sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo
se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre
Volvo a également été conçue pour satisfaire aux exigences
actuelles en matière de sécurité et de respect de l'environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous
familiariser avec l'équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis dans le manuel de conduite et
d'entretien.
Pot catalytique........................................ 284
Système électrique................................. 285
Homologation de type............................ 287
11
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
5
Sommaire
12 Index alphabétique
Index alphabétique................................. 288
12
6
Sommaire
7
Introduction
Informations importantes
Lire le manuel de conduite et
d'entretien
Introduction
La lecture du manuel de conduite et d'entretien
est une bonne façon de faire connaissance
avec votre nouvelle voiture, de préférence
avant de prendre la route pour la première fois.
Ceci vous donnera la possibilité de vous familiariser avec les nouvelles fonctions, d'apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses, et d'utiliser au mieux toutes les
caractéristiques de la voiture. Nous vous
demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel :
Tous les équipements décrits dans le manuel
de conduite et d'entretien ne sont pas présents
dans toutes les voitures . En plus des équipements livrés en série, ce manuel décrit également les équipements optionnels (montés en
usine) et certains accessoires (équipement
supplémentaire). Si vous avez des doutes
concernant l'équipement standard ou les
options/accessoires, contactez votre atelier
Volvo agréé.
Les voitures Volvo ont différents équipements
en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et nationales.
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous
réservons le droit d'effectuer des modifications
sans préavis.
Tous les types d'options/accessoires sont
indiqués par un astérisque
La gamme d'options/accessoires pour les différents modèles varie d'un marché à l'autre. La
plupart des options sont montées en usine et
ne peuvent pas être installées en après-vente.
Les accessoires sont installés en après-vente.
Contactez votre réparateur Volvo agréé pour
de plus amples informations.
.
Textes particuliers
ATTENTION
Les textes ATTENTION indiquent un risque
de blessures corporelles.
IMPORTANT
Les textes IMPORTANT indiquent un risque
de dommage matériel.
NOTE
Les textes NOTE donnent des conseils qui
facilitent l'utilisation de fonctions et de
petits détails.
Note de bas de page
Le manuel de conduite et d'entretien contient
des informations présentées sous la forme
d'une note de bas de page. Ces informations
sont un ajout au texte comportant le numéro
de renvoi. Si la note de bas de page renvoie à
un texte dans un tableau, des lettres sont utilisées à la place de chiffres.
Messages texte
La voiture comprend des écrans qui affichent
des messages texte. Ces messages sont indiqués dans le manuel de conduite et d'entretien
par un texte un peu plus gros et en gris. Des
exemples se trouvent dans les menus et les
messages sur l'écran d'information
( Réglages audio par exemple).
Autocollants
Différents types d'autocollants sont posés
dans la voiture. Ils fournissent des informations
importantes de façon claire et simple. Ces
autocollants dans la voiture ont les niveaux
d'avertissement/information suivants :
8
Introduction
G031593
Informations importantes
Risque de blessure
G031590
Des symboles ISO noirs sur fond d'avertissement jaune, texte/image blanc sur fond de
message noir. Situation dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, peut causer de graves blessures voire la mort.
Risque de dommages matériel
Des symboles ISO blancs sur fond de symbole
noir, texte/image blanc sur fond de message
noir. Si une couleur est nécessaire, l'autocollant doit être bleu. Situation dangereuse si, elle
n'est pas évitée, peut causer des dommages
matériels mineurs ou modérés.
Information
G031592
Symboles ISO blancs et texte/image blanc sur
fond de message noir.
Listes de procédures
Les procédures, impliquant des mesures dans
un certain ordre sont numérotées dans le
manuel de conduite et d'entretien.
9
Introduction
Informations importantes
Lorsqu'il existe une série d'illustrations
pour une procédure pas-à-pas, chaque
étape est numérotée pour correspondre à
chaque illustration.
Des listes numérotées accompagnées de
lettres peuvent apparaître avec des séries
d'illustrations pour lesquelles l'ordre
mutuel des instructions n'est pas pertinent.
Les flèches apparaissent numérotées ou
non et servent à illustrer un mouvement.
