VOLTCRAFT VSP 2403 HE, VSP 1410 HE, VSP 2405 HE, VSP 1220 HE, VSP 2206 HE Operation Manual [ml]

...
VOLTCRAFT IM INTERNET http://www.voltcraft.de
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, 92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 723 8. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2007 by Voltcraft®.
Imprint
These operating instructions are published by Voltcraft®, 92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 723 8. No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2007 by Voltcraft®. .
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Voltcraft®, 92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 723 8. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© Copyright 2007 par Voltcraft®.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Voltcraft®, 92242 Hirschau, Duitsland, Tel. +49 180/586 582 723 8. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2007 by Voltcraft®.
BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING
Version 01/07Version 01/07
Laborschaltnetzteil-Serie VSP
Switching power supply series VSP
Seite 4 – 11
Page 12 –19
Bloc d’alimentation pour laboratoires, série VSP Page 20 – 27
Laboratoriumschakelnetvoeding serie VSP
Best.-Nr. / Item No. / No de commande / Bestelnr.: 51 11 41 VSP 1410 HE
51 11 43 VSP 1220 HE 51 11 46 VSP 1605 HE 51 11 40 VSP 2403 HE 51 11 42 VSP 2405 HE 51 11 44 VSP 2206 HE
Pagina 28 – 35
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using the device. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else. Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of contents, with the corresponding page number, on page 13.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt. Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen. In de inhoudsopgave op pagina 29 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende.
*01/07/RC
BEDIENUNGSELEMENTE OPERATING ELEMENTS
3a 4a 5a
7a
8a
6a 10 3b
11
19
18a
12b
20
13
9a
3a
4a
5a
6a
7a
8a
9a
5b
7b 8b
6b
9b
3b
4b 3c
11
13
20
19
17
16
15
14
18a
18b
10
2
1
12c
ÉLÉMENTS FONCTIONNELS WERKZAME ELEMENTEN
VSP 2403 HE / VSP 2405 HE / VSP 2206 HE
VSP 1410 HE / VSP 1220 HE / VSP 1605 HE
Einführung
Sehr geehrter Kunde,
Herzliche Glückwünsche zum Kauf dieses Produktes. Wir bedanken uns für Ihre exzellente Entscheidung. Mit diesem Gerät haben Sie ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt einer Markenfamilie erworben, die sich durch besondere Tauglichkeit und permanente Innovationen im Feld der Mess-, Auflade- und Netzwerktechnologien auszeichnet. Mit Voltcraft®Plus können Sie wie ein professioneller Anwender anspruchsvolle Aufgaben erledigen, aber auch Ihren Hobbys auf professionelle Weise nachgehen. Voltcraft®Plus bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außerordentlich günstigen Kosten­Leistungsverhältnis an. Wir glauben, dass Ihr Start mit Voltcraft®Plus der Beginn einer langfristigen und lohnenswerten Kooperation ist. Die Resultate werden Sie überzeugen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Voltcraft®Plus Produkt!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Stromversorgung von Kleinverbrauchern. Verbraucher werden durch die Ausgangsbuchsen auf der Vorderseite des Gerätes angeschlossen. Der Stromverbrauch eines angeschlossenen Verbrauchers darf die angegebene Amperezahl des entsprechenden Netzgerätausgangs nicht überschreiten. Alle Stromausgänge können unabhängig voneinander benutzt werden. Das Schaltnetzgerät entspricht der Schutzklasse 1. Es ist nur für den Anschluss an geerdeten Netzsteckdosen und einer Wechselspannung von 230V~ / 50Hz zugelassen. Ein Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist nicht zulässig. Widrige Umgebungsbedingungen sind:
–Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit, –Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel,
–Gewitter bzw. Gewitterbedingungen (starke elektrostatische Felder sind generell zu vermeiden) Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist verboten und kann das Gerät sowie die Leitung beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischer Stromschlag, usw. verbunden ist. Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden. Die Sicherheitsanweisungen in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten! Bitte bewahren Sie diese zum späteren Gebrauch auf. Wir lehnen jegliche Haftung für Beschädigungen und Verletzungen ab, die aufgrund eines Missbrauchs, einer Funktionsstörung oder unsachgemäßer Behandlung des Produktes entstanden sind. In diesen Fällen erlischt die Garantie! Ein Dreieck mit einem Ausrufezeichen weist auf wichtige Anleitungen in der Bedienungsanleitung hin, die unter allen Umständen beachtet werden müssen. Vor der Inbetriebnahme des Produktes ist die gesamte Bedienungsanleitung aufmerksam durchzulesen. Sie enthält wichtige Angaben zur einwandfreien Bedienung des Gerätes.
