Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesemProdukt.Sie enthält wichtige Hinweise
zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt
an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
These Operating Instructions accompany this product. They contain important infor-
mation on setting up and using it. You should refer to these instructions, even if you are
buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use!
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives
importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil. Tenir compte de ces
remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de
inbedrijfstellingen het gebruik. Let hierop,ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaardaarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen.
2
EINFÜHRUNG
Sehr geehrter Kunde,
mit diesem VOLTCRAFT®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung
getroffen, für die wir Ihnen danken möchten.
Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie
erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade- und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet.
Mit VOLTCRAFT® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. VOLTCRAFT® bietet Ihnen
zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-Leistungs-Verhältnis.
Wir sind uns sicher: Ihr Start mit VOLTCRAFT® ist zugleich der Beginn einer langen
und guten Zusammenarbeit.
Der Drehstromzähler VSM-102 ist ein kompakter elektronischer Wirkenergiezähler
für den Einsatz in dreiphasigen Netzen mit Neutralleiter. Das Anwendungsgebiet
liegt auf der Niederspannungsebene zum Erfassen von Energiebezügen.
Zudem verfügt der Zähler über eine S0 Schnittstelle und eine serielle RS485
Schnittstelle, welche zum Auslesen des Zählerstands und diverser Leistungsdaten
verwendet werden kann.
Der Zähler ist kompatibel zum Smart Metering System VSM-201 Gateway.
Eine andere Verwendung als hier beschrieben ist nicht zulässig. Neben einer mög-
lichen Beschädigung des Gerätes ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss oder
elektrischer Schlag verbunden. Das Produkt darf nicht geändert oder umgebaut
werden. Die Sicherheitshinweise sowie die im Kapitel "Technische Daten" angegebenen maximal zulässigen Betriebs- und Umgebungsbedingungen sind unbedingt
zu beachten.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vollständig und aufmerksam durch, sie
enthält viele wichtige Informationen für Montage, Inbetriebnahme und Bedienung.
LIEFERUMFANG
• VSM-102 Zähler
• Bedienungsanleitung
5
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch,
sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
Die Installation des Zählers in Ihre Hausinstallationdarf ausschließlich nur durch eine entsprechende Fachkraft durchgeführt werden.
Dazu steht Ihnen der Klappt- Meisterservice zur Verfügung.
Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
Alle Bestandteile des Systems haben das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen
Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.
Diese Teilprodukte sind mit hoch integrierten Bausteinen bestückt. Diese elektronischen Bauteile sind sehr empfindlich gegen Entladung statischer Elektrizität. Bitte
berühren Sie deshalb keine metallischenKontakteund besonders keine Steckbuchsen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern der Schaltung des Produkts nicht gestattet.
6
Beim Umgang mit Produkten, die mit elektrischer Spannung in Berührung kommen
können, müssen die gültigen VDE Vorschriften beachtet werden, insbesondere
VDE 0100, VDE 0550/0551, VDE 0700, VDE 0711 und VDE 0860.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
Das Produkt darf nur in Betrieb genommen werden, wenn es vorher berührungssicher eingebaut wurde. Während des Einbaus muss der Installationsbereich stromlos
sein. Alle Verdrahtungsarbeiten dürfen nur im spannungslosen Zustand ausgeführt
werden.
Der direkte Kontakt der Platine und Steckkontakte mit Wasser ist unbedingt zu vermeiden.
Arbeiten Sie mit dem Produkt nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingungen, in/bei denen brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder
vorhanden sein können.
Überprüfen Sie vor jederInbetriebnahme das Produktund dessenLeitungenauf Beschädigung(en). Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu
sichern.Es ist anzunehmen,dasseingefahrloser Betriebnicht mehr möglichist, wenn:
• das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
• das Gerät nicht mehr arbeitet und
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen.
7
Schalten Sie das Produkt niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstandene Kondenswasser
kann unter Umständen Ihr Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt ausgeschaltet auf Zimmertemperatur erwärmen.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dieses könnte für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der
Umgang mit technischen Geräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes
der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Eine andere Verwendung als beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes;
außerdem ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag
etc. verbunden.
8
BETRIEBSBEDINGUNGEN
Der Dreiphasen-Energiezähler lässt sich auf einer 35 mm breiten Hutschiene aufschnappen. Er darf nur in dazu geeigneten Installationsschränken montiert werden.
Verwenden Sie den Zähler nur im deutschen Stromnetz bei 230V/400V und sichern
Sie das Gerät gegen eine Überbeanspruchung von mehr als 80A.
Die Betriebslage des Zählers ist beliebig.
MONTAGE DES HUTSCHIENENZÄHLERS
Hinweise zum Anschließen des Zählers
Die Installation darf nur von einer Fachkraft vorgenommen werden!
(z.B. Klappt Meisterservice)
Achten Sie auf Spannungsfreiheit, bevor Sie die Installation
durchführen.
Nicht die Phase L1, L2 oder L3 an N anschließen.
Um Feuchtigkeit im Zähler durch Kondenswasser zu vermeiden,
den Zähler vor dem Anschließen ca. eine halbe Stunde bei Raumtemperatur akklimatisieren.
Der Hutschienenzähler VSM-102 erfasst den elektrischen Wirkverbrauch und übermittelt die Messwerte über eine RS485 Schnittstelle an ein anschließbaresGateway.