S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une
telle procédure, les étapes sont numérotées
normalement.
Listes de positions
Des cercles rouges numérotés sont utilisés
sur les vues d'ensemble illustrant différentes pièces. Le numéro renvoie à la liste de
positions associée à l'illustration qui décrit
l'objet.
Listes de points
Lorsqu'une énumération est nécessaire dans
le manuel, une liste de points est utilisée.
Exemple :
Liquide de refroidissement
•
Huile moteur
•
À suivre
`` Ce symbole est placé en bas à droite
lorsque le chapitre continue sur la page suivante.
Enregistrement de données
Un ou plusieurs ordinateurs de votre Volvo
peuvent enregistrer les données du véhicule en
détails. Ces informations sont utilisées dans le
but d'améliorer la sécurité et les diagnostics de
panne de certains systèmes de la voiture,
comme : la fréquence d'utilisation des ceintures de sécurité conducteur et passagers, les
données sur les fonctions des différents systèmes et modules intégrés au véhicule et les
informations portant sur le moteur, la commande de papillon des gaz, la direction, les
freins etc. Les données enregistrées peuvent
inclure des informations concernant le style de
conduite du conducteur. Ce type d'informations peut contenir entre autres des détails sur
la vitesse du véhicule, l'utilisation des freins, de
la pédale d'accélérateur et la position du
volant. Ces dernières données peuvent être
enregistrées lors d'une période limitée de
conduite, en cas de collision ou de risque d'accident. Volvo Car Corporation ne publiera
aucune des ces informations sans l'accord du
propriétaire. Cependant, Volvo Car Corporation pourra être obligé de fournir certaines
informations conformément à la législation en
vigueur dans le pays. Volvo Car Corporation et
ses réparateurs agréés peuvent éventuellement lire et utiliser les informations.
Accessoires et équipement optionnel
Le branchement et l'installation inappropriés
d'accessoires peuvent influer négativement
sur l'électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel
adapté est installé dans le système informatique de la voiture. Contactez un atelier Volvo
agréé avant d'installer un accessoire ayant un
impact sur le système électrique.
Informations sur Internet
Sur www.volvocars.com, vous trouverez de
plus amples informations concernant votre voiture.
10
La philosophie de Volvo Car en matière d'environnement
Introduction
Volvo et l'environnement
G000000
Le respect de l'environnement est l'une des
valeurs essentielles de Volvo Car Corporation
qui influencent toutes les activités de la compagnie. Nous croyons aussi que nos clients
partagent notre souci à l'égard de l'environnement.
Votre Volvo répond aux normes internationales
les plus strictes et est fabriquée dans des usines parmi les plus écologiques et plus économiques au monde. Volvo Car Corporation
possède une certification ISO incluant la norme
environnementale ISO 14001 couvrant toutes
les usines et plusieurs de nos autres unités.
Nous exigeons également de nos partenaires
qu'ils travaillent dans le respect de l'environnement.
Tous les modèles Volvo disposent d'une
déclaration environnementale EPI (Environmental Product Information). Vous pouvez
constater l'effet sur l'environnement durant
toute la durée de vie de la voiture.
Plus d'informations sont disponibles sur
www.volvocars.com/EPI.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo ont une consommation de
carburant compétitive dans leur classe respective. Une consommation de carburant basse
entraîne généralement de faibles émissions de
gaz à effet de serre (dioxyde de carbone).
En tant que conducteur, vous avez la possibilité d'agir sur la consommation de carburant.
Pour de plus amples informations, reportezvous à la section Préservez l'environne-
ment.
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
"Propreté intérieure et extérieure" qui signifie
un air pur dans l'habitacle et une épuration des
gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les
émissions de gaz d'échappement sont largement en-dessous des normes.
11
Introduction
Volvo et l'environnement
Un air pur dans l'habitacle
Un filtre d'habitacle empêche la pénétration de
poussières et du pollen dans l'habitacle via la
prise d'air.
Un système de qualité de l'air sophistiqué,
IAQS* (Interior Air Quality System) veille à ce
que l'air entrant soit plus pur que l'air extérieur.