Die Ausgangsspannungen bzw. Ströme der in dieser Bedienungsanleitung behandelten Geräte sind:
Die Bezeichnung der Bedienelemente finden Sie auf Seiten 6-7.
Please find the names of the operating elements on pages 14-15. La désignation des éléments de commande se trouve à la pages 22-23. De omschrijving van de bedieningselementen vindt u op paginas 30-31
3 4
Bestellnummer Gerät Ausgang A Ausgang B Ausgang C
Best.-Nr. 51 11 41 VSP 1410 HE 0 - 40 VDC max. 10A 0 - 6 VDC max. 1,5 A --
Best.-Nr. 51 11 43 VSP 1220 HE 0 - 20 VDC max. 20A 0 - 6 VDC max. 1,5 A --
Best.-Nr. 51 11 46 VSP 1605 HE 0 - 60 VDC max. 5A 0 - 6 VDC max. 1.5 A --
Best.-Nr. 51 11 40 VSP 2403 HE 0 - 40 VDC max. 3A 0 - 40 VDC max. 3 A 0 - 6 VDC max. 1,5A
Best.-Nr. 51 11 42 VSP 2405 HE 0 - 40 VDC, max. 5A 0 - 40 VDC max. 5 A 0 - 6 VDC max. 1,5 A
Best.-Nr. 51 11 44 VSP 2206 HE 0 - 20 VDC, max. 6A 0 - 20 VDC max. 6 A 0 - 6 VDC max. 1,5 A
Inhaltsverzeichnis
Einführung…………………………………………........…………………………………………………………4
Bestimmungsgemäße Verwendung….………….............………………………………………………………………4
Inhaltsverzeichnis………………………………………………………………………………………………5
Erklärung der Symbole……………..….........…………………………………………………………………………5
Sicherheits-und Gefahrenhinweise....…….......…………………………………………………………………………5
Liste der Bedienungselemente….......…….....…………………………………………………………………………6
Bedienung…………………....……….…………………………………………………………………………8
Fu nktion sstöru n gen... ...... . ...... ...... . ...... ...... . ...... ...... . ...... ...... ....... ...... ...... . ...... ...... . ...... ...... . ...... ...10
Wartung……………………....………………………………………………………………………………10
Entsorgung……………………...………………………………………………………………………………10
Technische Daten………........………………………………………………………………………………………11
Erklärung der Symbole
Das Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Gerätes. Niemals das Gerätegehäuse öffnen!
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Gerät ist nur für den Betrieb in trockenen Innenräumen zugelassen.
Erdungszeichen
Das Gerät beinhaltet einen nicht-kurzschlusssicheren Transformator.
Dieses Gerät ist getestet worden. Es erfüllt die Vorgaben der EMC Direktive EMC 89/336EEC und der Niederspannungsdirektive 73/23/EEC.
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung!
Nicht genehmigte Umbauten und/oder Änderungen des Gerätes sind aufgrund von Sicherheits- und Zulassungsgründen
• (CE) unzulässig. Das Gerät entspricht der Schutzklasse I und ist nur für den Anschluss an eine geerdete Netzsteckdose (230V~ /
• 50 Hz) geeignet. Achten Sie darauf, dass der Erdanschluss nicht defekt/unterbrochen ist, da sonst bei einer Fehlfunktion Lebensgefahr besteht. Das Gerät darf nur in trockenen Innenräumen benutzt werden.
• Achten Sie darauf, dass die Isolierung des Gerätes, der Sicherheitsbuchsen, angeschlossenen Kabel und des Netzkabels
• nicht beschädigt oder zerstört wird. Benutzen Sie Anschlusskabel in ausreichender Dimensionierung und intakter Isolierung.
