VOLTCRAFT VDO-2052, VDO-2072, VDO-2102 User guide [de]

WICHTIGER HINWEIS
DIGITALES SPEICHEROSZILLOSKOP
BEST.-NR.: 12 24 42 / 12 24 43 / 12 24 44 / 12 24 52 / 12 24 54 / 12 24 55
VERSION 03/12
IMPORTANT NOTE
VERSION 03/12
DIGITAL STORAGE OSCILLOSCOPE
ITEM NO.: 12 24 42 / 12 24 43 / 12 24 44 / 12 24 52 / 12 24 54 / 12 24 55
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beachten Sie, dass Sie zur Installation der Software „Freewave“ unter der 64-Bit Version von Windows 7 die zwei folgenden Programme benötigen:
Microsoft .NET Framework Version 4.0 (Vollversion)1.
Zum Download erhältlich unter: http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?displaylang=en&id=17718
Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x64)2.
Zum Download erhältlich unter: http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?id=14632
Vielen Dank für Ihr Verständnis.
Ihr VOLTCRAFT-Team
Impressum
Dieser Hinweis ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Dieser Hinweis entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Voltcraft® V1_0312_02-SB
Dear Customer,
please note that the following two programs are required for installing the “Freewave” software using the 64-bit version of Windows 7:
Microsoft .NET Framework Version 4.0 (full version)1.
Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x64)2.
Thank you for your kind attention.
Your VOLTCRAFT team
Legal notice
This note is a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data processing
systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This note represents the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2012 by Voltcraft® V1_0312_02-SB
REMARQUE IMPORTANTE
VERSION 03/12
OSCILLOSCOPE NUMÉRIQUE À MÉMOIRE
Nº DE COMMANDE : 12 24 42 / 12 24 43 / 12 24 44 / 12 24 52 / 12 24 54 / 12 24 55
BELANGRIJKE INFORMATIE
VERSIE 03/12
DIGITAAL GEHEUGENOSCILLOSCOOP
BESTELNR.: 12 24 42 / 12 24 43 / 12 24 44 / 12 24 52 / 12 24 54 / 12 24 55
Chère cliente, cher client,
Attention : l’installation du logiciel « Freewave » sous Windows 7 64 bits requiert les deux applications ci-après :
Microsoft .NET Framework Version 4.0 (version complète)1.
Adresse de téléchargement : http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?displaylang=en&id=17718
Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x64)2.
Adresse de téléchargement : http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?id=14632
Merci de votre attention.
Votre équipe VOLTCRAFT
Informations légales
Cette remarque est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations de
traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette remarque correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modications techniques et de
l’équipement.
© Copyright 2012 by Voltcraft® V1_0312_02-SB
Geachte klant,
denk er aan dat voor het installeren van de software “Freewave” onder de 64-bit versie van Windows 7 de twee onderstaande programma’s nodig zijn:
Microsoft .NET Framework Version 4.0 (complete versie)1.
Voor download beschikbaar onder: http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?displaylang=en&id=17718
Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x64)2.
Voor download beschikbaar onder: http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?id=14632
Dank u voor uw aandacht.