Ce système se compose d'un capteur électronique et d'un filtre à charbon. L'air entrant est
contrôlé en permanence et si la teneur en gaz
toxiques comme le monoxyde de carbone est
trop élevée, la prise d'air est fermée. Une telle
situation peut survenir dans une circulation
dense, des embouteillages ou des tunnels par
exemple.
La pénétration d'oxydes d'azote, d'ozone des
couches basses et d'hydrocarbures est arrêtée
par le filtre à charbon.
Normes sur les textiles
L'intérieur d'une Volvo est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les personnes
allergiques et asthmatiques. Des efforts particuliers ont été faits pour sélectionner des
matériaux favorables à l'environnement. Ils
satisfont donc à la norme Oeko-Tex 100
qui représente un grand pas en avant pour un
habitacle plus sain.
1
, ce
La certification Oeko-Tex englobe par exemple
les ceintures de sécurité, les tapis et les tissus.
Le cuir des garnitures est tanné par un procédé
sans chrome, avec des substances végétales
en respectant la norme de certification.
Les ateliers Volvo agréés et
l'environnement
En entretenant votre voiture régulièrement,
vous pouvez lui assurer une longue durée de
vie et une faible consommation de carburant.
De cette façon, vous contribuez à la protection
de l'environnement. Lorsque vous confiez la
réparation ou l'entretien de votre voiture à un
atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre
système. Nous posons des conditions particulières pour la conception de nos ateliers pour
éviter l'épandage et l'émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d'atelier
a les connaissances et les outils garantissant
une bonne protection de l'environnement.
Préservez l'environnement
Vous pouvez facilement contribuer à préserver
l'environnement en conduisant de façon économique et en respectant les indications du
manuel de conduite et d'entretien concernant
l'entretien et les révisions.
Vous trouverez ci-dessous des conseils de
préservation de l'environnement (pour obtenir
d'autres conseils pour protéger l'environnement, voir page 136) :
Réduisez votre consommation de carbu-
•
rant en choisissant la pression de pneus
ECO, voir page 182.
Les charges sur le toit et les coffres à skis
•
entraînent une résistance à l'air plus élevée
et une augmentation de la consommation
de carburant. Démontez-les immédiatement après utilisation.
Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
•
voiture est lourde, plus la consommation
de carburant est élevée.
Si la voiture est équipée d'un réchauffeur
•
de moteur, utilisez-le toujours avant un
démarrage à froid. Cela abaisse la
consommation de carburant et réduit les
émissions.
Adoptez une conduite souple, évitez les
•
freinages brusques.
Utilisez le rapport le plus élevé possible. Un
•
régime bas entraîne une consommation de
carburant basse.
Utilisez le frein moteur lorsque vous sou-
•
haitez freiner.
Évitez le ralenti. Respectez la législation
•
locale en vigueur. Arrêtez le moteur en cas
d'attente prolongée.
1
Vous trouverez plus d'information sur www.oekotex.com
12
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Veillez à mettre au rebut d'une façon adé-
•
quate les déchets dangereux pour l'environnement, les batteries et l'huile par
exemple. Demandez conseil à un atelier
Volvo agréé en cas de doute.
Assurez un entretien régulier de la voiture.
•
Une vitesse élevée augmente considéra-
•
blement la consommation puisque la résistance de l'air augmente. Un doublement de
la vitesse entraîne un quadruplement de la
résistance de l'air.
En suivant ces conseils, vous pouvez abaisser
la consommation de carburant sans allonger la
durée de trajet ni réduire le plaisir de conduire.
Vous épargnez votre voiture, de l'argent et les
ressources naturelles.
Introduction
Volvo et l'environnement
13
Ceintures de sécurité.............................................................................. 16
Système Airbag....................................................................................... 19
Lorsque le système se déclenche........................................................... 31
Mode de collision.................................................................................... 32
Sécurité des enfants............................................................................... 33
14
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
G020871
SÉCURITÉ
01
01 Sécurité
01
Ceintures de sécurité
Informations générales
Extension de la sangle abdominale. La sangle doit
être placée le plus bas possible.