• Beachten Sie beim Wechseln von Sicherungen die vorgeschriebenen Typen und Werte. Es ist unzulässig Sicherungen zu
• reparieren und wieder zu verwenden. Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt unter Last.
5
Schützen Sie die angeschlossenen Verbraucher vor Betriebsstörungen sowie der Zuführung von Überspannungen.
• Verwenden Sie das Netzteil nicht als Ladegerät.
• Bei der Reihenschaltung mehrerer Netzteile kann eine berührungsgefährliche Spannung (größer als 35V DC) entstehen,
• welche u. U. lebensgefährlich sein kann. Tragen Sie bei der Bedienung des Gerätes keine leitenden Metallgegenstände oder Schmuckstücke wie Ketten, Armbänder,
• Ringe, usw. Das Gerät darf nicht an Menschen oder Tieren angewendet werden.
• Das Gerät sollte keiner mechanischen Beanspruchung ausgesetzt werden.
• Das Gerät darf nicht extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, intensiver Vibration oder Feuchtigkeit ausgesetzt
• werden., Das Gerät ist stets auf eine stabile, ebene Oberfläche zu stellen.
• Der Betrieb des Geräts erzeugt Wärme. Stecken Sie niemals Gegenstände zwischen die Kühlelemente des Gerätes oder
• behindern Sie sein Belüftung in irgendeiner Form. Das Gerät wird hauptsächlich durch Umluft gekühlt. Keine offenen Flammen oder Behälter mit Flüssigkeiten in die Nähe oder auf das Gerätes stellen.
• Achtung! Im Gerät befindliche Kondensatoren können selbst dann noch unter Spannung stehen, wenn das Gerät bereits
• von der Stromquelle getrennt wurde. Schalten Sie das Gerät nie sofort ein, nachdem es von einem kalten Raum in einen wärmeren Raum gebracht wurde.
• Kondenswasser im Innern kann das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet und warten Sie, bis es sich der Umgebungstemperatur angepasst hat. Achten Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes darauf, dass Ihre Hände, Schuhe, Bekleidung, der Fußboden sowie das Gerät
• selbst trocken sind. Ziehen Sie bei Gewitter den Netzstecker des Gerätes aus der Netzsteckdose, um Schäden aufgrund von überhöhter
• Spannung zu vermeiden. In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
• Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. In Schulen, Ausbildungsstätten, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit elektrischen Geräten durch
• geschultes Personal verantwortlich zu überwachen. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und
• gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
-Das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
-das Gerät nicht mehr arbeitet,
-nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen,
-nach schweren Transportbeanspruchungen.
Dieses Gerät ist kein Kinderspielzeug und sollte außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden!
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt
• werden. Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an
• unseren technischen Kundendienst oder einen anderen Fachmann.
Liste der Bedienungselemente
Bitte vergleichen Sie hierzu die Gerätezeichnungen (siehe Faltblatt Seite 3)!
(a) = Ausgang A „A-OUTPUT“ (b) = Ausgang B „B-OUTPUT“ (c) = Ausgang C „C-OUTPUT“
Vorderseite
(1) Stromanzeige (leuchtet rot, wenn das Netzteil eingeschaltet ist) (2) EIN/AUS-Schalter (I = AN / 0 = AUS). (3) Ausgangsbuchsen Ausgang DC rot (+) blau (-) (Sicherheitsbuchsen 4mm) (4) Strom- und Spannungsanzeige („A“ = Ausgangsstrom und „V“ = Spannung) (5) Drehregler „V“ (Einstellung der Ausgangsspannung „Coarse“ / „Fine“ = Grob / Feineinstellung)
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!