Uw VOLTCRAFT-team
Colofon
Deze informatie is een publicatie van de rma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de registratie
in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze informatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Voltcraft® V1_0312_02-SB
DIGITALES SPEICHER-OSZILLOSKOP
BEDIENUNGSANLEITUNG
Best.-Nr.: 12 24 42 VDO-2052 / 50 MHz 12 24 43 VDO-2072 / 70 MHz 12 24 44 VDO-2102 / 100 MHz
Version 08/11
INHALTSVERZEICHNIS
1. EINFÜHRUNG 7
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 8 Sicherheitssymbole 8 Sicherheitshinweise 9 Netzkabel für UK 12
3. ERSTE SCHRITTE 13
Hauptfunktionen 13 Übersicht des Bedienfelds 15
Frontplatte 15 Geräterückseite 19 Display 20
Inbetriebnahme des Oszilloskops 21
4. SCHNELLANLEITUNG 24
Menübaum und Shortcuts 24
CH1/CH2 Taste 25 Cursortaste 1/2 26 Cursortaste 2/2 26 Display-Taste 27 Autoset-Taste 27 Taste Hardcopy 27 Hilfe-Taste 27 Horizontal-Menütaste 28 Math-Taste 1/2 (+/-) 28 Math-Taste 2/2 (FFT) 29 Messtaste 30 Taste Ein/Aus 30 Speichern/Abrufen Taste 1/9 31 Speichern/Abrufen Taste 2/9 31 Speichern/Abrufen Taste 3/9 32 Speichern/Abrufen Taste 4/9 32 Speichern/Aufrufen Taste 5/9 33 Speichern/Aufrufen Taste 6/9 33 Speichern/Aufrufen Taste 7/9 34 Speichern/Aufrufen Taste 8/9 35 Speichern/Aufrufen Taste 9/9 35
2
Triggertaste 1/5 36 Triggertaste 2/5 36 Triggertaste 3/5 37 Triggertaste 4/5 37 Triggertaste 5/5 38 Dienstprogrammtaste 1/10 (Utility #1) 38 Dienstprogrammtaste 2/10 (Utility #2) 39 Dienstprogrammtaste 3/10 (Utility #3) 40 Dienstprogrammtaste 4/10 (Hardcopy - Alles speichern) 40 Dienstprogrammtaste 5/10 (Hardcopy - Bild speichern) 40 Dienstprogrammtaste 6/10 (Tastkopfkompensation) 41 Dienstprogrammtaste 7/10 (Go-NoGo) 41 Dienstprogrammtaste 8/10 (Datenerfassung 1/2) 42 Dienstprogrammtaste 9/10 (Datenerfassung 2/2) 42
Dienstprogrammtaste 10/10 (Selbst-KAL Menü) 42 Werkseitige Einstellungen 43 Onboard-Hilfe 44
5. MESSUNG 45 Grundmessungen 45
Aktivieren eines Kanals 45 Autoset verwenden 46 Einschalten und Stoppen des Triggers 47 Wechseln der horizontalen Position und Skalieren 48 Wechseln der vertikalen Position und Skalieren 49 Verwenden des Tastkopfkompensationssignals 50
Automatische Messungen 52
Messobjekte 52 Automatisches Messen der Eingangssignale 54
Cursormessungen 55
Verwenden der horizontalen Cursor 55 Verwenden der vertikalen Cursor 56
MATH-Operationen 58
Überblick 58 Addieren oder subtrahieren von Signalen 59 Verwenden der FFT-Funktion 59
Go No-Go Test 61
Überblick 61
3
Bearbeiten: NoGo Wenn 62 Bearbeiten: Quelle 62 Bearbeiten: NoGo Verletzungsbedingungen 63 Bearbeiten: Schablone (Grenze) 63 Durchführen der Go-NoGo Tests 67
Datenerfassung 68
Überblick 68 Bearbeiten: Quelle 69 Bearbeiten: Parameter einstellen 69 Datenerfassung durchführen 71
6. KONFIGURATION 72 Erfassung 72
Auswahl des Erfassungsmodus 72 Echtzeit gegenüber Äquivalentzeit-Abtastmodus 75
Display 76
Auswahl von Vektor- oder Punktzeichnung 76 Sammeln der Signalform 76 Einstellen des Displaykontrasts 77 Auswahl des Displayrasters 77
Horizontale Ansicht 78
Horizontales Bewegen der Signalformposition 78 Auswahl der horizontalen Skalierung 78 Auswahl des Signalform-Aktualsierungsmodus 79 Horizontales Zoomen der Signalform 80 Anzeige der Signalformen im X-Y-Modus 81
Vertikale Ansicht (Kanal) 82
Vertikales Bewegen der Signalformposition 82 Auswahl der vertikalen Skala 82 Auswahl des Kopplungsmodus 82 Vertikales Invertieren der Signalform 83 Begrenzung der Signalformbandbreite 83 Tastkopfdämpfungspegel und -typ 84
Trigger 85
Triggertyp 85 Triggerparameter 85