Tout freinage peut avoir des conséquences
graves si la ceinture de sécurité n'est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers
portent leur ceinture de sécurité. Pour une protection maximale, la ceinture de sécurité doit
être correctement appliquée sur le corps. N'inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture
de sécurité est prévue pour protéger un passager assis en position normale.
Pour attacher votre ceinture de sécurité
±
Tirez lentement la ceinture de sécurité et
enfoncez la patte de verrouillage dans l'at-
tache. Un déclic vous indique que la ceinture de sécurité est bien verrouillée.
Détacher la ceinture de sécurité
±
Appuyez sur le bouton rouge de l'attache
et laissez la ceinture de sécurité de s'enrouler. Si la ceinture de sécurité ne s'est
pas entièrement rétractée, enroulez-la
manuellement pour qu'elle ne pende pas.
L'enrouleur se bloque et la ceinture de sécurité
ne peut être déroulée davantage dans les cas
suivants :
si vous tirez trop rapidement sur la ceinture
•
en cas de freinage ou d'accélération
•
G020104
si la voiture s'incline fortement.
•
Mémento
n'utilisez pas de clips ou d'objets empê-
•
chant le positionnement correct de la ceinture de sécurité
assurez-vous que la ceinture de sécurité
•
n'est pas vrillée ou coincée
la sangle abdominale doit être placée sur
•
la partie inférieure de l'abdomen
déroulez la sangle abdominale en tirant sur
•
la sangle diagonale comme le montre l'illustration.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n'est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
ATTENTION
Chaque ceinture de sécurité est prévue
pour une seule personne.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême une ceinture de sécurité. Contactez
un atelier Volvo agréé. Si la ceinture de
sécurité a été soumise à une force de traction importante, lors d’une collision par
exemple, le dispositif entier de ceinture de
sécurité doit être remplacé. La ceinture de
sécurité peut avoir perdu certaines de ses
caractéristiques de protection, même si elle
ne paraît pas avoir été endommagée. Faites
également remplacer la ceinture de sécurité
si elle est usée ou abîmée. La ceinture de
sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée dans la
même position que la ceinture de sécurité
d'origine.
16
01 Sécurité
Ceinture de sécurité et grossesse
La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important
de l'utiliser correctement. La ceinture de sécurité doit se coller contre l'épaule et la partie
diagonale doit se placer entre les seins et sur
le côté du ventre. La sangle basse de la ceinture de sécurité doit reposer bien à plat sur le
côté des cuisses et le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le
ventre. Elle ne doit pas être lâche mais suivre
les lignes du corps. Vérifiez aussi qu'elle n'est
pas torsadée.
Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et le
volant de manière à avoir un contrôle complet
de la voiture (ce qui signifie que le volant et les
pédales doivent être facilement accessibles).
Dans ce cas, il convient de régler pour obtenir
la distance maximale entre le ventre et volant.
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
G020105
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité à le faire. Le rappel sonore dépend de
la vitesse et parfois du temps. Le rappel lumineux est situé dans la console du plafond et
dans le combiné d'instruments.
Les sièges enfant ne sont pas pris en compte
par le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée.
Ceintures de sécurité
Siège arrière
Le témoin de ceinture de sécurité non bouclée
de la banquette arrière possède deux fonctions
partielles.
Indiquer les ceintures de sécurité utilisées
•
sur la banquette arrière. Un message
apparaît sur l'écran d'information lors de
l'utilisation des ceintures de sécurité ou
lors de l'ouverture des portes arrière. Le
message disparaît automatiquement
après environ 30 secondes mais il peut
aussi être supprimé en appuyant sur le
bouton READ.
Rappeler que l'une des ceintures de sécu-
•
rité de la banquette arrière a été détachée
pendant un trajet. Le rappel se manifeste
par un message sur l'écran d'information
combiné à un signal sonore et lumineux. Le
rappel est interrompu lorsque la ceinture
de sécurité a été bouclée mais il peut aussi
G018084
être supprimé en appuyant sur le bouton
READ.
Le message sur l'écran d'information qui indique les ceintures de sécurité utilisées est toujours disponible. Pour visualiser les messages
mémorisés, appuyez sur le bouton READ.
