VOLTCRAFT VSM-102 User guide [ml]

®
VSM-102, 3 Phasen Drehstromzähler, digital
BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 3 - 18
VSM-102, 3-Phase Rotary Current Meter, Digital
OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 19 - 34
VSM-102, compteur triphasé, numérique
NOTICE D’EMLPOI PAGE 35 - 50
VSM-102, 3-fase KWH meter, digitaal
GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 51 - 66
0
de commande / Bestnr.:
N 12 54 39
VERSION 12/11
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesemProdukt.Sie enthält wichtige Hinweise
zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
These Operating Instructions accompany this product. They contain important infor-
mation on setting up and using it. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use!
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives
importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de
inbedrijfstellingen het gebruik. Let hierop,ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaardaarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen.
2
EINFÜHRUNG
Sehr geehrter Kunde,
mit diesem VOLTCRAFT®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten.
Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade- und Netztechnik durch beson­dere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet. Mit VOLTCRAFT® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professio­neller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. VOLTCRAFT® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-Leistungs-Ver­hältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit VOLTCRAFT® ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit.
Viel Spaß mit Ihrem neuen VOLTCRAFT®-Produkt!
3
INHALTSVERZEICHNIS
Einführung................................................................................................................3
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................................................5
Lieferumfang ............................................................................................................5
Sicherheitshinweise ................................................................................................6
Betriebsbedingungen ..............................................................................................9
Montage des Hutschienenzählers............................................................................9
Anschluss des Zählers ..........................................................................................10
LCD-Anzeige..........................................................................................................11
RS 485 Datenschnittstelle......................................................................................13
S0 Impuls-Ausgang................................................................................................16
Entsorgung ............................................................................................................16
Technische Daten ..................................................................................................17
Abmessungen ........................................................................................................18
4
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Der Drehstromzähler VSM-102 ist ein kompakter elektronischer Wirkenergiezähler für den Einsatz in dreiphasigen Netzen mit Neutralleiter. Das Anwendungsgebiet liegt auf der Niederspannungsebene zum Erfassen von Energiebezügen.
Zudem verfügt der Zähler über eine S0 Schnittstelle und eine serielle RS485 Schnittstelle, welche zum Auslesen des Zählerstands und diverser Leistungsdaten verwendet werden kann.
Der Zähler ist kompatibel zum Smart Metering System VSM-201 Gateway. Eine andere Verwendung als hier beschrieben ist nicht zulässig. Neben einer mög-
lichen Beschädigung des Gerätes ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss oder elektrischer Schlag verbunden. Das Produkt darf nicht geändert oder umgebaut werden. Die Sicherheitshinweise sowie die im Kapitel "Technische Daten" angege­benen maximal zulässigen Betriebs- und Umgebungsbedingungen sind unbedingt zu beachten.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vollständig und aufmerksam durch, sie enthält viele wichtige Informationen für Montage, Inbetriebnahme und Bedienung.
LIEFERUMFANG
• VSM-102 Zähler
• Bedienungsanleitung
5
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
Die Installation des Zählers in Ihre Hausinstallationdarf ausschließ­lich nur durch eine entsprechende Fachkraft durchgeführt werden. Dazu steht Ihnen der Klappt- Meisterservice zur Verfügung.
Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Fol­geschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
Alle Bestandteile des Systems haben das Werk in sicherheitstechnisch einwand­freiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnver­merke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.
Diese Teilprodukte sind mit hoch integrierten Bausteinen bestückt. Diese elektroni­schen Bauteile sind sehr empfindlich gegen Entladung statischer Elektrizität. Bitte berühren Sie deshalb keine metallischenKontakteund besonders keine Steckbuchsen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern der Schaltung des Produkts nicht gestattet.
6
Beim Umgang mit Produkten, die mit elektrischer Spannung in Berührung kommen können, müssen die gültigen VDE Vorschriften beachtet werden, insbesondere VDE 0100, VDE 0550/0551, VDE 0700, VDE 0711 und VDE 0860.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
Das Produkt darf nur in Betrieb genommen werden, wenn es vorher berührungssi­cher eingebaut wurde. Während des Einbaus muss der Installationsbereich stromlos sein. Alle Verdrahtungsarbeiten dürfen nur im spannungslosen Zustand ausgeführt werden.
Der direkte Kontakt der Platine und Steckkontakte mit Wasser ist unbedingt zu ver­meiden.
Arbeiten Sie mit dem Produkt nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedin­gungen, in/bei denen brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können.
Überprüfen Sie vor jederInbetriebnahme das Produktund dessenLeitungenauf Beschä­digung(en). Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.Es ist anzunehmen,dasseingefahrloser Betriebnicht mehr möglichist, wenn:
• das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
• das Gerät nicht mehr arbeitet und
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen.
7
Schalten Sie das Produkt niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt ausgeschal­tet auf Zimmertemperatur erwärmen.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit technischen Geräten durch geschultes Personal verantwortlich zu über­wachen.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebs­mittel zu beachten.
Eine andere Verwendung als beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes; außerdem ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
8
BETRIEBSBEDINGUNGEN
Der Dreiphasen-Energiezähler lässt sich auf einer 35 mm breiten Hutschiene auf­schnappen. Er darf nur in dazu geeigneten Installationsschränken montiert werden.
Verwenden Sie den Zähler nur im deutschen Stromnetz bei 230V/400V und sichern Sie das Gerät gegen eine Überbeanspruchung von mehr als 80A.
Die Betriebslage des Zählers ist beliebig.
MONTAGE DES HUTSCHIENENZÄHLERS
Hinweise zum Anschließen des Zählers
Die Installation darf nur von einer Fachkraft vorgenommen werden! (z.B. Klappt Meisterservice)
Achten Sie auf Spannungsfreiheit, bevor Sie die Installation durchführen.
Nicht die Phase L1, L2 oder L3 an N anschließen. Um Feuchtigkeit im Zähler durch Kondenswasser zu vermeiden,
den Zähler vor dem Anschließen ca. eine halbe Stunde bei Raum­temperatur akklimatisieren.
Der Hutschienenzähler VSM-102 erfasst den elektrischen Wirkverbrauch und über­mittelt die Messwerte über eine RS485 Schnittstelle an ein anschließbaresGateway.