Flankentrigger kongurieren 87 Videotrigger kongurieren 89
4
Impulsbreitentrigger kongurieren 90
Manuelles Triggern des Signals 91 USB-Anschluss auf der Geräterückseite 93 Systemeinstellungen 94
Anzeigen der Systeminformationen 94
Auswahl der Sprache 94
7. SPEICHERN/ABRUFEN 96 Dateiaufbau 96
Anzeige des Bilddateiformats 96 Signalformdateiformat 96 Setup-Dateiformat 98
Verwenden der USB-Datei-Utilities 99 Schnelles Speichern (HardCopy) 101 Speichern 103
Dateityp/Quelle/Zielspeicher 103
Speichern der Bedienfeld-Einstellungen 104
Signalform speichern 105
Speichern eines Display-Bilds 106
Alles speichern (Bedienfeld-Einstellungen, Displaybild, Signalform) 108 Abrufen 110
Dateityp/Quelle/Zielspeicher 110
Abrufen der Standard-Bedienfeldeinstellungen 111
Abrufen einer Referenz-Signalform zur Anzeige auf dem Display 112
Abrufen der Bedienfeld-Einstellungen 112
Abrufen einer Signalform 113
8. WARTUNG 116
Kalibrierung der vertikalen Auösung 116
Tastkopfkompensation 117
9. HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN (FAQ) 119 Das Eingangssignal erscheint nicht im Display. 119
Ich möchte Daten aus dem Display entfernen. 119
Die Signalform lässt sich nicht aktualisieren (eingefroren). 120 Die Tastkopfsignalform ist verzerrt. 120 Autoset erfasst das Signal nicht richtig. 120
Ich möchte überhäufte Darstellungen aus den Bedienfeld-Einstellungen 120 löschen. 120
Das gespeicherte Displaybild erscheint auf dem Hintergrund zu dunkel. 120
5
Die Präzision entspricht nicht den Spezikationen. 121
10. ANHANG 122 Austauschen der Sicherungen: 122 Technische Kenndaten Serie VDO-2000 123
Modellspezische Spezikationen 123 Gemeinsame Spezikationen 124
Tastkopfspezikationen 126
VDO-2052-U Tastkopf 126 VDO-2072 Probe Tastkopf 126 VDO-2102 Probe 127 Maßen 128
11. ENTSORGUNG 128
6
1. EINFÜHRUNG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken.
Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für
überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche
Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen. Vom ambitionierten Hobby-Elektroniker bis hin zum professionellen Anwender haben Sie mit
einem Produkt der Voltcraft® - Markenfamilie selbst für die anspruchsvollsten Aufgaben immer
die optimale Lösung zur Hand. Und das Besondere: Die ausgereifte Technik und die zuverlässige
Qualität unserer Voltcraft® - Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar günstigen Preis-/ Leistungsverhältnis an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgreiche Zusammenarbeit.
Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft® - Produkt!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
7
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Kapitel enthält wichtige Sicherheitsanweisungen, die Sie beim Bedienen und Lagern des Oszilloskops beachten sollten. Bitte lesen Sie nachstehenden Abschnitt vor jeder Bedienung gründlich durch, um Ihre Sicherheit zu garantieren und um das Oszilloskop in einwandfreiem Zustand zu halten.
Sicherheitssymbole
Diese Sicherheitssymbole können in dieser Bedienungsanleitung oder direkt auf dem Oszilloskop
erscheinen.
Warnung: Zeigt Situationen oder Praktiken an, die zu Verletzungen oder
WARNUNG
VORSICHT
Lebensgefahr führen können.
Vorsicht: Zeigt Situationen oder Praktiken an, die zur Beschädigung des
Oszilloskops oder anderer Gegenstände oder Eigentums führen können.
GEFAHR Hochspannung
Achtung: Siehe Bedienungsanleitung.
Erdungsklemme
Masseklemme (Gehäuseerdung)
8
Sicherheitshinweise
Allgemeine Hinweise
Achten Sie darauf, dass die BNC-Eingangsspannung nicht die Spitze von 300V überschreitet.