9
ANSCHLUSS DES ZÄHLERS
Der Zähler besitzt eine RS-485 Kommunikationsschnittstelle sowie einen S0 Ausgang:
RS-485 SchnittstelleS0 Ausgang
Anschlussklemme Anschlussklemme Anschlussklemme Anschlussklemme
Nr. 13Nr. 15Nr. 20Nr. 21
nicht invertierteInvertierteS0+S0Signalleitung, ASignalleitung, B
rot
grün
Das Gateway und das HutschienenNetzteil sind nicht im Lieferumfang
enthalten.
10
Bei der Datenverbindung der RS-485 Schnittstelle zwischen VSM-102-Zähler und
einem Gateway muss auf die Beschriftung geachtet werden: Die Leitung A (grün)
muss an den Anschluss A montiert werden, die Leitung B (rot) an den Anschluss
mit B.
Eine Verpolung führt nicht zur Beschädigung des Zählers. Es kann nur
keine Verbindung aufgebaut werden. Weitere Erläuterungen zu diesem
Thema inklusive Fehlerbehandlung finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung zum Produkt.
LCD-ANZEIGE
Die Displayanzeige schaltet zwischen dem aktuellen Zählerstand und den Leistungsanzeigen automatisch alle 5 Sekunden um. Mit dem Druckknopf rechts neben
dem LCD kann manuell zwischen den Ansichten weitergeschaltet werden; nach 20
Sekunden schaltet der Zähler wieder automatisch die einzelnen Ansichten um.
Der Zähler hat folgende Ansichten:
Vollständige Displayanzeige
11
Aktueller Zählerstand
Aktueller Zählerstand in Kilowattstunden mit zwei Nachkommastellen
Anzeige der momentan bezogenen Leistung P (P1+P2+P3)
0: Summe der momentan bezogenenLeistung aus dem Netz auf allen drei Phasen
in Kilowatt
1: momentan bezogene Leistung aus dem Netz auf Phase 1
2: momentan bezogene Leistung aus dem Netz auf Phase 2
3: momentan bezogene Leistung aus dem Netz auf Phase 3
12
Anzeige der momentan eingespeisten Leistung P (P1+P2+P3)
Negatives Vorzeichen; Die ins Netz eingespeiste Leistung wird angezeigt,
aber nicht gezählt.
0: Summe der momentaneingespeistenLeistung in das Netz auf allen drei Phasen
in Kilowatt
1: momentan eingespeiste Leistung in das Netz auf Phase 1
2: momentan eingespeiste Leistung in das Netz auf Phase 2
3: momentan eingespeiste Leistung in das Netz auf Phase 3
RS 485 DATENSCHNITTSTELLE
Der Zähler hat eine bidirektionale RS 485 Schnittstelle, die zur Datenauslesung verwendet werden kann. Diese Schnittstelle ist von der Zählerelektronik galvanisch
getrennt
Anschlussklemme AAnschlussklemme B
nicht invertierte SignalleitungInvertierte Signalleitung
RS-485 Schnittstelle
13
Kenngrößen der Datenübertragung
Baud-Rate:9600 Baud
Datenbits:7 Bit
Paritygerade
Stoppbit:1 Bit
Telegrammmodus C nach DIN EN 62056-21
Struktur der Datentelegramme
Ziel / BedeutungOBISKommentar
Eigentumsnummer1-0:0.0.0*255max. 20 Zeichen
Zählerstand1-0:1.8.0*255Zählerstand in kWh mit 6
Li + bezogene Leistung1-0:1.7.255*255momentan bezogene
Statusinformation1-0:96.5.5*255Das Statuswort wird als ein
Leistung auf Phase 3
Leistung,Summe aller Phasen
Byte definiert und in hexadezimaler Darstellung übertragen.
Es gilt folgende Zuordnung:
Bit[6] – MSB, 0=Leerlauf,
1=oberhalb Anlauf
Bit[5] – wird bei Ausfall von
L1 gesetzt
Bit[4] – wird bei Ausfall von
L1 gesetzt
Bit[3] – wird bei Ausfall von
L1 gesetzt
Bit[2] – reserviert, immer 0
Bit[1]– ´1´ das Telegramm
wird immer Synchron im festen
Zeitraster ausgegeben
Bit[0] – ´0’ kein Fehler,
´1’ – Fehler
Der Zähler besitzt einen S0 Impulsausgang, an die z.B. ein S0 Datenlogger angeschlossen werden kann. Die Schnittstelle ist von der Zählerelektronik galvanisch
getrennt.
S0 Ausgang
Anschlussklemme Nr. 20Anschlussklemme Nr. 21
S0+S0-
Kenngrößen des S0 Impulsausgangs
Die Schnittstelle ist potentialfrei. (Open-Collector)
Anschlussspannung:5 … 30 V
Maximaler Stromfluss:20 mA
Impulse:16000 Impulse/kWh
Impulslänge:80 ms
ENTSORGUNG
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
16
TECHNISCHE DATEN
Zählertyp:3Phasen-4-Leiterzähler
Messung:MomentaneingespeisteundabgeführteEnergienachIEC62053
Genauigkeitsklasse:Klasse A (2%) gemäß EN50470-1
Referenzstrom Iref:5 A
Grenzstrom Imax:80 A
Anlaufstrom Ist:20mA
Referenzspannung Un: 230 V ±20%
Referenzfrequenz fn: 50 Hz
Zählerkonstante:1600imp/kWh
Spannungsfestigkeit: 4 kV, 50 Hz, 1 min
LCD-Anzeige:6 Vorkomma-, 2 Nachkommastellen
Klemmen - Ø:7 Klemmen, je 6,5 mm (60 A);
Ausgänge:RS-485Schnittstelle;S0-Schnittstelle;optischerImpulsausgang
Gewicht:290 g
Schutzklasse:II
Schutzart (Gehäuse): IP 51
Leistungsaufnahme:1,2 Watt
Verbindungsart:Direktmessung
Temperaturbereich:-25°C … +70°C
Luftfeuchtigkeit:<90%
Burstprüfung:4kV
Einsatz des Zählers:Innenraum
4 Klemmen für Kommunikationsschnittstellen, je 2 mm
17
ABMESSUNGEN
18
INTRODUCTION
Dear customer,
Thank you for making the excellent decision to purchase this VOLTCRAFT®
product.