9
ANSCHLUSS DES ZÄHLERS
Der Zähler besitzt eine RS-485 Kommunikationsschnittstelle sowie einen S0 Aus­gang:
RS-485 Schnittstelle S0 Ausgang
Anschlussklemme Anschlussklemme Anschlussklemme Anschlussklemme Nr. 13 Nr. 15 Nr. 20 Nr. 21
nicht invertierte Invertierte S0+ S0­Signalleitung, A Signalleitung, B
rot
grün
Das Gateway und das Hutschienen­Netzteil sind nicht im Lieferumfang enthalten.
10
Bei der Datenverbindung der RS-485 Schnittstelle zwischen VSM-102-Zähler und einem Gateway muss auf die Beschriftung geachtet werden: Die Leitung A (grün) muss an den Anschluss A montiert werden, die Leitung B (rot) an den Anschluss mit B.
Eine Verpolung führt nicht zur Beschädigung des Zählers. Es kann nur keine Verbindung aufgebaut werden. Weitere Erläuterungen zu diesem Thema inklusive Fehlerbehandlung finden Sie in der jeweiligen Bedie­nungsanleitung zum Produkt.
LCD-ANZEIGE
Die Displayanzeige schaltet zwischen dem aktuellen Zählerstand und den Leis­tungsanzeigen automatisch alle 5 Sekunden um. Mit dem Druckknopf rechts neben dem LCD kann manuell zwischen den Ansichten weitergeschaltet werden; nach 20 Sekunden schaltet der Zähler wieder automatisch die einzelnen Ansichten um.
Der Zähler hat folgende Ansichten:
Vollständige Displayanzeige
11
Aktueller Zählerstand
Aktueller Zählerstand in Kilowattstunden mit zwei Nachkommastellen
Anzeige der momentan bezogenen Leistung P (P1+P2+P3)
0: Summe der momentan bezogenenLeistung aus dem Netz auf allen drei Phasen in Kilowatt 1: momentan bezogene Leistung aus dem Netz auf Phase 1 2: momentan bezogene Leistung aus dem Netz auf Phase 2 3: momentan bezogene Leistung aus dem Netz auf Phase 3
12
Anzeige der momentan eingespeisten Leistung P (P1+P2+P3)
Negatives Vorzeichen; Die ins Netz eingespeiste Leistung wird angezeigt, aber nicht gezählt.
0: Summe der momentaneingespeistenLeistung in das Netz auf allen drei Phasen in Kilowatt 1: momentan eingespeiste Leistung in das Netz auf Phase 1 2: momentan eingespeiste Leistung in das Netz auf Phase 2 3: momentan eingespeiste Leistung in das Netz auf Phase 3
RS 485 DATENSCHNITTSTELLE
Der Zähler hat eine bidirektionale RS 485 Schnittstelle, die zur Datenauslesung ver­wendet werden kann. Diese Schnittstelle ist von der Zählerelektronik galvanisch getrennt
Anschlussklemme A Anschlussklemme B
nicht invertierte Signalleitung Invertierte Signalleitung
RS-485 Schnittstelle
13
Kenngrößen der Datenübertragung
Baud-Rate: 9600 Baud Datenbits: 7 Bit Parity gerade Stoppbit: 1 Bit Telegrammmodus C nach DIN EN 62056-21
Struktur der Datentelegramme
Ziel / Bedeutung OBIS Kommentar
Eigentumsnummer 1-0:0.0.0*255 max. 20 Zeichen Zählerstand 1-0:1.8.0*255 Zählerstand in kWh mit 6
L1 – eingespeiste Leistung 1-0:2.1.7*255 momentan eingespeiste
L2 – eingespeiste Leistung 1-0:4.1.7*255 momentan eingespeiste
L3 – eingespeiste Leistung 1-0:6.1.7*255 momentan eingespeiste
Vorkomma und 2 Nachkom­mastellen
Leistung auf Phase 1
Leistung auf Phase 2
Leistung auf Phase 3
L1 + bezogene Leistung 1-0:21.7.255*255 momentan bezogene
Leistung auf Phase 1
L2 + bezogene Leistung 1-0:41.7.255*255 momentan bezogene
14
Leistung auf Phase 2
Ziel / Bedeutung OBIS Kommentar
L3 + bezogene Leistung 1-0:61.7.255*255 momentan bezogene
Li + bezogene Leistung 1-0:1.7.255*255 momentan bezogene
Statusinformation 1-0:96.5.5*255 Das Statuswort wird als ein
Leistung auf Phase 3
Leistung,Summe aller Phasen
Byte definiert und in hexadezi­maler Darstellung übertragen. Es gilt folgende Zuordnung: Bit[6] – MSB, 0=Leerlauf, 1=oberhalb Anlauf Bit[5] – wird bei Ausfall von L1 gesetzt Bit[4] – wird bei Ausfall von L1 gesetzt Bit[3] – wird bei Ausfall von L1 gesetzt Bit[2] – reserviert, immer 0 Bit[1]– ´1´ das Telegramm wird immer Synchron im festen Zeitraster ausgegeben Bit[0] – ´0’ kein Fehler, ´1’ – Fehler
Seriennummer 0-0:96.1.255*255 Seriennummer(max.20Zeichen)
15
S0 IMPULSAUSGANG
Der Zähler besitzt einen S0 Impulsausgang, an die z.B. ein S0 Datenlogger ange­schlossen werden kann. Die Schnittstelle ist von der Zählerelektronik galvanisch getrennt.
S0 Ausgang
Anschlussklemme Nr. 20 Anschlussklemme Nr. 21 S0+ S0-
Kenngrößen des S0 Impulsausgangs
Die Schnittstelle ist potentialfrei. (Open-Collector) Anschlussspannung: 5 … 30 V Maximaler Stromfluss: 20 mA Impulse: 16000 Impulse/kWh Impulslänge: 80 ms
ENTSORGUNG
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
16
TECHNISCHE DATEN
Zählertyp: 3Phasen-4-Leiterzähler Messung: MomentaneingespeisteundabgeführteEnergienachIEC62053 Genauigkeitsklasse: Klasse A (2%) gemäß EN50470-1 Referenzstrom Iref: 5 A Grenzstrom Imax: 80 A Anlaufstrom Ist: 20mA Referenzspannung Un: 230 V ±20% Referenzfrequenz fn: 50 Hz Zählerkonstante: 1600imp/kWh Spannungsfestigkeit: 4 kV, 50 Hz, 1 min LCD-Anzeige: 6 Vorkomma-, 2 Nachkommastellen Klemmen - Ø: 7 Klemmen, je 6,5 mm (60 A);
Ausgänge: RS-485Schnittstelle;S0-Schnittstelle;optischerImpulsausgang Gewicht: 290 g Schutzklasse: II Schutzart (Gehäuse): IP 51 Leistungsaufnahme: 1,2 Watt Verbindungsart: Direktmessung Temperaturbereich: -25°C … +70°C Luftfeuchtigkeit: <90% Burstprüfung: 4kV Einsatz des Zählers: Innenraum
4 Klemmen für Kommunikationsschnittstellen, je 2 mm
17
ABMESSUNGEN
18
INTRODUCTION
Dear customer,
Thank you for making the excellent decision to purchase this VOLTCRAFT® product.