Certains marchés
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité à le faire. À basse vitesse, le rappel
sonore retentit les six premières secondes.
01
``
17
01 Sécurité
01
Ceintures de sécurité
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont munies
de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet, lors d'un choc suffisant, de tendre la ceinture de sécurité sur le corps. La ceinture de
sécurité, de ce fait, retient le passager plus
efficacement.
18
01 Sécurité
Témoin d'avertissement dans le
combiné d'instruments
Le système airbag 1 est surveillé en permanence par le module de commande du système. Le témoin d'avertissement s'allume
dans le combiné d'instruments lorsque la clé
de contact est tournée en position I, II ou III.
Le témoin s'éteint après environ 6 secondes si
le système airbag
1
est en état de marche.
Pour accompagner le témoin
d'avertissement, un message peut
s'afficher sur l'écran le cas
échéant. Si le témoin d'avertissement est hors d'usage, le triangle
de signalisation s'allume et le message AIRBAG SRS REPAR
DEMANDEE
ou AIRBAG SRS
REPAR URGENTE
l'écran d'informations. Contactez immédiatement un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Si le témoin d'avertissement du système
airbag reste allumé ou s'allume durant la
G029041
conduite, cela signifie que le système airbag
ne fonctionne pas correctement. Le témoin
peut également indiquer une panne du système de ceintures de sécurité, du SIPS, du
système SRS ou du système IC. Contactez
immédiatement un atelier Volvo agréé.
apparaît sur
Système Airbag
01
1
Inclut SRS et tendeur de ceinture de sécurité, SIPS et IC.
19
01 Sécurité
01
Coussins gonflables (SRS)
Système de coussin gonflable
Système SRS, conduite à gauche
Le système se compose de coussins gonflables et de capteurs. Lors d'une collision suffisamment violente, les capteurs réagissent et
provoquent le gonflage du/des coussin(s) gonflable(s), ce qui dégage de la chaleur. Pour
amortir l'impact contre le coussin, ce dernier
commence à se dégonfler immédiatement.
Dans le même temps, il se dégage un peu de
fumée dans l'habitacle, ce qui est tout à fait
normal. Le processus complet de gonflage et
de dégonflage du coussin gonflable dure quelques dixièmes de secondes.
ATTENTION
Les interventions doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé. Toute
intervention de votre part dans le système
de coussins gonflables peut provoquer un
dysfonctionnement, avec pour suites des
blessures graves.
G020111
Système SRS, conduite à droite
NOTE
Les capteurs réagissent différemment selon
le déroulement de la collision ou selon que
la ceinture de sécurité côté conducteur ou
passager avant est utilisée ou non.
Certaines collisions déclenchent donc l'activation d'un seul coussin gonflable (ou
aucun). Le système SRS détecte les forces
de collision auxquelles le véhicule est soumis, et adapte le déclenchement d'un ou
plusieurs coussins gonflables.
La capacité du coussin gonflable est aussi
adaptée à la violence de la collision.
G020110
20
01 Sécurité
G020109
Emplacement du coussin gonflable du côté passager, voitures à conduite à gauche/conduite à
droite
ATTENTION
Ne placez aucun objet devant ou sur le
tableau de bord à l'endroit du coussin passager.
Coussin gonflable (SRS) du côté
conducteur
G020113
En complément des ceintures de sécurité du
côté conducteur, la voiture est équipée d'un
coussin gonflable SRS (Supplemental Restraint System - système de retenue supplémentaire). Le coussin gonflable est plié au
centre du volant. Le volant porte l'inscription
SRS AIRBAG.
Coussins gonflables (SRS)
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n'est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
Coussins gonflables (SRS) du côté
passager
G020108
En complément des ceintures de sécurité du
côté passager, la voiture est équipée d'un
01
``
21
01 Sécurité
01
Coussins gonflables (SRS)
coussin gonflable 1 plié et intégré au-dessus de
la boîte à gants du côté passager. Le panneau
porte l'inscription SRS AIRBAG.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis aussi
droit que possible avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier. Les ceintures de sécurité doivent être attachées.
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable (SRS) est activé.
Ne laissez jamais un enfant debout ou assis
devant le siège passager. Une personne
dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit
en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est
activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie de l'enfant peut être mise en danger.