Technische specicatie
Bestnr. 511140 511142 511144 511143 511141 511146 Modelnummer VSP 2403 HE VSP 2405 HE VSP 2206 HE VSP 1220 HE VSP 1410 HE VSP 1605 HE Werkingsspanning 230 V~ AC +/-20% Capaciteitsfrequentie 47-53 Hz Capaciteitsverbruik (max.) max. 350VA max. 500VA max. 350VA max. 500VA max. 500VA max. 500VA Capaciteitsafgifte 249W 409W 249W 409W 409W 334W
Uitgangsspanning (DC), Uitgang A
Uitgangsspanning (DC), Uitgang B
Uitgangsspanning (DC), Uitgang C
Uitgangsstroom (DC), Uitgang A
Uitgangsstroom (DC), Uitgang B
Uitgangsstroom (DC), Uitgang C 1,5A n/t Zekering F1 T2,5A T3,15A T2,5A T3,15A T3,15A T3,15A
Rimpel bij normale belasting
Spanningsstabiliteit (U) met 100% belastingschommeling
Spanningsstabiliteit met ±20%AC spanningsverandering
Spanningsstabiliteit (I) met 100% belastingschommeling
Stroomstabiliteit met ±20%AC spanningsverandering
Werkingstemperatuur 0 tot 40°C Relatieve vochtigheid ongeveer 80%, niet-condenserend Beschermingsklasse: 1 Gewicht (ca.) 7,7 kg 5,8 kg Afmetingen (L x B x H, in mm) 437x340x88 333x340x88
0,1 -40V oneindig
schakelbaar
0,1 -40V oneindig
schakelbaar
0,1 -6V
oneindig
schakelbaar
0,1 -3.0A
oneindig
schakelbaar
0,1 -3.0A
oneindig
schakelbaar
a) 0,025% or Vmax. a) 0,025% or Vmax. a) 0,005% or Vmax.
a) 0,04% or
Vmax.
a) 0,005% or
Vmax.
< 6mA < 6mA < 5mA < 5mA < 6mA < 5mA
< 6mA < 6mA < 5mA < 5mA < 6mA < 5mA
0,1 -40V oneindig
schakelbaar
0,1 -40V oneindig
schakelbaar
0,1 -6V
oneindig
schakelbaar
0,1 -5.0A
oneindig
schakelbaar
0,1 -5.0A
oneindig
schakelbaar
a) 0,0125% or Vmax. a) 0,0125% or Vmax. a) 0,005% or Vmax.
a) 0,03% or
Vmax.
a) 0,0025%
or Vmax.
0,1 -20V oneindig
schakelbaar
0,1 -20V oneindig
schakelbaar
0,1 -6V
oneindig
schakelbaar
0,1 -6.0A
oneindig
schakelbaar
0,1 -6.0A
oneindig
schakelbaar
a) 0,025% or Vmax. a) 0,025% or Vmax. a) 0,005% or Vmax.
a) 0,04% or
Vmax.
a) 0,005% or
Vmax.
0,1 -20V oneindig
schakelbaar
0,1 -6V
oneindig
schakelbaar
0,1 -20A oneindig
schakelbaar
a) 0,025% or Vmax. a) 0,005% or Vmax.
a) 0,13% or
Vmax.
a) 0,005% or
Vmax.
0,1 -40V oneindig
schakelbaar
0,1 -6V
oneindig
schakelbaar
n/t
0,1 -10A oneindig
schakelbaar
1,5A
a) 0,0125% or Vmax. a) 0,005% or Vmax.
a) 0,03% or
Vmax.
a) 0,0025%
or Vmax.
0,1 -65V oneindig
schakelbaar
0,1 -6V
oneindig
schakelbaar
0,1 -5A
oneindig
schakelbaar
a) 0,0125% or Vmax. a) 0,005% or Vmax.
a) 0,03% or
Vmax.
a) 0,0025% or
Vmax.
6
35
“(+) SENSE OUT” en “(+) SENSE IN” evenals die van “(-) SENSE OUT” en “(-) SENSE IN” (18a en/of 18b) aan de achterkant van het apparaat.
Sluit nu de verbruikers aan de uitgangen (3) aan. Let op de juiste polariteit.
1. Klem nu de einden van de aders van de besturingskabels aan de klempunten “(+) SENSE IN” en “(-) SENSE OUT)” aan
2. de ene kant en verbind ze met het gewenste regelpunt voor de spanning aan de andere kant. Het is raadzaam om afgeschermde kabels te gebruiken. Zorg ervoor dat u bij het scheiden van de verbruikers van de stroombron altijd eerst de verbruikerskabels stroomloos
3. maakt voordat u de besturingskabels verwijdert. De “SENSE OUT” klempunten blijven vrij tijdens het gebruikt van de Sense-functie.
Waarschuwing! De klempunten van “(+) SENSE IN” en “(-) SENSE OUT” mogen nooit kortgesloten worden.