You have acquired a quality product from a brand family which has distinguished
itself in the fields of measuring, charging and grid technology thanks to its particular
expertise and its continuous innovation.
With VOLTCRAFT®, you will be able to handle difficult tasks, either as an ambitious
hobbyist or as a professional user. VOLTCRAFT® offers reliable technology and a
great price-performance-ratio.
We are positive: Starting to use VOLTCRAFT® will also be the beginning of a long,
successful relationship.
The rotary current meter VSM-102 is a compact electronic active energy meter for
use in tree-phase grids with a neutral conductor. The application range is in the lowvoltage level for recording energy purchases.
The meter also has an S0 interface and a serial RS485 interface that may be used
for reading the meter reading and various performance data.
The meter is compatible with the Smart Metering System VSM-201 Gateway.
Any use other than that described above is not permitted. Misuse may not only
damage the device, but also leads to risks such as short circuiting, fire, electrical
shocks. The product may not be altered or converted. The safety notes and the maximum permissible operational and ambient conditions stated in the chapter “Technical
Information” must be observed at all times.
Read these operating instructions thoroughly and carefully, they contain a lot of
important information for assembly, commissioning and operation.
PACKAGE CONTENTS
• VSM-102 meter
• Operating instructions
21
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read the entire operating instructions before using the product for the first time; they contain important information on how
to operate the device correctly.
The meter must only be installed in your house installation via a
corresponding specialist. The Klappt- Meisterservice is available
to you for this.
The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions. We do
not assume any responsibility for consequential damage!
We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by
improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the guarantee/warranty will be void.
All system components left the factory in perfect condition in terms of safety engineering. We kindly request that you as a user observe the safety instructions and
warnings contained in this operating manual to preserve this condition and to ensure
safe operation!
Thesepartial productsare equipped with highlyintegrated components.Electronic components are very sensitiveto static electricitydischarge. Therefore, please do not touch
any metal contactsand in particular no plug sockets.
Unauthorised conversion and/or modification of the product switching is inadmissible for safety and approval reasons (CE).
22
When handling products that may come into contact with electric voltage, observe
the valid VDE regulations, especially VDE 0100, VDE 0550/0551, VDE 0700, VDE
0711 and VDE 0860.
Consult an expert if you are unsure of how to use or connect the device, or if the
safety instructions are not clear to you.
The module may only be operated after it has been installed touch-proof. The power
must be switched off in the installation area when installing. All wiring work must be
performed with the power switched off.
Direct contact of the circuit board and plug contacts with water must be avoided at
all times!
Do not operate the product in rooms or under unfavourable conditions where combustible gases, vapours or dust are or may be present.
Priorto each setup, check your product and its cables for damage. If it can be assumed
that safe operation is no longer possible, the device must be turned off and precautions
are to be taken to ensurethat it is not used unintentionally. It can be assumedthat safe
operationis no longerpossibleif:
• the device shows any visible damage,
• the device no longer works and
• the device was stored under unfavourable conditions for a long period of time or
• after it was exposed to extraordinary stress caused by transport.
23
Do not switch the product on immediately after it has been taken from a cold to a
warm environment. The condensation that forms might destroy your product. Allow
the product to reach room temperature before switching it on.
Do not leave the packaging material lying around carelessly since such materials
can become dangerous toys in the hands of children.
In schools, training centres, computer and self-help workshops, handling of technical
devicesmust be supervised by trained personnelin a responsiblemanner.
In commercial institutions, the accident prevention regulations of the employer’s liability insurance association for electrical systems and operating facilities are to be
observed!
Use other than that described can lead to damage to the product and may involve
additional risks such as, for example, short circuits, fire, electrical shocks etc.
24
OPERATING CONDITIONS
The three-phase energy meter can be clipped to a 35 mm wide top hat rail. It must
only be installed in suitable installation cabinets.
Use the meter only in the German mains grid at 230V/400V and secure the device
against overload exceeding 80A.
The meter can be installed in any position.
INSTALLING THE TOP HAT RAIL METER
Notes for connecting the meter
The connection must only be established by a specialist! (e.g.
Klappt Meisterservice)
Ensure that line is powered down before connecting.
Do not connect phase L1, L2 or L3 to N.
To avoid moisture in the meter from condensate, give the meter
approx. half an hour time to adjust to room temperature before
connection.
The top hat rail meter VSM-102 records the electrical active consumption and transmits the measured values to a connectable gateway via an RS485 interface.
25
METER CONNECTION
The meter has an RS-485 communications interface and an S0 output:
The gateway and the top-hat rail mains
adapter are not included in the delivery.
Observe the label for data connection of the RS-485 interface between the VSM102 meter and a gateway: Line A (green) must be installed to the connection with A;
line B (red) to the connection with B.
Polarity reversal will not cause any damage to the meter. There will simply
not be any connection. For other explanations on this subject, including
troubleshooting, see the respective operating instructions for the product.
LCD DISPLAY
The display automatically switches every 5 seconds between the current meter reading and the output displays. The pushbutton to the right of the LCD can be used to
manually switch between the views; after 20 seconds, the meter automatically switches the different views again.