You have acquired a quality product from a brand family which has distinguished itself in the fields of measuring, charging and grid technology thanks to its particular expertise and its continuous innovation. With VOLTCRAFT®, you will be able to handle difficult tasks, either as an ambitious hobbyist or as a professional user. VOLTCRAFT® offers reliable technology and a great price-performance-ratio. We are positive: Starting to use VOLTCRAFT® will also be the beginning of a long, successful relationship.
Enjoy your new VOLTCRAFT® product!
19
TABLE OF CONTENTS
Introduction ............................................................................................................19
Intended Use ........................................................................................................21
Scope of Delivery ..................................................................................................21
Safety Information ..................................................................................................22
Operating Conditions ............................................................................................25
Installing the Top Hat Rail Meter ............................................................................25
Meter Connection ..................................................................................................26
LCD Display ..........................................................................................................27
RS 485 Data Interface............................................................................................29
S0 Impulse Output ................................................................................................32
Disposal ................................................................................................................32
Technical Data ......................................................................................................33
Dimensions ............................................................................................................34
20
INTENDED USE
The rotary current meter VSM-102 is a compact electronic active energy meter for use in tree-phase grids with a neutral conductor. The application range is in the low­voltage level for recording energy purchases.
The meter also has an S0 interface and a serial RS485 interface that may be used for reading the meter reading and various performance data.
The meter is compatible with the Smart Metering System VSM-201 Gateway. Any use other than that described above is not permitted. Misuse may not only
damage the device, but also leads to risks such as short circuiting, fire, electrical shocks. The product may not be altered or converted. The safety notes and the maxi­mum permissible operational and ambient conditions stated in the chapter “Technical Information” must be observed at all times.
Read these operating instructions thoroughly and carefully, they contain a lot of important information for assembly, commissioning and operation.
PACKAGE CONTENTS
• VSM-102 meter
• Operating instructions
21
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read the entire operating instructions before using the pro­duct for the first time; they contain important information on how
to operate the device correctly. The meter must only be installed in your house installation via a
corresponding specialist. The Klappt- Meisterservice is available to you for this.
The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resul­ting from non-compliance with the operating instructions. We do not assume any responsibility for consequential damage!
We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the gua­rantee/warranty will be void.
All system components left the factory in perfect condition in terms of safety engi­neering. We kindly request that you as a user observe the safety instructions and warnings contained in this operating manual to preserve this condition and to ensure safe operation!
Thesepartial productsare equipped with highlyintegrated components.Electronic com­ponents are very sensitiveto static electricitydischarge. Therefore, please do not touch any metal contactsand in particular no plug sockets.
Unauthorised conversion and/or modification of the product switching is inadmissi­ble for safety and approval reasons (CE).
22
When handling products that may come into contact with electric voltage, observe the valid VDE regulations, especially VDE 0100, VDE 0550/0551, VDE 0700, VDE 0711 and VDE 0860.
Consult an expert if you are unsure of how to use or connect the device, or if the safety instructions are not clear to you.
The module may only be operated after it has been installed touch-proof. The power must be switched off in the installation area when installing. All wiring work must be performed with the power switched off.
Direct contact of the circuit board and plug contacts with water must be avoided at all times!
Do not operate the product in rooms or under unfavourable conditions where com­bustible gases, vapours or dust are or may be present.
Priorto each setup, check your product and its cables for damage. If it can be assumed that safe operation is no longer possible, the device must be turned off and precautions are to be taken to ensurethat it is not used unintentionally. It can be assumedthat safe operationis no longerpossibleif:
• the device shows any visible damage,
• the device no longer works and
• the device was stored under unfavourable conditions for a long period of time or
• after it was exposed to extraordinary stress caused by transport.
23
Do not switch the product on immediately after it has been taken from a cold to a warm environment. The condensation that forms might destroy your product. Allow the product to reach room temperature before switching it on.
Do not leave the packaging material lying around carelessly since such materials can become dangerous toys in the hands of children.
In schools, training centres, computer and self-help workshops, handling of technical devicesmust be supervised by trained personnelin a responsiblemanner.
In commercial institutions, the accident prevention regulations of the employer’s lia­bility insurance association for electrical systems and operating facilities are to be observed!
Use other than that described can lead to damage to the product and may involve additional risks such as, for example, short circuits, fire, electrical shocks etc.
24
OPERATING CONDITIONS
The three-phase energy meter can be clipped to a 35 mm wide top hat rail. It must only be installed in suitable installation cabinets.
Use the meter only in the German mains grid at 230V/400V and secure the device against overload exceeding 80A.
The meter can be installed in any position.
INSTALLING THE TOP HAT RAIL METER
Notes for connecting the meter
The connection must only be established by a specialist! (e.g. Klappt Meisterservice)
Ensure that line is powered down before connecting. Do not connect phase L1, L2 or L3 to N. To avoid moisture in the meter from condensate, give the meter
approx. half an hour time to adjust to room temperature before connection.
The top hat rail meter VSM-102 records the electrical active consumption and trans­mits the measured values to a connectable gateway via an RS485 interface.
25
METER CONNECTION
The meter has an RS-485 communications interface and an S0 output:
RS-485 Interface S0 Output
Terminalconnection Terminalconnection Terminalconnection Terminalconnection No.13 No. 15 No.20 No. 21
Uninverted Inverted S0+ S0­Signal line,A Signal line,B
green red
26
antenna
top-hat rail
The gateway and the top-hat rail mains adapter are not included in the delivery.
Observe the label for data connection of the RS-485 interface between the VSM­102 meter and a gateway: Line A (green) must be installed to the connection with A; line B (red) to the connection with B.
Polarity reversal will not cause any damage to the meter. There will simply not be any connection. For other explanations on this subject, including troubleshooting, see the respective operating instructions for the product.