Bitte schließen Sie niemals eine gefährliche Netzspannung an die Erdungsseite der BNCStecker an. Dies kann zu Brandgefahr und Stromschlag führen.
Bitte stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Oszilloskop ab.
Vermeiden Sie schwere Schläge oder grobe Handhabung, die das Oszilloskop beschädigen könnten.
Vermeiden Sie statische Entladungen auf oder in der Nähe des Ozilloskops.
Bitte verwenden Sie nur passende Steckverbinder und keine blanken Drähte
für die Klemmen.
Bitte versperren Sie nicht die Lüftungsschlitze.
Bitte führen Sie keine Messungen an Stromquellen und an Bau- und
Montagestellen aus (siehe Hinweis unten).
• Das Oszilloskop darf nur von einem qualizierten Techniker
auseinandergebaut werden.
(Messkategorien) EN 61010-1:2001 legt die Messgrößen und deren
Anforderungen wie folgt fest. Die Serie VDO-2000 fällt unter Kategorie II.
Messkategorie IV gilt für Messungen, die an der Quelle einer Niederspannungsanlage durchgeführt werden.
Messkategorie III gilt für Messungen, die an Gebäudeinstallationen durchgeführt werden.
Messkategorie II gilt für Messungen, die an Kreisläufen durchgeführt werden, die direkt mit einer Niederspannungsanlage verbunden sind.
Messkategorie I gilt für Messungen, die an Kreisläufen durchgeführt werden, die nicht direkt mit dem Stromnetz verbunden sind.
9
Stromver­sorgung
AC-Eingabespannung: 110~240 V AC 47~ 63Hz
Die Stromversorgungsspannung sollte nicht mehr als 10% schwanken.
Schließen Sie den Schutzleiter des AC-Netzkabels an eine Masseklemme an.
WARNUNG
Sicherung Sicherungstyp: T1A/250V
Zum Brandschutz, müssen die Ersatzsicherungen demselben Typ und
denselben technischen Kenndaten der Originalsicherung entsprechen.
Bitte ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie die Sicherung austauschen.
• Bitte nden Sie die Ursache für das Durchbrennen der Sicherung heraus,
bevor Sie die Sicherung austauschen.
Reinigen des Oszilloskops
Einsatzumge­bung
10
Bitte ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie das Oszilloskop reinigen.
Bitte verwenden Sie hierzu ein weiches, mit mildem Reinigungsmittel und Wasser angefeuchtetes Tuch. Bitte sprühen Sie keine Flüssigkeit in das Oszilloskop.
Bitte verwenden Sie keine Chemikalien, die aggressive Produkte enthalten, wie z. B. Benzin, Toluol, Xylen und Aceton.
Einsatzort: Innen, keine direkte Sonneneinstrahlung, staubfrei, fast frei von leitfähiger Verschmutzung (siehe Hinweis unten).
Relative Feuchtigkeit: ≤ 80%, 40°C oder darunter
≤ 45%, 41°C~50°C
• Höhe:
Temperatur:
< 2000m
0°C - 50°C
(Veschmutzungsgrad) EN 61010-1:2001 legt den Verschmutzungsgrad und dessen Anforderungen wie folgt fest. Das Oszilloskop fällt unter Grad 2.
Verschmutzung bedeutet “Zugabe von Fremdkörpern, fest, üssig, oder gasförmig
(ionisierte Gase), die eine Verminderung der Durchschlagfestigkeit oder des
Oberächenwiderstands zur Folge haben kann“.
Verschmutzungsgrad 1: Es tritt keine Verschmutzung oder nur trockene, nichtleitfähige Verschmutzung auf. Die Verschmutzung hat keinen Einuss.
Verschmutzungsgrad 2: Normalerweise tritt nur eine nicht-leitfähige
Verschmutzung auf. Gelegentlich, jedoch ist zeitweise eine Leitfähigkeit zu erwarten, die durch die Kondensation erzeugt wird.