Onderhoud
Algemeen onderhoud
Schakel het netvoedingsapparaat altijd uit voordat het gereinigd wordt. Voor het reinigen, scheid het toestel af van het stroomvoltage! Veeg het apparaat slechts met een droge antistatische doek af. Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen!
Zekeringen wisselen
Schakel het netvoedingsapparaat uit en verwijder alle aansluitkabels van het apparaat. Vergeet niet de stekker uit het stopcontact te trekken voordat u de zekering uitwisselt.
1. Druk met een passende sleufschroevendraaier de zekeringhouder aan de achterkant (16) er iets in en draai hem tegen de
wijzers van de klok in er met een kwartslag uit (bajonetsluiting).
2. Vervang de defecte zekering met een nieuwe zekering van hetzelfde type (snelle zekering) en met dezelfde nominale
stroomsterkte (raadpleeg hiertoe het hoofdstuk “Technische gegevens”).
3. Draai de zekeringhouder er met de schroevendraaier weer onder lichte druk in door in de richting van de wijzers van de
klok te draaien. * Opmerking: zekeringen zijn onderdelen die niet onder de garantie vallen!
Functionele storingen
Fout Herstelmogelijkheden
Het apparaat functioneert niet: indicaties zijn stom. Staat er geen netspanning op?
De aangesloten verbruikers functioneren niet. 1. Controleer de polariteit aan de aansluiting DC (5).
Afvalverwijdering
Verwijder gebruikte elektrische en elektronische apparatuur
In het belang van ons milieu en om de gebruikte grondstoffen zo volledig mogelijk te recyclen, wordt de verbruiker verzocht om gebruikte en defecte apparaten naar de openbare verzamelplaatsen voor elektroafval te brengen. Het teken van de doorgestreepte afvalcontainer met wielen betekent dat dit product bij een verzamelpunt voor elektronisch afval afgegeven moet worden om het door recycling weer zo goed mogelijk tot grondstof te verwerken en opnieuw in de kringloop te brengen.
1. Controleer de functionaliteit van de netaansluiting (stopcontacten, zekeringen, veiligheidsschakelaars etc.).
2. Is de netspanning correct?
2. Reduceer de belasting van het netvoedingsapparaat door de verbruikers.
3. Controleer de technische gegevens van de verbruikers.
4. Controleer of de stroombegrenzing geactiveerd is.
(6) Drehregler „A“ (Einstellung der Strombegrenzung „Coarse“ / „Fine“ = Grob / Feineinstellung) (7) Spannungs-LED (grüne LED “CV” zeigt die Konstantspannung) (8) Strom-LED (rote LED “CC” zeigt den Stromgrenzwert). (9) Überhitzungsanzeige (die gelbe LED “OT” zeigt an, dass das Gerät überhitzt ist.) (10) Erdungsanschluss (Anschlussbuchse für die Erdung der Verbraucher). (11) Taster zur Anzeigenumschaltung „show value“ (Ablesen der Werte von Ausgang B in Anzeige A oder Ausgang C in Anzeige B) (12) Drehregler „V-adjust“ (Einstellung der Ausgangsspannung) (13) Überlastanzeige (zeigt Überlastung des jeweiligen Ausganges an) (14) Tastschalter „INDIVIDUAL“ (Ausgänge separat geschaltet) (15) Tastschalter „PARALLEL“ (Parallelschaltung der Ausgänge A & B) (16) Tastschalter „SERIES“ (Reihenschaltung der Ausgänge A & B) (17) Tastschalter „SERIES TRACKING“ (Reihenschaltung der Ausgänge A & B)
Rückseite
18. Anschlussklemmleiste (für Remote-Funktion und Sense-Funktion)
19. Netzeingangsbuchse
20. Sicherungshalter
Bedienung