LCD DISPLAY
The display automatically switches every 5 seconds between the current meter rea­ding and the output displays. The pushbutton to the right of the LCD can be used to manually switch between the views; after 20 seconds, the meter automatically swit­ches the different views again.
The meter has the following views:
Complete display
27
Current meter reading
Current meter reading in kilowatt hours, with two decimal digits
Display of the currently purchased power P (P1+P2+P3)
0: Sum of the currently purchasedpower from the mains on all three phases in kilo­watt 1: currently purchased power from the mains on phase 1 2: currently purchased power from the mains on phase 2 3: currently purchased power from the mains on phase 3
28
Display of the currently infed power P (P1+P2+P3)
Negative prefix; the power fed into the mains is displayed but not counted.
0: Sum of the power currently fed into the mains on all three phases in kilowatt 1: currently power fed into the mains on phase 1 2: currently power fed into the mains on phase 2 3: currently power fed into the mains on phase 3
RS 485 DATA INTERFACE
The meter has a bidirectional RS 485 interface that can be used for reading data. This interface is galvanically isolated from the meter electronics
Terminal connection A Terminal connection B
uninverted signal line Inverted signal line
RS-485 Interface
29
Data transmission index figures
Baud rate: 9600 Baud Data bits: 7 bit Parity: even Stop bit: 1 bit Telegram mode C pursuant to to DIN EN 62056-21
Data Telegram Structure
Target / meaning OBIS Comment
Property number 1-0:0.0.0*255 max. 20 characters Meter state 1-0:1.8.0*255 Meter reading in kWh with 6
L1 – infed power 1-0:2.1.7*255 currently power fed in
L2 – infed power 1-0:4.1.7*255 currently power fed in
L3 – infed power 1-0:6.1.7*255 currently power fed in
pre-decimal and 2 post-deci­mal digits
on phase 1
on phase 2
on phase 3
L1 + purchased power 1-0:21.7.255*255 currently purchased
power on phase 1
L2 + purchased power 1-0:41.7.255*255 currently purchased
30
power on phase 2
Target / meaning OBIS Comment
L3 + purchased power 1-0:61.7.255*255 currently purchased
Li + purchased power 1-0:1.7.255*255 currently purchased
Status information 1-0:96.5.5*255 Thestatusword is defined as
power on phase 3
power, sum of all phases
one byte and transmittedin hexadecimal presentation. The following assignment applies: Bit[6] – MSB, 0=idle, 1=above start-up Bit[5] – is set in case of outage of L1 Bit[4] – is set in case of outage of L1 Bit[3] – is set in case of outage of L1 Bit[2] – reserved, always 0 Bit[1]– ‘1’ the telegramis alwaysoutputsynchronously in the fixed time grid Bit[0] – ‘0’ no error, ‘1’ – Error
Serial number 0-0:96.1.255*255 Serialnumber(max.20characters)
31
S0 IMPULSE OUTPUT
The meter has an S0 impulse output to which, e.g., an S0 data logger can be con­nected. The interface is galvanically isolated from the meter electronics
S0 Output
Terminal connection No. 20 Terminal connection No. 21 S0+ S0-
Key figures of the S0 impulse output
The interface is potential-free. (Open-Collector) Connection voltage: 5 … 30 V Maximum current flow: 20 mA Impulses: 16000 Impulses/kWh Impulse length: 80 ms
DISPOSAL
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in
the household waste! At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
32
SPECIFICATIONS
Meter type: 3Phase-4-conductor meter Measurement: Currentlyinfedanddischargedpowerpursuantto IEC62053 Accuracy class Class A (2%) pursuant to EN50470-1 Reference current Iref: 5A Threshold current Imax: 80A Start-up current Ist 20mA Reference voltage Un: 230 V ± 20% Reference frequency fn: 50 Hz Meter constant: 1600imp/kWh Voltage resistance: 4 kV, 50 Hz, 1 min LCD display: 6 pre-decimal-, 2 post-decimal digits Clamp Ø: 7clamps, each 6.5 mm (60 A);
Outputs: RS-485 interface; S0-interface; visual impulse output Weight: 290 g Protection class: II Protection type (casing): IP 51 Power consumption: 1.2Watt Connection type: Direct measurement Temperature range: -25°C … +70°C Air humidity: <90% Burst test: 4kV Meter use: Indoors
4 clamps for communication interfaces, 2 mm each
33
DIMENSIONS
34
INTRODUCTION
Cher client,
Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit VOLTCRAFT® et nous vous en remercions.
Vous avez acquis un produit de qualité supérieure issu d’une marque se distinguant par sa compétence technique et une innovation permanente dans le domaine de la métrologie et de la technique de charge et de réseau. VOLTCRAFT®permet de répondre aux tâches exigeantes du bricoleur ambitieux ou de l’utilisateur professionnel. VOLTCRAFT® vous offre une technologie fiable à un rapport qualité-prixparticulièrement avantageux. Nous en sommes convaincus : votre premier contact avec VOLTCRAFT® marque le début d’une coopération efficace de longue durée.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit VOLT­CRAFT® !
35
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ............................................................................................................35
Utilisation conforme ..............................................................................................37
Contenu de la livraison ..........................................................................................37
Consignes de sécurité............................................................................................38
Conditions de service ............................................................................................40
Montage du compteur sur un profilé chapeau ........................................................41
Branchement du compteur ....................................................................................42
Écran LCD..............................................................................................................43
Interface de données RS 485 ................................................................................45
Sortie d’impulsion S0 ............................................................................................48
Élimination..............................................................................................................48
Caractéristiques techniques ..................................................................................49
Dimensions ............................................................................................................50
36
UTILISATION CONFORME
Le compteur triphasé VSM-102 est un compteur électronique compact d’énergie active conçu pour une utilisation dans les réseaux triphasés munis d’un conducteur neutre. Le domaine d’application se situe dans la plage de basse tension pour l’en­registrement de la consommation d’énergie.
Le compteur est, par ailleurs, muni d’une interface S0 et d’une interface sérielle RS485 qui permet de relever l’état du compteur ainsi que différentes caractéristi­ques de puissance.
Le compteur est compatible avec la passerelle VSM-201du système Smart Metering. Toute utilisation autre que celle décrite est interdite. Ceci pourrait endommager l’ap-
pareil et engendrer des dangers tels que court-circuit ou électrocution, etc. Le pro­duit ne doit ni être transformé ni modifié. Il convient de respecter les consignes de sécurité ainsi que les conditions de service et conditions ambiantes maximales autorisées stipulées dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
Lisez intégralement et attentivement le présent mode d’emploi. Il contient des infor­mations importantes relatives au montage, à la mise en service et au fonctionne­ment de l’appareil.