Verschmutzungsgrad 3: Leitfähige Verschmutzung tritt auf oder trockene, nichtleitfähige Verschmutzung, die durch die zu erwartende Kondensation leitfähig werden kann. Unter solchen Bedingungen ist das Gerät normalerweise vor direkter Sonneneinstrahlung, Niederschlag und vollem Winddruck geschützt, jedoch werden weder Temperatur noch Feuchtigkeit kontrolliert.
Lagerungsum­gebung
Lagerort: Innen
Lagerungstemperatur: -10°C~60°C, keine Kondensation
Relative Feuchtigkeit: 93% @ 40°C
65% @ 41°C ~ 60°C
11
Netzkabel für UK
Wenn Sie das Oszilloskop im Vereinigten Königreich (UK) verwenden, achten Sie darauf, dass das
Netzkabel nachstehende Sicherheitsvorschriften erfüllt. HINWEIS: Dieses Gerät darf nur von dazu befugten Personen verkabelt werden.
WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN
WICHTIG: Die Kabel im Hauptleiter sind folgendermaßen farblich aufgeteilt:
Grün/Gelb: Erde Blau: Nullleiter Braun: Strom führend (Phase)
Da die Farben der Kabel im Hauptkabel dieses Gerätes nicht unbedingt mit den farbigen Markierungen der Leiter in Ihrem Stecker/Gerät übereinstimmen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Das grün-gelbe Kabel muss an die mit dem Buchstaben E oder mit dem Erdungssymbol gekennzeichnete oder mit grün/grün und gelb farblich codierte Erdungsklemme angeschlossen werden.
Das BLAUE Kabel muss an die mit N markierte oder SCHWARZE BZW. BLAUE Klemme angeschlossen werden.
Das BRAUNE Kabel muss an die mit L oder P markierte oder ROTE BZW. BRAUNE Klemme angeschlossen werden.
Im Zweifelsfalle lesen Sie bitte die mit dem Gerät gelieferten Anweisungen oder wenden Sie sich an den Lieferanten.
Dieses Kabel/Gerät muss durch eine geeignete und zugelassene HBC Netzsicherung geschützt werden: Siehe technische Kenndaten auf dem Gerät und/oder in der Bedienungsanleitung. Als Richtlinie kann man davon ausgehen, dass ein Kabel mit einem Querschnitt von 0,75mm
eine 3A oder 5A-Sicherung geschützt werden sollte. Größere Leiter erfordern Sicherung vom Typ
13A, je nach der gewählten Anschlussmethode.
Abisolierte Drähte, die aus einem Kabel, Stecker oder Anschluss herausragen, der mit einer Strom führenden Buchse oder Steckdose verbunden ist, sind extrem gefährlich Wenn ein Kabel oder Stecker als gefährlich angesehen wird, schalten Sie sofort den Hauptstrom aus und ziehen Sie das Netzkabel heraus, entfernen Sie Sicherungen und Schmelzsicherungseinheiten. Jede gefährliche
Verkabelung muss sofort zerstört und gemäß o.a. Vorschrift ausgetauscht werden.
12
2
durch
3. ERSTE SCHRITTE
Das Kapitel Erste Schritte ist eine Einführung in die Hauptfunktionen, die Bedienelemente und die Einstellungen des Oszilloskops.
Hauptfunktionen
Modellbezeichnung Frequenzbandweite Eingangskanäle
VDO-2052 DC – 50MHz (–3dB) 2
VDO-2072 DC – 70MHz (–3dB) 2
VDO-2102 DC – 100MHz (–3dB) 2 Leistung
Ausstattung
250MSa/s Echtzeit-Abtastrate
25GS/s Zeitäquivalente Abtastrate
Bis zu 10ns Spitzenwerterfassung
2mV~10V Vertikale Skala
5.6 Zoll TFT-Farbdisplay
Speicherung und Abruf von Setups und Signalformen
19 automatische Messungen
Mehrsprachiges Menü (12 Sprachen)
MATH-Operationen: Addition, Subtraktion, FFT
Datenerfassung
Go-NoGo-Test
Flanke, Video, Impulsbreitentrigger
Maße: (B) 310 x (H) 140 x (T) 142 mm
13
Schnittstelle USB 2.0 Hochgeschwindigkeits-Schnittstelle zum Speichern und Abrufen
der Daten
Kalibrierungsausgang
Externer Triggereingang
USB-Typ B-Slave-Schnittstelle für Fernbedienung
14
Übersicht des Bedienfelds
Frontplatte
LCD-Display
Funktionstaste: F1 (oben) bis F5 (unten)
Knopf “Variable”
Taste “Erfassen”
Display - Taste
Cursor - Taste
VARIABLE
Acquire
Display
Cursor
Aktiviert die Funktionen, die links im LCD-Display erscheinen.