Ein Kaltgerätenetzkabel mit Schutzkontakten ist notwendig, um das Gerät ans Netz anzuschließen. Es ist nicht im Lieferumfang dieses Produktes enthalten. Stellen Sie die das Gerät auf eine feste, ebene Unterlage. Stecken Sie den Kaltgerätestecker in den Anschluss auf der Rückseite des Geräts und den Netzstecker in eine Netzsteckdose mit 230V/50Hz Wechselstrom. Schalten Sie nun das Gerät durch Drücken des Ein/Aus-Schalters ein (2). Die Netz-LED (1) leuchtet rot auf. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Einstellung der Spannung der Ausgänge
Drehen Sie die Drehregler zur Ausgangsstrombegrenzung (6) im Uhrzeigersinn bis die rote LED-Anzeige der
1. Strombegrenzung (8 oder 13) ausgeht und die grüne der Spannungsbegrenzung (7) aufleuchtet. Stellen Sie nun die gewünschte Ausgangsspannung mittels der Spannungsreglers (5) ein (vgl. Schwellpfeil im Uhrzeigersinn
2. höher, gegen den Uhrzeigersinn niedriger). Die am entsprechenden Ausgang anliegende Spannung wird in der zugehörigen Anzeige “V”(4) angezeigt. Geräte verfügen über Anzeigenumschaltung, wenn sie weniger Anzeigen als Ausgänge haben. Benutzen Sie den
3. Drucktaster (11) zur Ansteuerung der betreffenden Anzeige. Halten Sie dabei den Taster solange gedrückt wie die Umschaltung gewünscht wird. (Buchstaben in der Geräteskizze zeigen die Zusammengehörigkeit der jeweiligen Anzeigen und Regelelemente. Bitte beachten Sie die Liste der Bedienungselemente.)
Einstellung der Ausgangsstrombegrenzung der Ausgänge
Drehen Sie den Drehregler zur Ausgangstrombegrenzung (6) entgegen dem Uhrzeigersinn; die rote LED der Strombegrenzung
1. (CC oder OL) leuchtet auf während die grüne zur Spannungsbegrenzung (7) ausgeht. Schließen Sie die Ausgangsbuchsen des Gleichstromausgangs (3) mittels eines geeigneten Kabels kurz (Verbinden von +
2. und – Pol am selben Ausgang). Drehen Sie nun die Drehregler zur Ausgangsstrombegrenzung (6) zur Einstellung des gewünschten maximalen Stromwerts
3. der Ausgänge (vgl. Schwellpfeil im Uhrzeigersinn höher, gegen den Uhrzeigersinn niedriger). Der am entsprechenden Ausgang als maximal eingestellte Stromwert wird in der zugehörigen Anzeige “A” (4) angezeigt. Geräte verfügen über Anzeigenumschaltung, wenn sie weniger Anzeigen als Ausgänge haben. Benutzen Sie den
4. Drucktaster (11) zur Ansteuerung der betreffenden Anzeige. Halten Sie dabei den Taster solange gedrückt wie die Umschaltung gewünscht wird. (Buchstaben in der Geräteskizze zeigen die Zusammengehörigkeit der jeweiligen Anzeigen und Regelelemente. Bitte beachten Sie die Liste der Bedienungselemente.) Schalten Sie das Gerät mit dem EIN/AUS-Schalter (2) aus.
5. Entfernen Sie das Jumperkabel erst aus den Ausgangsbuchsen (3), wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Nach dem
6. Ausschalten können Sie auch die Verbraucher anschließen. Schalten Sie nun das Gerät mit dem EIN / AUS-Schalter (2) wieder an. Die Strombegrenzung ist nun aktiviert; der eingestellte
7.
34 7
maximale Stromfluss kann im laufenden Betrieb nicht mehr überschritten werden.
Beachten Sie bitte, dass diese Funktion nicht für Feststromausgänge zur Verfügung steht! Feststromausgänge sind dadurch leicht erkennbar, dass sie über keinen Drehregler zur Strombegrenzung und nur einen Spannungsregler verfügen.
Anschließen von Verbrauchern
Stellen Sie sicher, dass die Gesamtleistung aller Verbraucher zusammengenommen nicht die Maximalleistung des Geräts
1. überschreitet. Falls Sie das Gerät einige Zeit nicht benutzen, schalten Sie es besser ab. Überprüfen Sie, dass die Verbraucher ausgeschaltet sind.