CONTENU DE LA LIVRAISON
• Compteur VSM-102
• Mode d’emploi
37
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisezintégralementlemoded’emploiavantlamiseenservicedel’appareil ; ilcontientdesconsignesimportantespoursonfonctionnementcorrect.
L’installation du compteur dans votre installation domestique est réservée aux techniciens qualifiés. À cet effet, le service après­vente KLAPPT se tient à votre disposition.
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’em­ploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions ! De tels cas entraî­nent l’annulation de la garantie !
Du point de vue de la sécurité,tous les composantsdu système ont quitté l’usine dans un état techniqueirréprochable. Afin de maintenir l’appareil dans un état irréprochable et de garantir un fonctionnement sans risques, l’utilisateur doit tenir compte des con­signes de sécurité et avertissementsstipulés dans le présent mode d’emploi.
Ces produits partiels sont équipés de modules à haute intégration. Ces composants électroniques sont très sensibles aux décharges électrostatiques. Ne touchez donc jamaisles contactsmétalliques et surtout pas les douilles enfichables.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction et/ou de transformer le produit de manière arbitraire.
38
Lors de la manipulation de produits pouvant entrer en contact avec une tension électrique, les directives VDE en vigueur doivent être observées, notamment les directives VDE 0100, VDE 0550/0551, VDE 0700, VDE 0711 et VDE 0860.
Adressez-vous à un technicien si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement du produit.
Le produit doit uniquement être mis en service après avoir été monté dans un boîtier offrantune protection contre les contacts.Pendantle montage, la zone de l’installation doit être hors tension. Tous les travaux de câblage doivent uniquement être effectués hors tension.
Impérativement éviter tout contact direct de la platine ou des contacts enfichables avec de l’eau.
N’utilisezpas le produitdans des locauxou des environnementsinappropriés,contenant ou susceptibles de contenir des gaz, des vapeursou des poussièresinflammables.
Avant toute mise en service, assurez-vous que le produit et ses câbles ne soient pas endommagés. S’il est probable qu’uneutilisation sans danger n’est plus possible, le pro­duit doit être mis hors service puis sécurisé afin d’éviter toute utilisationaccidentelle. Un fonctionnement sans risquen’estplus assuré lorsque :
• l’appareil présente des détériorations visibles,
• l’appareil ne fonctionne plus et
• l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défa­vorables ou
• en cas forte sollicitation de l’appareil durant le transport.
39
N’allumez jamais le produit immédiatement après l’avoirtransporté d’un local froid dans un local chaud. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire le pro­duit.Attendezque le produit ait atteintla températureambianteavant de le brancher.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait consti­tuer un jouet dangereux pour les enfants.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d’appareils doit être surveillée par un responsable, spécialementformé à cet effet.
Dans les installations industrielles, il conviendra d’observer les consignes de préven­tion des accidents relatives aux installations et matériels électriques édictées par les syndicats professionnels.
Toute utilisation autre que celle décrite pourrait endommager le produit et provoquer des courts-circuits, incendies, électrocutions, etc.
CONDITIONS DE SERVICE
Lecompteurd’énergietriphasépeut être clipsé sur un profiléchapeau de 35 mm de large. Ildoituniquementêtremontédanslesarmoiresd’installationprévues à ceteffet.
Employez uniquement le compteursur le réseauélectrique allemand avec une tension 230 V/400 V et sécurisezl’appareil afin d’évitertoute surchargesupérieure à 80 A.
Le compteur fonctionne dans n’importe quelle position.
40
MONTAGE DU COMPTEUR SUR UN PROFILÉ CHAPEAU
Consignes pour le branchement du compteur
L’installation doit uniquement être réalisée par un technicien quali­fié ! (par ex. service après-vente KLAPPT)
Assurez-vousde l’absence de tension avant d’effectuerl’installation. Ne pas brancher la phase L1, L2 ou L3 sur N. Afin d’éviter l’apparition d’humidité dans le compteur en présence
d’eau de condensation, acclimater le compteur à température ambiante pendant env. une demi-heure avant de le brancher.
Le compteur VSM-102 à montage sur profilé chapeau enregistre la consommation électrique active et transmet les valeurs mesurées à une passerelle raccordable via une interface RS485.
41
BRANCHEMENT DU COMPTEUR
Le compteur est équipé d’une interface de communication RS-485 ainsi que d’une sortie S0 :
Interface RS-485 Sortie S0
Borne de Borne de Borne de Borne de connexion n° 13 connexion n° 15 connexion n° 20 connexion n° 21
ligne de signaux ligne de signaux S0+ S0­non inversée, A inversée, B
vert rouge
La passerelle et le bloc d’alimentation pour le profilé chapeau ne sont pas fournis.
42
antenne
profilé chapeau
Pour le circuit de données de l’interface RS-485 entre le compteur VSM-102 et une passerelle, observer les inscriptions : la ligne de signaux A (vert) doit être montée sur le branchement portant A, la ligne de signaux B (rouge) sur le branchement por­tant B.
Une permutation des câbles ne provoque pas une détérioration du compteur. Seule une connexion peut être établie. De plus amples expli­cations à ce propos, y compris procédures de dépannage, sont disponi­bles dans le mode d’emploi spécifique au produit.
ÉCRAN LCD
L’affichage sur l’écran bascule automatiquement toutes les 5 secondes entre l’état actuel du compteur et les indicateurs des performances. Le bouton-poussoir à droite de l’écran LCD permet de basculer manuellement entre les différentes vues. Au bout de 20 secondes, le compteur reprend l’affichage automatique des différentes vues.
Le compteur offre les vues suivantes :
Affichage complet de l’écran
43
État actuel du compteur
État actuel du compteur en kilowatts-heure avec deux décimales
Affichage de la puissance P actuellement consommée (P1+P2+P3)
0 : somme de la puissance du réseau actuellementconsomméesur toutes les trois phases en kilowatts 1: puissance du réseau actuellement consommée sur la phase 1 2: puissance du réseau actuellement consommée sur la phase 2 3: puissance du réseau actuellement consommée sur la phase 3
44
Affichage de la puissance P actuellement appliquée (P1+P2+P3)
Signe négatif ; la puissance appliquée dans le réseau est affichée sans être comptabilisée.