G032243
Emplacement de l'autocollant du coussin gonfla-
2
ble passager avant.
1
Toutes les voitures ne disposent pas de coussins gonflables (SRS) du côté passager. Il peut être supprimé sur demande à l'achat.
2
Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 23.
22
01 Sécurité
G019800
Désactivation avec la clé - PACOS
Informations générales
Le coussin gonflable (SRS) du côté passager
peut être désactivé si la voiture est équipée du
système PACOS. Pour de plus amples informations sur l'activation/la désactivation, reportez-vous au chapitre Activation/désactivation.
Désactivation avec la clé/commutateur
Le commutateur du coussin gonflable de la
place passager (PACOS) est placé sur le côté
du tableau de bord, côté passager. Il est
accessible lorsque la porte est ouverte (voir le
chapitre Commutateur – PACOS). Vérifiez que
l'interrupteur se trouve dans la position souhaitée. Volvo recommande d'utiliser la clé de
contact pour en modifier la position.
Pour de plus amples informations concernant
la lame de clé, voir page 119.
ATTENTION
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie des passagers peut être mise en danger.
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)*
ATTENTION
Si la voiture est équipée d'un coussin gonflable (SRS) sur la place du passager avant,
sans commutateur PACOS, le coussin est
alors toujours activé.
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé et si le symbole
sur le plafonnier est allumé. Si ces
conseils ne sont pas suivis, la vie de l'enfant
peut être mise en danger.
ATTENTION
Ne laissez personne s'asseoir dans le siège
passager si le message texte au plafond
indique que le coussin gonflable (SRS) est
désactivé en même temps que le témoin
d'avertissement du système airbag dans le
combiné d'instruments est allumé. Ceci
indique une panne grave. Consultez immédiatement un atelier Volvo agréé.
01
Activation/désactivation
Emplacement du commutateur.
Le coussin gonflable est activé. Lorsque le
commutateur est dans cette position, un
passager d'une taille supérieure à 140 cm
peut s'asseoir dans le siège passager
avant. N'y placez jamais un enfant dans un
siège enfant ou sur un coussin rehausseur.
Le coussin gonflable est désactivé.
Lorsque le commutateur est dans cette
position, un siège enfant ou un coussin
rehausseur peut être placé sur le siège
passager avant. Un passager d'une taille
supérieure à 140 cm ne peut toutefois pas
s'y asseoir.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
``
23
01 Sécurité
G018083
01
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)*
ATTENTION
Coussin gonflable activé (place passa-
ger) :
Ne placez jamais un siège enfant ni un cous-
sin rehausseur sur le siège passager avant
si le coussin gonflable est activé. Cela
concerne toutes les personnes dont la taille
est inférieure à 140 cm.
Coussin gonflable désactivé (place passager) :
Les personnes dont la taille est supérieure
à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir
sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie des passagers peut être mise en danger.
Messages
2
Indication de coussin gonflable (SRS) pour passager avant désactivé.
Un message texte et un témoin sur le panneau
de toit indique que le coussin gonflable (SRS)
du côté passager avant est désactivé (illustration précédente).
G018082
Indication de coussin gonflable (SRS) pour passager avant activé.
Un témoin d'avertissement sur le panneau de
toit indique que le coussin gonflable (SRS) du
côté passager avant est activé (illustration précédente).
24
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
01 Sécurité
NOTE
Lorsque la télécommande est mise en position de contact II ou III, le témoin d'avertissement de coussin gonflable s'allume sur le
combiné d'instruments pendant environ 6
secondes, voir page 19.
L'indication sur le plafonnier s'allume alors
et indique le statut du coussin gonflable de
la place passager. Pour de plus amples
informations sur les différentes positions
d'allumage, voir page 140.
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)*
01
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
25
01 Sécurité
G025315
01
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
Coussins gonflables latéraux coussins SIPS
Emplacement des coussins gonflables latéraux.