2. Eine angemessene Ausgangsspannung muß vorher eingestellt worden sein.
3. Die Strombegrenzung muß ebenfalls auf den benötigten Wert reguliert worden sein (siehe oben).
4. Verbinden Sie die positiven Pole (+) der Verbraucher mit den roten (+) Ausgangsbuchsen des Geräts (3); die negativen (-)
5. werden an den blauen (-) Ausgangsbuchsen (3) angeschlossen. Erden Sie die Verbraucher an den DC Ausgänge an dem dafür vorgesehenen Erdungsanschluss (gelb-grün).
6. Verwenden Sie ausreichend dimensionierte Kabel mit Standardsteckern, oder benutzen Sie standardisierte Laborkabel.
7.
Stellen Sie sicher, dass Verbraucher immer ausgeschaltet sind, wenn sie mit dem Netzgerät verbunden werden. Es können sonst Funken entstehen, die sowohl die Ausgangsbuchsen als auch die Verbindungskabel beschädigen können.
Bei Überhitzung des Geräts leuchtet die gelbe LED (9) der Überhitzungsanzeige auf und es schaltet den Ausgangsstrom automatisch ab. Entfernen Sie die Verbraucher. Schalten Sie in diesem Falle das Gerät aus und lassen es abkühlen bevor Sie es wieder nutzen können. Eine ungehinderte Kühlung muss immer gewährleistet sein (Kühlelemente sollten sauber und staubfrei sein sowie ungehindert von Umluft umströmt werden können).
Parallel- und Reihenschaltung der Ausgänge A und B
Gefährliche Spannungen (größer als 35 VDC) können auftreten, wenn in Reihe geschalten wird. Berühren Sie keine elektrisch leitenden Teile. Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen!
Warnung! Versuchen Sie niemals Feststromausgänge in Parallel- oder Reihenschaltung mit anderen Ausgängen zu verbinden!
regelaar van uitgang A tegelijkertijd uitgang B mee; hij wordt de master die de totale uitgangsspanning via “A+” en “B-” beïnvloed. Om de totale uitgangsspanning van beide uitgangen te bepalen, worden de spanningen uit de “V”-indicaties (2) van
5. beide uitgangen opgeteld. In de “TRACKING”-modus is de totale waarde het dubbele van de spanning in indicatie “V” van uitgang A. Steek de positieve pool van de verbruikers in de rode (+) uitgangsbus (3) van uitgang A; steek de negatieve pool van de
6. verbruikers in de blauwe (-) uitgangsbus (3) van uitgang B.
Parallelschakeling van de uitgangen A en B
In een parallelschakeling worden de uitgangsstromen opgeteld. De uitgangsspanning blijft bij max. 40V. Wegens de bedrading in het apparaat zijn er geen externe jumperkabels nodig.
Verwijder alle verbruikers van de uitgangen.
1. Schakel het apparaat in. Zet de keuzeschakelaar op de bedrijfsmodus (“PARALLEL”).
2. Draai de “AMPERE”-draairegelaar (4) tegen de wijzers van de klok in totdat de groene led van de spanningsbegrenzing
3. (CV) aangaat en de rode led van de stroombegrenzing (CC) uitgaat. Stel de gewenste uitgangsspanning met de “VOLT”-regelaars (3a) en (3b) in. Let op dat beide op dezelfde waarde
4. ingesteld zijn. Verbind de positieve pool van de verbruikers met een van de rode uitgangsbussen van het apparaat “+” (5); de negatieve
5. polen van de verbruikers worden aan de blauwe uitgangsbussen (-) aangesloten.
Parallelschakeling van de uitgangen A en B
In een parallelschakeling worden de uitgangsstromen opgeteld. De uitgangsspanning blijft bij max. 40V. Wegens de bedrading in het apparaat zijn er geen externe jumperkabels nodig.
Verwijder alle verbruikers van de uitgangen.
1. Schakel het apparaat in. Zet de keuzeschakelaar op de bedrijfsmodus (15) (“PARALLEL”).
2. Draai de “A”-draairegelaar (6) tegen de wijzers van de klok in totdat de groene led van de spanningsbegrenzing (7)
3. aangaat en de rode led van de stroombegrenzing (8) uitgaat. Stel de gewenste uitgangsspanning met de “V”-regelaars (5a) en (5b) in. Let op dat beide op dezelfde waarde ingesteld
4. zijn. Verbind de positieve pool van de verbruikers met een van de rode uitgangsbussen van het apparaat “+” (3); de negatieve
5. polen van de verbruikers worden aan de blauwe uitgangsbussen “-” (3) aangesloten.