The meter has the following views:
Complete display
27
Current meter reading
Current meter reading in kilowatt hours, with two decimal digits
Display of the currently purchased power P (P1+P2+P3)
0: Sum of the currently purchasedpower from the mains on all three phases in kilowatt
1: currently purchased power from the mains on phase 1
2: currently purchased power from the mains on phase 2
3: currently purchased power from the mains on phase 3
28
Display of the currently infed power P (P1+P2+P3)
Negative prefix; the power fed into the mains is displayed but not counted.
0: Sum of the power currently fed into the mains on all three phases in kilowatt
1: currently power fed into the mains on phase 1
2: currently power fed into the mains on phase 2
3: currently power fed into the mains on phase 3
RS 485 DATA INTERFACE
The meter has a bidirectional RS 485 interface that can be used for reading data.
This interface is galvanically isolated from the meter electronics
Terminal connection ATerminal connection B
uninverted signal lineInverted signal line
RS-485 Interface
29
Data transmission index figures
Baud rate:9600 Baud
Data bits:7 bit
Parity:even
Stop bit:1 bit
Telegram mode C pursuant to to DIN EN 62056-21
Data Telegram Structure
Target / meaningOBISComment
Property number1-0:0.0.0*255max. 20 characters
Meter state1-0:1.8.0*255Meter reading in kWh with 6
L1 – infed power1-0:2.1.7*255currently power fed in
L2 – infed power1-0:4.1.7*255currently power fed in
L3 – infed power1-0:6.1.7*255currently power fed in
pre-decimal and 2 post-decimal digits
on phase 1
on phase 2
on phase 3
L1 + purchased power1-0:21.7.255*255 currently purchased
power on phase 1
L2 + purchased power1-0:41.7.255*255 currently purchased
30
power on phase 2
Target / meaningOBISComment
L3 + purchased power1-0:61.7.255*255 currently purchased
Li + purchased power1-0:1.7.255*255currently purchased
Status information1-0:96.5.5*255Thestatusword is defined as
power on phase 3
power, sum of all phases
one byte and transmittedin
hexadecimal presentation. The
following assignment applies:
Bit[6] – MSB, 0=idle, 1=above
start-up
Bit[5] – is set in case of outage
of L1
Bit[4] – is set in case of outage
of L1
Bit[3] – is set in case of outage
of L1
Bit[2] – reserved, always 0
Bit[1]– ‘1’ the telegramis
alwaysoutputsynchronously in
the fixed time grid
Bit[0] – ‘0’ no error,
‘1’ – Error
Serial number0-0:96.1.255*255 Serialnumber(max.20characters)
31
S0 IMPULSE OUTPUT
The meter has an S0 impulse output to which, e.g., an S0 data logger can be connected. The interface is galvanically isolated from the meter electronics
The interface is potential-free. (Open-Collector)
Connection voltage:5 … 30 V
Maximum current flow:20 mA
Impulses:16000 Impulses/kWh
Impulse length:80 ms
DISPOSAL
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in
the household waste!
At the end of its service life, dispose of the product according to the
relevant statutory regulations.
32
SPECIFICATIONS
Meter type:3Phase-4-conductor meter
Measurement:Currentlyinfedanddischargedpowerpursuantto IEC62053
Accuracy classClass A (2%) pursuant to EN50470-1
Reference current Iref:5A
Threshold current Imax:80A
Start-up current Ist20mA
Reference voltage Un:230 V ± 20%
Reference frequency fn:50 Hz
Meter constant:1600imp/kWh
Voltage resistance:4 kV, 50 Hz, 1 min
LCD display:6 pre-decimal-, 2 post-decimal digits
Clamp Ø:7clamps, each 6.5 mm (60 A);
Outputs:RS-485 interface; S0-interface; visual impulse output
Weight:290 g
Protection class:II
Protection type (casing):IP 51
Power consumption:1.2Watt
Connection type:Direct measurement
Temperature range:-25°C … +70°C
Air humidity:<90%
Burst test:4kV
Meter use:Indoors
4 clamps for communication interfaces, 2 mm each
33
DIMENSIONS
34
INTRODUCTION
Cher client,
Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit VOLTCRAFT®
et nous vous en remercions.
Vous avez acquis un produit de qualité supérieure issu d’une marque se distinguant
par sa compétence technique et une innovation permanente dans le domaine de la
métrologie et de la technique de charge et de réseau.
VOLTCRAFT®permet de répondre aux tâches exigeantes du bricoleur ambitieux ou
de l’utilisateur professionnel. VOLTCRAFT® vous offre une technologie fiable à un
rapport qualité-prixparticulièrement avantageux.
Nous en sommes convaincus : votre premier contact avec VOLTCRAFT® marque
le début d’une coopération efficace de longue durée.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit VOLTCRAFT® !
Le compteur triphasé VSM-102 est un compteur électronique compact d’énergie
active conçu pour une utilisation dans les réseaux triphasés munis d’un conducteur
neutre. Le domaine d’application se situe dans la plage de basse tension pour l’enregistrement de la consommation d’énergie.
Le compteur est, par ailleurs, muni d’une interface S0 et d’une interface sérielle
RS485 qui permet de relever l’état du compteur ainsi que différentes caractéristiques de puissance.
Le compteur est compatible avec la passerelle VSM-201du système Smart Metering.