0: somme de la puissance actuellement appliquée dans le réseau sur toutes les trois phases en kilowatts 1: puissance actuellement appliquée dans le réseau sur la phase 1 2: puissance actuellement appliquée dans le réseau sur la phase 2 3: puissance actuellement appliquée dans le réseau sur la phase 3
INTERFACE DE DONNÉES RS 485
Le compteur est équipé d’une interface RS 485 bidirectionnelle pouvant être utilisée pour la transmission des données. Cette interface est isolée électrolytiquement de l’électronique du compteur.
Borne de connexion A Borne de connexion B
ligne de signaux non inversée ligne de signaux inversée
Interface RS-485
45
Grandeurs caractéristiques de la transmission des données
Taux de transfert : 9 600 bauds Bits de données : 7 bits Parité paire Bit d’arrêt : 1 bit Mode télégramme C selon DIN EN 62056-21
Structure des télégrammes de données
Objectif / signification OBIS Commentaire
N° de propriété 1-0:0.0.0*255 max. 20 caractères État du compteur 1-0:1.8.0*255 État du compteur en kWh
L1 – Puissance appliquée 1-0:2.1.7*255 puissance actuellement appli-
L2 – Puissance appliquée 1-0:4.1.7*255 puissance actuellement appli-
L3 – Puissance appliquée 1-0:6.1.7*255 puissance actuellement appli-
avec 6 chiffres avant la virgule et 2 après la virgule
quée sur la phase 1
quée sur la phase 2
quée sur la phase 3
L1 + Puissance consommée 1-0:21.7.255*255 Puissance actuellement
consommée sur la phase 1
L2 + Puissance consommée 1-0:41.7.255*255 puissance actuellement
46
consommée sur la phase 2
Objectif / signification OBIS Commentaire
L3 + Puissance consommée 1-0:61.7.255*255 puissance actuellement
Li + Puissance consommée 1-0:1.7.255*255 puissance actuellementconsom-
Info à propos du statut 1-0:96.5.5*255 Le mot du statut est défini
consommée sur la phase 3
mée,sommedetouteslesphases
comme un octet et est trans­mis au format hexadécimal. Les affectations suivantes sont disponibles : Bit[6] – MSB, 0=marche à vide, 1=au-delà du démarrage Bit[5] – Est défini en cas de panne de L1 Bit[4] – Est défini en cas de panne de L1 Bit[3] – Est défini en cas de panne de L1 Bit[2] – Réservé, toujours 0 Bit[1]– ‘1’ le télégrammeest toujourstransmisde manière synchrone à intervallesréguliers Bit[0] – ‘0’ aucune erreur, ‘1’ – Erreur
N° de série 0-0:96.1.255*255 N° de série(max.20 caractères)
47
SORTIE D’IMPULSION S0
Le compteur est muni d’une sortie d’impulsion S0 qui permet par ex. de brancher un enregistreurS0. L’interface est isoléeélectrolytiquementde l’électronique du compteur.
Sortie S0
Borne de connexion n° 20 Borne de connexion n° 21 S0+ S0-
Grandeurs caractéristiques de la sortie d’impulsion S0
L’interface est exempte de potentiel. (Open-Collector) Tension de raccordement : 5 … 30 V Flux maximal de courant : 20 mA Impulsions : 16000 impulsions/kWh Largeur d’impulsion : 80 ms
ÉLIMINATION
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doi-
vent pas être éliminés avec les ordures ménagères ! Jetez l’appareil à la fin de sa durée de vie conformément aux lois en vigueur.
48
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type de compteur : compteur triphasé à 4 fils Mesure : énergieactuellementappliquéeet dissipéeselonCEI62053 Classe de précision : classe A (2 %) selon EN 50470-1 Courant de référence Iréf : 5 A Courant limite Imax : 80 A Courant de démarrage Ist : 20 mA Tension de référence Un : 230V ± 20 % Fréquence de référence fn : 50 Hz Constante du compteur : 1 600 imp/kWh Résistance diélectrique : 4 kV, 50 Hz , 1 min Écran LCD : 6 chiffres avant la virgule, 2 après la virgule Ø bornes : 7 bornes de 6,5 mm chacune (60 A) ;
Sorties : interfaceRS-485; interfaceS0 ; sortied’impulsionoptique Poids : 290 g Classe de protection : II Protection (boîtier) : IP 51 Puissance absorbée : 1,2watts Type de connexion : mesure directe Plage de température : -25 °C … +70 °C Humidité de l’air : <90% Épreuve d’éclatement : 4 kV Utilisation du compteur : en intérieur
4 bornespourles interfacesde communicationde 2 mm chacune
49
DIMENSIONS
50
INLEIDING
Geachte klant,
Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van dit VOLTCRAFT®-product. Hiermee heeft u een uitstekend apparaat in huis gehaald.
U hebt een kwaliteitsproductaangeschaft dat ver boven het gemiddeldeuitsteekt.Een product uit een merkfamilie die zich op het gebied van meet-, laad-, en voedingstech­niek met name onderscheidt door specifiekevakkundigheid en permanente innovatie. Met VOLTCRAFT® worden gecompliceerde taken voor u als kieskeurige doe-het­zelver of als professionele gebruiker al gauw kinderspel. VOLTCRAFT® biedt u betrouwbare technologie met een buitengewoon gunstige verhouding van prijs en prestaties. Wij zijn ervan overtuigd: uw keuze voor VOLTCRAFT® is tegelijkertijd het begin van een langdurige en prettige samenwerking.
Veel plezier met uw nieuwe VOLTCRAFT®-product!
51
INHOUDSOPGAVE
Inleiding..................................................................................................................51
Voorgeschreven gebruik ......................................................................................53
Leveringsomvang ..................................................................................................53
Veiligheidsvoorschriften ........................................................................................54
Gebruiksvoorwaarden............................................................................................57
Montage van de DIN railenergiemeter ..................................................................57
Aansluiting van de meter........................................................................................58
LCD display............................................................................................................59
RS 485 data-interface ............................................................................................61
S0-impulsuitgang ..................................................................................................64
Afvalverwijdering....................................................................................................64
Technische gegevens ............................................................................................65
Afmetingen ............................................................................................................66
52
VOORGESCHREVEN GEBRUIK
De 3-fase KWH meter VSM-102 is een compacte elektronische werklaststroomme­ter voor gebruik in een driefasennet met een nul. Het toepassingsbereik heeft betrekking op de laagspanning voor het bepalen van het energieverbruik.