Erhöht oder vermindert die Werte und gewegt sich zum nächsten oder vorherigen Parameter.
Messwertanzeige mit Cursorsteuerung (Seite 55).
15
Taste Dienstpro­gramm
Hilfe-Taste
Utility
Help
Konguriert die Hardcopy- Funktion (Seite 101), zeigt
den Systemstatus (Seite 94), wählt die Menüsprache (Seite 94), führt eine interne Kalibrierung durch (Seite
116), konguriert das Tastkopfkompensationssignal
(Seite 117), und wählt den USB Host- Typ (Seite 93). Zeigt die Hilfethemen auf dem Display an (Seite 44).
Autoset-Taste
Messtaste
Taste Speich­ern/Abrufen
Taste Hardcopy
Taste Ein/Aus
Triggerpegel­Knopf
Triggermenü­Taste
Singletrigger­Taste
Zwangstrig­gerungstaste
Measure
Save/Recall
Hardcopy
Run/Stop
TRIGGER
LEVEL
Autoset
MENU
Single
FORCE
Konguriert automatisch die horizontalen, vertikalen
und Trigger-Einstellungen anhand des Eingangssignals (Seite 46).
Konguriert und führt automatische Messungen durch
(Seite 52).
Speichern und Abrufen von Bildern, Signalformen oder Bedienfeld-Einstellungen (Seite 96).
Speichert Bilder, Signalformen oder Bedienfeld-Einstel­lungen auf ein USB-Speichermedium (Seite 101).
Startet oder stoppt die Triggerfunktion (Seite 47).
Stellt den Triggerpegel ein (Seite 85).
Konguriert die Trigger-Einstellungen (Seite 85).
Auswahl der einmaligen Triggerung (Seite 91).
Erfasst einmal über eine Zwangstriggerung ein Eingangssignal (Seite 91).
16
Horizontal­Menütaste
Horizontal­positions­knopf
ZEIT/DIV-Knopf
MENU
TIME/DIV
Konguriert die die horizontale Ansicht (Seite 78).
Bewegt die Signalform horizontal (Seite 78).
Konguriert die die horizontale Skala (Seite 78).
Vertikal-
Bewegt die Signalform vertikal (Seite 82).
positionsknopf
CH1/CH2 Taste
CH1
Kongurert die vertikale Skala und den Kopplungsmo­dus für jeden Kanal (Seite 82).
VOLTS/DIV-
VOLTS/DIV
Konguriert die die vertikale Skala (Seite 82).
Knopf
Eingangsbuchse CH1 Nimmt Eingangssignale an:
1MΩ±2% Eingangsimpedanz, BNC-Buchse.
Masseklemmel
Nimmt den Masseleiter des DUT auf, um eine gemein­same Masse zu erzielen.
MATH-Taste
MATH
Führt mathematische Operationen durch (Seite 58).
USB-Port Erleichtert das Übertragen von Signalformdaten,
Displayanzeigen und Bedienfeld-Einstellungen (Seite 99).
Tastkop­fkompensations
-Ausgang Externer
EXT TRIG
Ausgabe eines 2Vp-p rechteckförmigen Signals zur
Kompensation des Tastkopfs (Seite 117) oder zu Demonstrationszwecken.
Nimmt ein externes Triggersignal auf (Seite 85).
Triggereingang
17
Ein-/Ausschalter Ein-/Ausschalten des Oszilloskops.