Toute utilisation autre que celle décrite est interdite. Ceci pourrait endommager l’ap-
pareil et engendrer des dangers tels que court-circuit ou électrocution, etc. Le produit ne doit ni être transformé ni modifié. Il convient de respecter les consignes de
sécurité ainsi que les conditions de service et conditions ambiantes maximales
autorisées stipulées dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
Lisez intégralement et attentivement le présent mode d’emploi. Il contient des informations importantes relatives au montage, à la mise en service et au fonctionnement de l’appareil.
L’installation du compteur dans votre installation domestique est
réservée aux techniciens qualifiés. À cet effet, le service aprèsvente KLAPPT se tient à votre disposition.
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux
spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie !
Du point de vue de la sécurité,tous les composantsdu système ont quitté l’usine dans
un état techniqueirréprochable. Afin de maintenir l’appareil dans un état irréprochable
et de garantir un fonctionnement sans risques, l’utilisateur doit tenir compte des consignes de sécurité et avertissementsstipulés dans le présent mode d’emploi.
Ces produits partiels sont équipés de modules à haute intégration. Ces composants
électroniques sont très sensibles aux décharges électrostatiques. Ne touchez donc
jamaisles contactsmétalliques et surtout pas les douilles enfichables.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la
construction et/ou de transformer le produit de manière arbitraire.
38
Lors de la manipulation de produits pouvant entrer en contact avec une tension
électrique, les directives VDE en vigueur doivent être observées, notamment les
directives VDE 0100, VDE 0550/0551, VDE 0700, VDE 0711 et VDE 0860.
Adressez-vous à un technicien si vous avez des doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sécurité ou le branchement du produit.
Le produit doit uniquement être mis en service après avoir été monté dans un boîtier
offrantune protection contre les contacts.Pendantle montage, la zone de l’installation
doit être hors tension. Tous les travaux de câblage doivent uniquement être effectués
hors tension.
Impérativement éviter tout contact direct de la platine ou des contacts enfichables
avec de l’eau.
N’utilisezpas le produitdans des locauxou des environnementsinappropriés,contenant
ou susceptibles de contenir des gaz, des vapeursou des poussièresinflammables.
Avant toute mise en service, assurez-vous que le produit et ses câbles ne soient pas
endommagés. S’il est probable qu’uneutilisation sans danger n’est plus possible, le produit doit être mis hors service puis sécurisé afin d’éviter toute utilisationaccidentelle. Un
fonctionnement sans risquen’estplus assuré lorsque :
• l’appareil présente des détériorations visibles,
• l’appareil ne fonctionne plus et
• l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
• en cas forte sollicitation de l’appareil durant le transport.
39
N’allumez jamais le produit immédiatement après l’avoirtransporté d’un local froid dans
un local chaud. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire le produit.Attendezque le produit ait atteintla températureambianteavant de le brancher.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la
manipulation d’appareils doit être surveillée par un responsable, spécialementformé à
cet effet.
Dans les installations industrielles, il conviendra d’observer les consignes de prévention des accidents relatives aux installations et matériels électriques édictées par les
syndicats professionnels.
Toute utilisation autre que celle décrite pourrait endommager le produit et provoquer
des courts-circuits, incendies, électrocutions, etc.
CONDITIONS DE SERVICE
Lecompteurd’énergietriphasépeut être clipsé sur un profiléchapeau de 35 mm de large.
Ildoituniquementêtremontédanslesarmoiresd’installationprévues à ceteffet.
Employez uniquement le compteursur le réseauélectrique allemand avec une tension
230 V/400 V et sécurisezl’appareil afin d’évitertoute surchargesupérieure à 80 A.
Le compteur fonctionne dans n’importe quelle position.
40
MONTAGE DU COMPTEUR SUR UN PROFILÉ
CHAPEAU
Consignes pour le branchement du compteur
L’installation doit uniquement être réalisée par un technicien qualifié ! (par ex. service après-vente KLAPPT)
Assurez-vousde l’absence de tension avant d’effectuerl’installation.
Ne pas brancher la phase L1, L2 ou L3 sur N.
Afin d’éviter l’apparition d’humidité dans le compteur en présence
d’eau de condensation, acclimater le compteur à température
ambiante pendant env. une demi-heure avant de le brancher.
Le compteur VSM-102 à montage sur profilé chapeau enregistre la consommation
électrique active et transmet les valeurs mesurées à une passerelle raccordable via
une interface RS485.
41
BRANCHEMENT DU COMPTEUR
Le compteur est équipé d’une interface de communication RS-485 ainsi que d’une
sortie S0 :
ligne de signaux ligne de signauxS0+S0non inversée, Ainversée, B
vertrouge
La passerelle et le bloc d’alimentation
pour le profilé chapeau ne sont pas
fournis.
42
antenne
profilé
chapeau
Pour le circuit de données de l’interface RS-485 entre le compteur VSM-102 et une
passerelle, observer les inscriptions : la ligne de signaux A (vert) doit être montée
sur le branchement portant A, la ligne de signaux B (rouge) sur le branchement portant B.
Une permutation des câbles ne provoque pas une détérioration du
compteur. Seule une connexion peut être établie. De plus amples explications à ce propos, y compris procédures de dépannage, sont disponibles dans le mode d’emploi spécifique au produit.
ÉCRAN LCD
L’affichage sur l’écran bascule automatiquement toutes les 5 secondes entre l’état
actuel du compteur et les indicateurs des performances. Le bouton-poussoir à droite
de l’écran LCD permet de basculer manuellement entre les différentes vues. Au bout
de 20 secondes, le compteur reprend l’affichage automatique des différentes vues.