Bovendien beschikt de meter over een S0-interface en een seriële RS485-interface die voor het aflezen van de meterstand en diverse prestatiewaarden kan worden gebruikt.
De meter is compatibel met het Smart Metering System VSM-201 Gateway. Een andere toepassing dan hierboven beschreven is niet toegestaan.Naast mogelijke
beschadiging van het toestel zijn hiermee gevaren, zoals vb. kortsluitingof elektrocutie verbonden. Het complete product mag niet wordengewijzigd of omgebouwd! De veilig­heidsvoorschriften en de in het hoofdstuk “Technische gegevens” aangegeven maxi­maal toegelatenbedrijfs- en omgevingsvoorwaarden moeten worden nageleefd.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig en aandachtig door; deze bevat belangrijke instructies voor de montage, ingebruikstelling en bediening.
LEVERINGSOMVANG
• VSM-102 meter
• Gebruiksaanwijzing
53
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees voor ingebruikneming de volledige gebruiksaanwijzing door; deze bevat belangrijke instructies voor het juiste gebruik.
De installatie van de meter in uw huisinstallatie mag uitsluitend door een overeenkomstige vakman worden uitgevoerd. Daarvoor is de Klappt-Meisterservicebeschikbaar.
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiks­aanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie!
Alle onderdelen van het systeem hebben de fabriek in veiligheidstechnisch perfecte staat verlaten.Volg de instructiesen waarschuwingenin de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een veilige werking te garanderen!
Deze deelproducten zijn voorzien van hoogwaardig geïntegreerde bouwstenen. Deze elektronischecomponenten zijn zeer gevoelig voor ontlading van statische elektriciteit. Raak daaromgeen metalen contactenen vooral geen stekkers aan.
Om veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van de schakeling van het product niet toegestaan.
54
Bij de omgang met producten die met elektrische spanning in aanraking kunnen komen, moeten de geldende VDE-voorschriften in acht worden genomen, met name VDE 0100, VDE 0550/0551, VDE 0700, VDE 0711 en VDE 0860.
Raadpleeg een vakman wanneer u vragen heeft over de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het product.
Het product mag alleen in gebruik worden genomen wanneer deze eerst aanra­kingsveilig is ingebouwd. Tijdens de inbouw moet de installatieplaats stroomloos zijn. Alle bedradingswerkzaamheden mogen uitsluitend in spanningsloze toestand wor­den uitgevoerd.
Rechtstreeks contact van het bodemplaatje en de stekker met water moet absoluut worden voorkomen!
Werk met het product niet in ruimten of onder ongunstige omgevingsomstandigheden waarin/waarbij brandbare gassen, dampen of stoffen aanwezig zijn of kunnen zijn.
Controleer voor elk gebruikhetproduct en de bedradingop beschadiging(en). Indienkan wordenaangenomendat gebruikzondergevarenniet meermogelijkis,dan moet het pro­ductbuitenbedrijf worden gestelden worden beveiligd tegen onopzettelijkgebruik. Er is sprake van onveiliggebruikals:
• het apparaat zichtbaar is beschadigd,
• het apparaat niet meer functioneert en
• het product gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opges­lagen of
• het apparaat tijdens transport zwaar is belast.
55
Schakel het product nooit meteen in nadat het van een koude in een warme ruimte is gebracht. Door het condenswater dat wordt gevormd, kan het product onder bepaalde omstandigheden beschadigd raken. Laat het product uitgeschakeld op kamertemperatuur komen.
Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaar­lijk speelgoed zijn.
In scholen, opleidingscentra,hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold per­soneelvoldoende toezichtwordengehouden op het werkenmet technischeapparaten.
In industriëleomgevingendienende Arbo-voorschriftenter voorkomingvan ongevallen met betrekkingtot elektrischeinstallaties en bedrijfsmiddelente worden opgevolgd.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken.
56
GEBRUIKSVOORWAARDEN
De 3-fase KWH meter kan op een 35 mm breed DIN rail worden bevestigd. Hij mag uitsluitend in geschikte installatiekasten worden gemonteerd.
Gebruik de meter uitsluitend op het Duitse stroomnet bij 230V/400V en beveilig het apparaat tegen overbelasting van meer dan 80A.
De gebruiksplaats van de meter is willekeurig.
MONTAGE VAN DE DIN RAILENERGIEMETER
Voorschriften voor het aansluiten van de meter
De installatie mag uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd! (vb. Klappt-Meisterservice)
Let erop dat de installatie spanningsvrij werd gemaakt voor u de installatie uitvoert.
Sluit de fase L1, L2 of L3 niet aan N aan. Om vocht in de meter door condenswater te vermijden laat u de
meter voor het aansluiten ong. een half uur bij kamertemperatuur acclimatiseren.
De DIA railenergiemeter VSM-102 bepaalt het elektriciteitsverbruik en geeft deze meetwaarden via een RS485-interface aan een aansluitbare gateway door.
57
AANSLUITING VAN DE METER
De meter heeft een RS-485 communicatie-interface en een S0-uitgang:
RS-485 interface S0-uitgang
Aansluitklem Aansluitklem Aansluitklem Aansluitklem nr. 13 nr. 15 nr. 20 nr. 21
niet-geïnverteerde geïnverteerde S0+ S0­transmissielijn, A transmissielijn, B
groen rood
De gateway en de DIN rail netvoeding zijn niet in de leveringsomvang inbegrepen.
58
DIN rail
Bij de dataverbinding van de RS-485 data-interface tussen de VSM-102-meter en een gateway moet u op de opschriften letten: Leiding A (groen) moet aan de aan­sluiting A worden gemonteerd, leiding B (rood) aan de aansluiting B.
Een verpoling leidt niet tot schade aan de meter. Er kan alleen geen verbinding worden gemaakt. Meer informatie over dit thema en het ver­helpen van fouten vindt u in de gebruiksaanwijzing van het product.
LCD-SCHERM
De schermaanduiding schakelt elke 5 seconden automatisch tussen de huidige meterstand en de prestatiewaarden om. Met de drukknop rechts naast de LCD kan handmatig tussen de weergaven worden verdergeschakeld; na 20 seconden scha­kelt de meter opnieuw automatisch naar de afzonderlijke weergaven om.