Zusatzinformationen für die Modelle VSP 2403 HE, VSP 2405 HE und VSP 2206 HE !
Diese Modelle verfügen über Tastschalter (14, 15, 16, 17) mit denen man zwischen verschiedenen Betriebsarten schalten kann. Die Ausgänge A und B werden innerhalb des Geräts verbunden. Extern anzuschließende Jumperkabel zur Verbindung von (+) und (-) Pol verschiedener Ausgänge sind nicht notwendig. In der Schaltstellung „INDIVIDUAL“ sind beide Ausgänge separat nutzbar. Die Schalter schalten folgende Funktionen:
(14) INDIVIDUAL: Jeder Ausgang liefert separat Strom ohne eine interne Verbindung. (15) PARALLEL: Ausgang A und B sind intern parallel geschaltet. (rote Buchsen (+ +) zusammen und blaue Buchsen (- -) zusammen). Der Ausgangsstrom von A und B wird verdoppelt, Spannung bleibt konstant. (16) SERIES: Ausgänge A und B sind intern in Reihe geschalten. Verbraucher müssen am positiven Ausgang von A (+) und am negativen Ausgang von B (-) angeschlossen werden. Die Ausgangsspannungen von „A-Output“ und „B-Output“ werden addiert, der Stromfluss bleibt konstant. (17) SERIES TRACKING: Die Ausgänge A und B sind intern in Reihe geschalten. Ausgang B ist immer gleich dem Ausgang A, denn die Bedienungselemente von Ausgang A (3) & (4) werden zu Masterkontrollen. Sie beeinflussen beide gleichzeitig. Die Spannung über „A+“ und „B-“ wird verdoppelt.
Reihenschaltung der Ausgänge A und B
Werden Ausgänge in Reihe geschalten ist es möglich, dass Ausgangsspannungen von bis zu 80V erreicht werden, da beide addiert werden. Der Stromfluss erreicht max. 6A. Aufgrund der Verdrahtung im Gerät werden keine externen Jumperkabel benötigt.
Entfernen Sie alle verbundenen Verbraucher im ausgeschalteten Zustand des Geräts, und schalten es an.
1. Drücken Sie den Tastschalter (16 oder 17) des erforderlichen Operationsmodus („SERIES“ oder „SERIES TRACKING“).
2.
8 33
Remote-functie
Bij de externe regeling van de uitgangsspanning moeten de betreffende spanningregelaars (5) op maximum ingesteld worden. De uitgangsspanning wordt in verhouding tot een externe referentiespanning ingesteld. Deze externe regelspanning kan van 0V tot 2,3V variëren. De uitgangsspanning van het apparaat stijgt of daalt proportioneel met de verandering van de externe referentiespanning (regelspanning). Indien nodig kunnen potentiometers of andere regelelementen gebruikt worden.
1.
2.
3.
4.
Sense-functie
Met de Sense-functie is het mogelijk om de ingangsspanning aan de verbruiker precies te regelen en spanningsverlies via de voedingsleiding naar de verbruiker te compenseren. Om deze functie te gebruiken, verwijdert u de jumperverbindingen van de betreffende uitgangen tussen de klempunten van
Zorg ervoor dat de ingestelde spanningen van beide uitgangen hetzelfde zijn. Anders kan de benodigde uitgangsstroom niet gebruikt worden. De leidingdoorsnede van de gebruikte kabels moet minimaal voor 20A bestemd zijn.
Verwijder de jumperverbinding van “Vref out” en “Vref in” op de klemstrip van de betreffende uitgang (18a en/of 18b) aan de achterzijde van het apparaat. De positieve pool van de referentiespanningsbron wordt verbonden met “Vref in” en de negatieve pool met “COMMON” (gemeenschappelijke leiding). Er moet een kabel gebruikt worden die lang genoeg is. Sluit de verbruikers aan de betreffende uitgangen van het apparaat aan; positief bij positief (++), negatief bij negatief (--). Laat tijdens de externe programmering “Vref out” onbezet.
Loading...
+ 12 hidden pages