Le compteur offre les vues suivantes :
Affichage complet de l’écran
43
État actuel du compteur
État actuel du compteur en kilowatts-heure avec deux décimales
Affichage de la puissance P actuellement consommée (P1+P2+P3)
0 : somme de la puissance du réseau actuellementconsomméesur toutes les trois
phases en kilowatts
1: puissance du réseau actuellement consommée sur la phase 1
2: puissance du réseau actuellement consommée sur la phase 2
3: puissance du réseau actuellement consommée sur la phase 3
44
Affichage de la puissance P actuellement appliquée (P1+P2+P3)
Signe négatif ; la puissance appliquée dans le réseau est affichée sans être
comptabilisée.
0: somme de la puissance actuellement appliquée dans le réseau sur toutes les
trois phases en kilowatts
1: puissance actuellement appliquée dans le réseau sur la phase 1
2: puissance actuellement appliquée dans le réseau sur la phase 2
3: puissance actuellement appliquée dans le réseau sur la phase 3
INTERFACE DE DONNÉES RS 485
Le compteur est équipé d’une interface RS 485 bidirectionnelle pouvant être utilisée
pour la transmission des données. Cette interface est isolée électrolytiquement de
l’électronique du compteur.
Borne de connexion ABorne de connexion B
ligne de signaux non inverséeligne de signaux inversée
Interface RS-485
45
Grandeurs caractéristiques de la transmission des données
Taux de transfert :9 600 bauds
Bits de données :7 bits
Paritépaire
Bit d’arrêt :1 bit
Mode télégramme C selon DIN EN 62056-21
Structure des télégrammes de données
Objectif / significationOBISCommentaire
N° de propriété1-0:0.0.0*255max. 20 caractères
État du compteur1-0:1.8.0*255État du compteur en kWh
Li + Puissance consommée 1-0:1.7.255*255puissance actuellementconsom-
Info à propos du statut1-0:96.5.5*255Le mot du statut est défini
consommée sur la phase 3
mée,sommedetouteslesphases
comme un octet et est transmis au format hexadécimal.
Les affectations suivantes
sont disponibles :
Bit[6] – MSB, 0=marche à
vide, 1=au-delà du démarrage
Bit[5] – Est défini en cas de
panne de L1
Bit[4] – Est défini en cas de
panne de L1
Bit[3] – Est défini en cas de
panne de L1
Bit[2] – Réservé, toujours 0
Bit[1]– ‘1’ le télégrammeest
toujourstransmisde manière
synchrone à intervallesréguliers
Bit[0] – ‘0’ aucune erreur,
‘1’ – Erreur
N° de série0-0:96.1.255*255 N° de série(max.20 caractères)
47
SORTIE D’IMPULSION S0
Le compteur est muni d’une sortie d’impulsion S0 qui permet par ex. de brancher un
enregistreurS0. L’interface est isoléeélectrolytiquementde l’électronique du compteur.
Sortie S0
Borne de connexion n° 20Borne de connexion n° 21
S0+S0-
Grandeurs caractéristiques de la sortie d’impulsion S0
L’interface est exempte de potentiel. (Open-Collector)
Tension de raccordement : 5 … 30 V
Flux maximal de courant : 20 mA
Impulsions :16000 impulsions/kWh
Largeur d’impulsion :80 ms
ÉLIMINATION
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doi-
vent pas être éliminés avec les ordures ménagères !
Jetez l’appareil à la fin de sa durée de vie conformément aux lois en
vigueur.
48
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type de compteur :compteur triphasé à 4 fils
Mesure :énergieactuellementappliquéeet dissipéeselonCEI62053
Classe de précision :classe A (2 %) selon EN 50470-1
Courant de référence Iréf : 5 A
Courant limite Imax :80 A
Courant de démarrage Ist : 20 mA
Tension de référence Un :230V ± 20 %
Fréquence de référence fn : 50 Hz
Constante du compteur :1 600 imp/kWh
Résistance diélectrique :4 kV, 50 Hz , 1 min
Écran LCD :6 chiffres avant la virgule, 2 après la virgule
Ø bornes :7 bornes de 6,5 mm chacune (60 A) ;
Sorties :interfaceRS-485; interfaceS0 ; sortied’impulsionoptique
Poids :290 g
Classe de protection :II
Protection (boîtier) :IP 51
Puissance absorbée :1,2watts
Type de connexion :mesure directe
Plage de température :-25 °C … +70 °C
Humidité de l’air :<90%
Épreuve d’éclatement :4 kV
Utilisation du compteur :en intérieur
4 bornespourles interfacesde communicationde 2 mm
chacune
49
DIMENSIONS
50
INLEIDING
Geachte klant,
Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van dit VOLTCRAFT®-product.
Hiermee heeft u een uitstekend apparaat in huis gehaald.
U hebt een kwaliteitsproductaangeschaft dat ver boven het gemiddeldeuitsteekt.Een
product uit een merkfamilie die zich op het gebied van meet-, laad-, en voedingstechniek met name onderscheidt door specifiekevakkundigheid en permanente innovatie.
Met VOLTCRAFT® worden gecompliceerde taken voor u als kieskeurige doe-hetzelver of als professionele gebruiker al gauw kinderspel. VOLTCRAFT® biedt u
betrouwbare technologie met een buitengewoon gunstige verhouding van prijs en
prestaties.
Wij zijn ervan overtuigd: uw keuze voor VOLTCRAFT® is tegelijkertijd het begin van
een langdurige en prettige samenwerking.
De 3-fase KWH meter VSM-102 is een compacte elektronische werklaststroommeter voor gebruik in een driefasennet met een nul. Het toepassingsbereik heeft
betrekking op de laagspanning voor het bepalen van het energieverbruik.