De meter toont de volgende weergaven:
Volledige schermweergave
59
Huidige meterstand
Actuele meterstand in kilowattuur met twee cijfers na het decimaalpunt
Weergave van het huidig afgenomen vermogen P (P1+P2+P3)
0: som van het huidig afgenomen vermogen van het net op alle drie fasen in kilo­watt 1: huidig afgenomen vermogen op het net op fase 1 2: huidig afgenomen vermogen op het net op fase 2 3: huidig afgenomen vermogen op het net op fase 3
60
Weergave van het huidig ingestelde vermogen P (P1+P2+P3)
Negatief voorteken, het in het net ingestelde vermogen wordt weergegeven, maar niet gemeten.
0: Som van het huidig ingestelde vermogen in het net op alle drie fasen in kilowatt 1: huidig ingesteld vermogen in het net op fase 1 2: huidig ingesteld vermogen in het net op fase 2 3: huidig ingesteld vermogen in het net op fase 3
RS 485 DATA-INTERFACE
De meter heeft een bidirectionele RS 485-interface die voor het aflezen van de data kanwordengebruikt. Deze interfaceis van de meterelektronicagalvanischgescheiden.
Aansluitklem A Aansluitklem B
niet-geïnverteerde transmissielijn geïnverteerde transmissielijn
RS-485 interface
61
Parameters van de dataoverdracht
Baudrate: 9600 Baud Databits: 7 bit. Pariteit recht Stopbit: 1 bit Telegrammodus C in overeenstemming DIN EN 62056-21
Structuur van de gegevenstelegrammen
Doel / Betekenis OBIS Commentaar
Eigendomsnummer 1-0:0.0.0*255 max. 20 tekens Meterstand 1-0:1.8.0*255 Tellerstand in kWh mit 6
L1 - ingesteld vermogen 1-0:2.1.7*255 huidig ingesteld
L2 - ingesteld vermogen 1-0:4.1.7*255 huidig ingesteld
L3 - ingesteld vermogen 1-0:6.1.7*255 huidig ingesteld
cijfers voor en 2 cijfers na het decimaalpunt
vermogen op fase 1
vermogen op fase 2
vermogen op fase 3
L1 + afgenomen vermogen 1-0:21.7.255*255 huidig afgenomen
vermogen op fase 1
L2 + afgenomen vermogen 1-0:41.7.255*255 huidig afgenomen
62
vermogen op fase 2
Doel / Betekenis OBIS Commentaar
L3 + afgenomen vermogen 1-0:61.7.255*255 huidig afgenomen
Li + afgenomen vermogen 1-0:1.7.255*255 huidig afgenomen
Statusinformatie 1-0:96.5.5*255 Hetstatuswoordwordtalseen
vermogen op fase 3
vermogen,som van alle fasen
bytegedefinieerden in hexadeci­malevormovergedragen.Daarbij geldtde volgenderangschikking: Bit[6] – MSB, 0=leegloop, 1=boven aanloop Bit[5] – wordt bij uitval van L1 gezet Bit[4] – wordt bij uitval van L1 gezet Bit[3] – wordt bij uitval van L1 gezet Bit[2] – gereserveerd, altijd 0 Bit[1]– 1’ het telegramwordt altijdsynchroon in het vaste tijdsrooster uitgegeven Bit[0] – ‘0’ geen fout, ‘1’ – fout
Serienummer 0-0:96.1.255*255 serienummer (max. 20 tekens)
63
S0 IMPULSUITGANG
De teller heeft een S0-impulsuitgang waaraan vb. een S0-datalogger kan worden aangesloten. De interface is van de meterelektronica galvanisch gescheiden.
S0-uitgang
Aansluitklem nr. 20 Aansluitklem nr. 21 S0+ S0-
Parameters van de S0-impulsuitgang
De interface is potentiaalvrij. (Open-Collector) Aansluitspanning: 5 … 30 V Maximale geleiding: 20 mA Impulsen: 16000 impulsen/kWh Impulsduur: 80 ms
VERWIJDERING
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het
huisvuil! Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wette­lijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
64
TECHNISCHE GEGEVENS
Metertype: 3-fase-4 geleider KWH meter Meting: Huidig ingestelde en afgeleide energie in overeen-
Nauwkeurigheidsgraad: klasse A (2%) in overeenstemming met EN50470-1 Referentiestroom Iref: 5 A Grensstroom Imax: 80 A Aanloopstroom Ist: 20mA Referentiespanning Un: 230 V ± 20% Referentiefrequentie fn: 50 Hz Meterconstante: 1600imp/kWh Proefspanning: 4 kV, 50 Hz , 1 min LCD scherm: 6 cijfers voor, 2 cijfer na het decimaalpunt Klemmen-Ø: 7 klemmen, elke 6,5 mm (60 A);
Uitgangen: RS-485 interface, S0-interface,optischeimpulsuitgang Gewicht: 290 g Veiligheidsklasse: II Veiligheidsklasse (behuizing): IP 51 Vermogensopname: 1,2 watt Verbindingstype: Rechtstreekse meting Temperatuurbereik: -25°C … +70°C Luchtvochtigheid: <90% Bursttest: 4kV Gebruik van de meter: binnenshuis
stemming met IEC62053
4 klemmen voor communicatie-interfaces, elke 2 mm
65
AFMETINGEN
66
67
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikationvon Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr.0180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten.Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oderdie Erfas­sung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfender schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.Diese Bedienungsanleitung entsprichtdem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2011 by Voltcraft®
Legal notice
Theseoperating instructionsare a publicationby Voltcraft®, Lindenweg15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone+49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). All rights including translation reserved.Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming,or the capture in electronic data processing systems require theprior written approval by the editor. Reprinting,also in part, is prohibited. These operating instructions represent the technical statusat the time of printing. Changes intechnology and equipment reserved.
© Copyright 2011 by Voltcraft®
Information légales
Ce moded'emploi estune publicationde la sociétéVoltcraft®, Lindenweg 15, D-92242Hirschau/Allemagne,Tél. +49 180/586582 7 (www.voltcraft.de). Tous droits réservés, y comprisde traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit(p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement dedonnées) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Ce mode d'emploicorrespond au niveau technique du moment dela mise sous presse. Sous réserve de modificati­ons techniques et de l'équipement.
© Copyright 2011 by Voltcraft®
Colofon
Dezegebruiksaanwijzingis een publicatievan de firma Voltcraft®, Lindenweg15, D-92242Hirschau/Duitsland,Tel. +49 180/586582 7 (www.voltcraft.de). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden.Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeldfotokopie, microverfilming of de registratie in elektronischegegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Dezegebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bijhet in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2011 by Voltcraft® V4_1211_01/AB
Loading...