18
Geräterückseite
Netzteilaus­gangs
Sicherungs­sockel
USB-Slave Port
Kalibrierungs­ausgang
Sicherheits­schloss
Der Netzteilausgang dient zum Anschluss eines AC­Netzkabels 100 ~ 240 V, 50/60 Hz.
Der Sicherungssockel dient zur Aufnahme der Sicherung des ACNetzteils, T1A/250V.
Zum Austauschen der Sicherung, siehe Seite 122. Dieser Anschluss nimmt einen USB-Stecker vom Typ
B (Slave) für die Fernbedienung des Oszilloskops auf (Seite 93).
Ausgabe des Kalibrierungssignals, dass bei der Präzisionskalibrierung der vertikalen Skala benutzt wird Seite 116).
Standardsicherheitsschloss zur Sicherheit des VDO-
2000.
19
Display
Signalformen Kanal 1: Gelb Kanal 2: Blau
Triggerstatus Trig’d Ein Signal wird getriggert
Trig? Warten auf eine Triggerbedingung
Eingangssignal­frequenz
ration
Horizontalstatus Vertikalstatus
Auto Aktualisieren des Eingangssignals, ungeachtet der
STOP Stoppen des Triggerns
Einzelheiten zum Einstellen des Triggers, siehe Seite 84.
Aktualisiert die Eingangssignalfrequenz (das Triggerquellensignal) in Echtzeit. “< 2Hz” gibt an, dass die Signalfrequenz unter der unteren Frequenzgrenze liegt (2Hz) und daher nicht akkurat ist.
-
Anzeige der Triggerquelle, des Typs und der Kurve. Im Falle eines Videotriggers wird die Triggerquelle und die Polung angezeigt.
Kopplungsmodus, vertikale Skala und horizontale Skala.
Triggerbedingung
20
Inbetriebnahme des Oszilloskops
Hintergrund Dieser Abschnitt beschreibt, wie man das Oszilloskop einwandfrei einrichtet,
Vorgehensweise
einschl. der Regulierung des Griffs, dem Anschließen eines Signals, dem Einstellen der Skala und der Kompensation des Tastkopfs. Führen Sie bitte vor dem Bedienen des Oszilloskops in einem neuen Umfeld diese Schritte durch, um sicher zu stellen, dass das Oszilloskop funktional stabil ist.
1. Ziehen Sie die Griffplatten auf beiden Seiten leicht heraus.
2. Drehen Sie eine davon in die drei voreingestellten Positionen.
3. Schließen Sie das Netzkabel richtig an.
4. Drücken Sie den Ein- /Ausschalter. Das Display schaltet sich in ca. 10 Sekunden ein.
5. Rücksetzen des Systems durch Reinitialisieren der Werkseinstellungen. Drücken Sie die Taste Speicher Abrufen, dann Default Setup (Standardeinstellung). Einzelheiten zu den Werkseinstellungen, siehe Seite 43.
Save/Recall
Default
Setup
21
6. Schließen Sie den Tastkopf zwischen der Kanaleingangsklemme und dem
Tastkopfkompensationssignal-Ausgang (2Vp-p, 1kHz Rechtecksignal) an
7. Stellen Sie die Tastkopfdämpfungsfaktor auf x10.
Display
Autoset
Type
Vectore
8. Drücken Sie die Autoset- Taste.
Ein Rechtecksignal erscheint in der Displaymitte. Weitere Einzelheiten zum Autoset, siehe Seite 46.
9. Drücken Sie die Displaytaste, dann
Type (Typ) und wählen Sie die VektorSignalform.
22
10. Drehen Sie den Einstellpunkt auf dem Tastkopf so ein, dass die Flanke der Rechtecksignal horizontal gedehnt wird und ein exaktes Rechtecksignal erscheint.
Überkompensiert Normal Unterkompensiert
11. Nun ist die Einstellung des Oszilloskops beendet. Sie können mit weiteren Operationen fortfahren.
Messungen: Seite 45 Konguration: Seite 72
23
4. SCHNELLANLEITUNG
In diesem Kapitel nden Sie den Menübaum des Oszilloskops, Shortcuts für Operationen, eine
Onboard-Hilfe und die Werkseinstellungen. Bitte nehmen Sie dieses Kapitel als praktische Referenz zum schnellen Nachschlagen der Oszilloskopfunktionen.