En cas de collision latérale, le SIPS (Side
Impact Protection System) répartit une grande
partie de l'impact de la collision dans les longerons, les montants, le plancher, le toit et les
autres éléments de la carrosserie. Les coussins gonflables latéraux, du côté conducteur et
passager, protègent la cage thoracique et sont
des éléments importants du système SIPS. Les
coussins gonflables latéraux sont intégrés
dans les cadres des dossiers des sièges avant.
ATTENTION
Les interventions doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé.
Toute intervention de votre part dans le système SIPS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures
graves.
ATTENTION
Ne placez aucun objet dans l'espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de portière. En effet, cet espace peut
être nécessaire au bon déploiement du
coussin gonflable latéral.
G020118
ATTENTION
Utilisez uniquement des housses homologuées par Volvo. Dans le cas contraire, le
fonctionnement des coussins gonflables
latéraux peut être perturbé.
ATTENTION
Les rideaux gonflables sont un complément
à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité.
Siège pour enfant et coussin gonflable
latéral
Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effet
négatif sur la protection offerte par les sièges
pour enfant et les coussins rehausseurs.
Un siège pour enfant/coussin rehausseur peut
être placé sur le siège avant à condition que la
voiture ne soit pas équipée d'un coussin gonflable activé
1
du côté passager.
SIPS-bag
Place conducteur, voiture à conduite à gauche.
Le système SIPS se compose de coussins
gonflables latéraux et de capteurs. Lors d'une
forte collision, les capteurs réagissent et le
1
Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS), voir page 23.
26
01 Sécurité
coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci se
déploie entre le passager et le panneau de portière, amortissant ainsi le choc au moment de
l'impact. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après l'impact. En règle générale, le coussin gonflable latéral se gonfle uniquement du
côté de la collision.
Place passager, voiture à conduite à gauche.
Emplacement de l'autocollant du coussin gonflable latéral conducteur, voiture à conduite à gauche.
G025316
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
G032246
01
27
01 Sécurité
01
Rideau gonflable (IC)
Propriétés
Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) complètent le système de coussins gonflables et
SIPS. Le rideau gonflable est dissimulé dans la
garniture de plafond des deux côtés de la voiture et il protège les places extérieures du véhicule. Lors d'une forte collision, les capteurs
réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Le
rideau gonflable a été conçu pour empêcher la
tête du conducteur et des passagers de heurter l’intérieur de la voiture en cas de collision.
ATTENTION
Ne suspendez ni ne fixez jamais d'objet
lourd aux poignées du toit. Le crochet n'est
destiné qu'à des vêtements légers (et non à
des objets durs comme des parapluies par
exemple).
Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce
soit dans la garniture du pavillon, dans les
montants de portières ni dans les panneaux
latéraux. La protection offerte pourrait alors
être compromise. Seules les pièces d'origine homologuées Volvo peuvent être utilisées à ces endroits précis.
G015265
ATTENTION
La voiture ne doit pas être chargée à plus de
50 mm sous le bord supérieur de la vitre
latérale. Sinon, l'effet de protection du
rideau gonflable caché dans le plafond de la
voiture disparaît.
ATTENTION
Le rideau gonflable est un complément à la
ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
28
01 Sécurité
Protection contre le coup du lapin – WHIPS
Le système WHIPS (Whiplash Protection System) est constitué de dossiers absorbeurs
d'énergie et d'appuie-tête spécifiques intégrés
dans les deux sièges avant. Le système est
activé en cas de collision par l'arrière en prenant en compte l'angle de la collision, la vitesse
et les caractéristiques de l'autre véhicule.
ATTENTION
Le système WHIPS est un complément à la
ceinture de sécurité. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité.
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les dossiers des sièges avant se déplacent vers l'arrière de façon à modifier la position du
conducteur et des passagers avant. Cela diminue les risques de blessures dues au coup du
lapin.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les sièges ou le système WHIPS.
Contactez un atelier Volvo agréé.
G020347
Le système WHIPS et siège pour enfant/
coussin rehausseur
Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif sur
la protection offerte par les sièges pour enfant
et les coussins rehausseurs.
Position d'assise correcte
Pour une protection optimale, le conducteur et
le passager avant doivent être assis au centre
de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et l'appuie- tête.
WHIPS
01
``
29
Loading...
+ 276 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.