Bovendien beschikt de meter over een S0-interface en een seriële RS485-interface
die voor het aflezen van de meterstand en diverse prestatiewaarden kan worden
gebruikt.
De meter is compatibel met het Smart Metering System VSM-201 Gateway.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven is niet toegestaan.Naast mogelijke
beschadiging van het toestel zijn hiermee gevaren, zoals vb. kortsluitingof elektrocutie
verbonden. Het complete product mag niet wordengewijzigd of omgebouwd! De veiligheidsvoorschriften en de in het hoofdstuk “Technische gegevens” aangegeven maximaal toegelatenbedrijfs- en omgevingsvoorwaarden moeten worden nageleefd.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig en aandachtig door; deze bevat belangrijke
instructies voor de montage, ingebruikstelling en bediening.
LEVERINGSOMVANG
• VSM-102 meter
• Gebruiksaanwijzing
53
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees voor ingebruikneming de volledige gebruiksaanwijzing door;
deze bevat belangrijke instructies voor het juiste gebruik.
De installatie van de meter in uw huisinstallatie mag uitsluitend door
een overeenkomstige vakman worden uitgevoerd. Daarvoor is de
Klappt-Meisterservicebeschikbaar.
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die
hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk!
In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie!
Alle onderdelen van het systeem hebben de fabriek in veiligheidstechnisch perfecte
staat verlaten.Volg de instructiesen waarschuwingenin de gebruiksaanwijzing op om
deze status van het apparaat te handhaven en een veilige werking te garanderen!
Deze deelproducten zijn voorzien van hoogwaardig geïntegreerde bouwstenen. Deze
elektronischecomponenten zijn zeer gevoelig voor ontlading van statische elektriciteit.
Raak daaromgeen metalen contactenen vooral geen stekkers aan.
Om veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of
wijzigen van de schakeling van het product niet toegestaan.
54
Bij de omgang met producten die met elektrische spanning in aanraking kunnen
komen, moeten de geldende VDE-voorschriften in acht worden genomen, met
name VDE 0100, VDE 0550/0551, VDE 0700, VDE 0711 en VDE 0860.
Raadpleeg een vakman wanneer u vragen heeft over de werkwijze, veiligheid of
aansluiting van het product.
Het product mag alleen in gebruik worden genomen wanneer deze eerst aanrakingsveilig is ingebouwd. Tijdens de inbouw moet de installatieplaats stroomloos zijn.
Alle bedradingswerkzaamheden mogen uitsluitend in spanningsloze toestand worden uitgevoerd.
Rechtstreeks contact van het bodemplaatje en de stekker met water moet absoluut
worden voorkomen!
Werk met het product niet in ruimten of onder ongunstige omgevingsomstandigheden
waarin/waarbij brandbare gassen, dampen of stoffen aanwezig zijn of kunnen zijn.
Controleer voor elk gebruikhetproduct en de bedradingop beschadiging(en). Indienkan
wordenaangenomendat gebruikzondergevarenniet meermogelijkis,dan moet het productbuitenbedrijf worden gestelden worden beveiligd tegen onopzettelijkgebruik. Er is
sprake van onveiliggebruikals:
• het apparaat zichtbaar is beschadigd,
• het apparaat niet meer functioneert en
• het product gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
• het apparaat tijdens transport zwaar is belast.
55
Schakel het product nooit meteen in nadat het van een koude in een warme ruimte
is gebracht. Door het condenswater dat wordt gevormd, kan het product onder
bepaalde omstandigheden beschadigd raken. Laat het product uitgeschakeld op
kamertemperatuur komen.
Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
In scholen, opleidingscentra,hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold personeelvoldoende toezichtwordengehouden op het werkenmet technischeapparaten.
In industriëleomgevingendienende Arbo-voorschriftenter voorkomingvan ongevallen
met betrekkingtot elektrischeinstallaties en bedrijfsmiddelente worden opgevolgd.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van
het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische
schokken.
56
GEBRUIKSVOORWAARDEN
De 3-fase KWH meter kan op een 35 mm breed DIN rail worden bevestigd. Hij mag
uitsluitend in geschikte installatiekasten worden gemonteerd.
Gebruik de meter uitsluitend op het Duitse stroomnet bij 230V/400V en beveilig het
apparaat tegen overbelasting van meer dan 80A.
De gebruiksplaats van de meter is willekeurig.
MONTAGE VAN DE DIN RAILENERGIEMETER
Voorschriften voor het aansluiten van de meter
De installatie mag uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd!
(vb. Klappt-Meisterservice)
Let erop dat de installatie spanningsvrij werd gemaakt voor u de
installatie uitvoert.
Sluit de fase L1, L2 of L3 niet aan N aan.
Om vocht in de meter door condenswater te vermijden laat u de
meter voor het aansluiten ong. een half uur bij kamertemperatuur
acclimatiseren.
De DIA railenergiemeter VSM-102 bepaalt het elektriciteitsverbruik en geeft deze
meetwaarden via een RS485-interface aan een aansluitbare gateway door.
57
AANSLUITING VAN DE METER
De meter heeft een RS-485 communicatie-interface en een S0-uitgang:
RS-485 interfaceS0-uitgang
AansluitklemAansluitklemAansluitklemAansluitklem
nr. 13nr. 15nr. 20nr. 21
niet-geïnverteerde geïnverteerdeS0+S0transmissielijn, A transmissielijn, B
groenrood
De gateway en de DIN rail netvoeding
zijn niet in de leveringsomvang
inbegrepen.