Menübaum und Shortcuts
Konventionen Beispiele
Normal Drücken Sie die Funktionstaste für “Normal”
Average
Normal ~ Average Wählen Sie ein Menü aus “Normal” bis “Average” und drücken Sie die
Normal → VAR
Drücken Sie die Funktionstaste mehrmals hintereinander für “Average” (Mittelwert)
entsprechende Funktionstaste
Drücken Sie die Funktionstaste für “Normal” und dann drehen Sie den Mehrzweckknopf
24
Acquire
Normal
Average
Peak
Detect
Sample Rate
500MS/s
CH1/CH2 Taste
2/ 4/ 8/ 16/ 32/ 64/ 128/ 256
Wählen Sie den Erfassungsmodus
Normal ~ Peak-Detect
(Normal – Spitzenwert erfassen)
Mittelwert wählen
Average
Turn Delay on/off
(Verzögerung ein-/ausschalten)
CH 1
Coupling
Invert
Off
BW Limit
Off
Probe
x1
On/ Off
On/Off
x1/ x10/ x100
Kanal ein-/ausstellen
CH 1/2
Wählen Sie Kopplungsmodus
Coupling (Kopplung)
Signalform invertieren
Invert
(invertieren)
Bandbreitenbegrenzung ein- /ausschalten
BW Limit
Tastkopfdämpfung wählen
Tastkopf
(Bandbreitenbegrenzung)
25
Cursortaste 1/2
Cursor
Source
CH1
X1
123.4us
212.0mV X2
22.9us
0.000V X1X2
23.6us
11.9Hz
212.0mV
X
Y
Cursortaste 2/2
Cursor
Source
CH1
Y1
123.4mV
Y2
12.9mV
Y1Y2
10.5mV
Y
X
CH1/ 2/ MATH
CH1/ 2/ MATH
Cursor ein-/ausschalten Cursor
Cursor X1 bewegen X1
VAR
Cursor X2 bewegen X2 VAR
Beide Cursor X1 und X2 bewegen X1X2 VAR
Auf Cursor Y umschalten
X ↔ Y
Cursor ein-/ausschalten Cursor
Cursor Y1 bewegen Y1
VAR
Cursor Y2 bewegen Y2 VAR
Beide Cursor Y1 und Y2 bewegen Y1Y2 VAR
Auf Cursor X umschalten
X ↔ Y
26
Display-Taste
Display
Type
Vectors
Accumulate
Off
Refresh
Contrast
Full
Autoset-Taste
Autoset
Automatische Anpassung an die Signalparameter und Einstellen der Skala Autoset
Taste Hardcopy
Hardcopy
→ Siehe Taste Dienstprogramm (Seite 38)
Hilfe-Taste
Vectors/ Dots
On/ Off
Signalformtyp wählen Type (Typ)
Signalform ansammeln Ein/Aus Accumulate
Sammlung aktualisieren Refresh (Aktualisieren)
Displaykontrast einstellen
Contrast → VAR
Displayraster wählen
(Ansammeln)
Kontrast
Help
Hilfemodus ein-/ausschalten Help
(Hilfe)
27
Horizontal-Menütaste
MENU
Main
Window
Window
Zoom
Roll
XY
Math-Taste 1/2 (+/-)
MATH
Operation CH1+CH2
Position
0.00 Div Unit/Div
2V
CH1+CH2 CH1-CH2 FFT
-12div ~ +12div
200mV~10V/div
Hauptdisplay (Standard) wählen Main (Hauptdisplay)
Fenstermodus wählen
Window → TIME/DIV
Fenstermodus vergrößern
Window Zoom
Fensterabrollmodus wählen Rollen
XY-Modus wählen XY
Math ein/aus Math
MATH-Operation wählen (+ / – / FFT) Operation
Ergebnisposition einrichten
Position → VAR
Rechenergebnis Volt/Div
Unit/Div → VAR
(Fenster)
28
Loading...
+ 104 hidden pages