58
DIN rail
Bij de dataverbinding van de RS-485 data-interface tussen de VSM-102-meter en
een gateway moet u op de opschriften letten: Leiding A (groen) moet aan de aansluiting A worden gemonteerd, leiding B (rood) aan de aansluiting B.
Een verpoling leidt niet tot schade aan de meter. Er kan alleen geen
verbinding worden gemaakt. Meer informatie over dit thema en het verhelpen van fouten vindt u in de gebruiksaanwijzing van het product.
LCD-SCHERM
De schermaanduiding schakelt elke 5 seconden automatisch tussen de huidige
meterstand en de prestatiewaarden om. Met de drukknop rechts naast de LCD kan
handmatig tussen de weergaven worden verdergeschakeld; na 20 seconden schakelt de meter opnieuw automatisch naar de afzonderlijke weergaven om.
De meter toont de volgende weergaven:
Volledige schermweergave
59
Huidige meterstand
Actuele meterstand in kilowattuur met twee cijfers na het decimaalpunt
Weergave van het huidig afgenomen vermogen P (P1+P2+P3)
0: som van het huidig afgenomen vermogen van het net op alle drie fasen in kilowatt
1: huidig afgenomen vermogen op het net op fase 1
2: huidig afgenomen vermogen op het net op fase 2
3: huidig afgenomen vermogen op het net op fase 3
60
Weergave van het huidig ingestelde vermogen P (P1+P2+P3)
Negatief voorteken, het in het net ingestelde vermogen wordt weergegeven,
maar niet gemeten.
0: Som van het huidig ingestelde vermogen in het net op alle drie fasen in kilowatt
1: huidig ingesteld vermogen in het net op fase 1
2: huidig ingesteld vermogen in het net op fase 2
3: huidig ingesteld vermogen in het net op fase 3
RS 485 DATA-INTERFACE
De meter heeft een bidirectionele RS 485-interface die voor het aflezen van de data
kanwordengebruikt. Deze interfaceis van de meterelektronicagalvanischgescheiden.
bytegedefinieerden in hexadecimalevormovergedragen.Daarbij
geldtde volgenderangschikking:
Bit[6] – MSB, 0=leegloop,
1=boven aanloop
Bit[5] – wordt bij uitval van L1
gezet
Bit[4] – wordt bij uitval van L1
gezet
Bit[3] – wordt bij uitval van L1
gezet
Bit[2] – gereserveerd, altijd 0
Bit[1]– 1’ het telegramwordt
altijdsynchroon in het vaste
tijdsrooster uitgegeven
Bit[0] – ‘0’ geen fout,
‘1’ – fout
De teller heeft een S0-impulsuitgang waaraan vb. een S0-datalogger kan worden
aangesloten. De interface is van de meterelektronica galvanisch gescheiden.
S0-uitgang
Aansluitklem nr. 20Aansluitklem nr. 21
S0+S0-
Parameters van de S0-impulsuitgang
De interface is potentiaalvrij. (Open-Collector)
Aansluitspanning:5 … 30 V
Maximale geleiding:20 mA
Impulsen:16000 impulsen/kWh
Impulsduur:80 ms
VERWIJDERING
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het
huisvuil!
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
64
TECHNISCHE GEGEVENS
Metertype:3-fase-4 geleider KWH meter
Meting:Huidig ingestelde en afgeleide energie in overeen-
Nauwkeurigheidsgraad:klasse A (2%) in overeenstemming met EN50470-1
Referentiestroom Iref:5 A
Grensstroom Imax:80 A
Aanloopstroom Ist:20mA
Referentiespanning Un:230 V ± 20%
Referentiefrequentie fn:50 Hz
Meterconstante:1600imp/kWh
Proefspanning:4 kV, 50 Hz , 1 min
LCD scherm:6 cijfers voor, 2 cijfer na het decimaalpunt
Klemmen-Ø:7 klemmen, elke 6,5 mm (60 A);
Uitgangen:RS-485 interface, S0-interface,optischeimpulsuitgang
Gewicht:290 g
Veiligheidsklasse:II
Veiligheidsklasse (behuizing): IP 51
Vermogensopname:1,2 watt
Verbindingstype:Rechtstreekse meting
Temperatuurbereik:-25°C … +70°C
Luchtvochtigheid:<90%
Bursttest:4kV
Gebruik van de meter:binnenshuis
stemming met IEC62053
4 klemmen voor communicatie-interfaces, elke 2 mm
65
AFMETINGEN
66
67
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikationvon Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr.0180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten.Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oderdie Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfender schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck,
auch auszugsweise, verboten.Diese Bedienungsanleitung entsprichtdem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in
Technik und Ausstattung vorbehalten.
Theseoperating instructionsare a publicationby Voltcraft®, Lindenweg15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone+49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved.Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming,or the capture in electronic
data processing systems require theprior written approval by the editor. Reprinting,also in part, is prohibited. These operating
instructions represent the technical statusat the time of printing. Changes intechnology and equipment reserved.
Ce moded'emploi estune publicationde la sociétéVoltcraft®, Lindenweg 15, D-92242Hirschau/Allemagne,Tél. +49 180/586582 7
(www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y comprisde traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit(p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans
des installations de traitement dedonnées) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.Il est interdit de le réimprimer, même
par extraits. Ce mode d'emploicorrespond au niveau technique du moment dela mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
Dezegebruiksaanwijzingis een publicatievan de firma Voltcraft®, Lindenweg15, D-92242Hirschau/Duitsland,Tel. +49 180/586582 7
(www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden.Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeldfotokopie, microverfilming
of de registratie in elektronischegegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk,
ook van uittreksels, verboden. Dezegebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bijhet in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.