please note that the following two programs are required for installing the “Freewave” software using the
64-bit version of Windows 7:
Microsoft .NET Framework Version 4.0 (full version)1.
Available for download at:
http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?displaylang=en&id=17718
Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x64)2.
Available for download at:
http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?id=14632
Thank you for your kind attention.
Your VOLTCRAFT team
Legal notice
This note is a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data processing
systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This note represents the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
denk er aan dat voor het installeren van de software “Freewave” onder de 64-bit versie van Windows 7 de
twee onderstaande programma’s nodig zijn:
Microsoft .NET Framework Version 4.0 (complete versie)1.
Voor download beschikbaar onder:
http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?displaylang=en&id=17718
Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x64)2.
Voor download beschikbaar onder:
http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?id=14632
Dank u voor uw aandacht.
Uw VOLTCRAFT-team
Colofon
Deze informatie is een publicatie van de rma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de registratie
in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze informatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
Aktivieren eines Kanals 45
Autoset verwenden 46
Einschalten und Stoppen des Triggers 47
Wechseln der horizontalen Position und Skalieren 48
Wechseln der vertikalen Position und Skalieren 49
Verwenden des Tastkopfkompensationssignals 50
Automatische Messungen 52
Messobjekte 52
Automatisches Messen der Eingangssignale 54
Cursormessungen 55
Verwenden der horizontalen Cursor 55
Verwenden der vertikalen Cursor 56
MATH-Operationen 58
Überblick 58
Addieren oder subtrahieren von Signalen 59
Verwenden der FFT-Funktion 59
Go No-Go Test 61
Überblick 61
3
Bearbeiten: NoGo Wenn 62
Bearbeiten: Quelle 62
Bearbeiten: NoGo Verletzungsbedingungen 63
Bearbeiten: Schablone (Grenze) 63
Durchführen der Go-NoGo Tests 67
Auswahl des Erfassungsmodus 72
Echtzeit gegenüber Äquivalentzeit-Abtastmodus 75
Display 76
Auswahl von Vektor- oder Punktzeichnung 76
Sammeln der Signalform 76
Einstellen des Displaykontrasts 77
Auswahl des Displayrasters 77
Horizontale Ansicht 78
Horizontales Bewegen der Signalformposition 78
Auswahl der horizontalen Skalierung 78
Auswahl des Signalform-Aktualsierungsmodus 79
Horizontales Zoomen der Signalform 80
Anzeige der Signalformen im X-Y-Modus 81
Vertikale Ansicht (Kanal) 82
Vertikales Bewegen der Signalformposition 82
Auswahl der vertikalen Skala 82
Auswahl des Kopplungsmodus 82
Vertikales Invertieren der Signalform 83
Begrenzung der Signalformbandbreite 83
Tastkopfdämpfungspegel und -typ 84
Manuelles Triggern des Signals 91
USB-Anschluss auf der Geräterückseite 93
Systemeinstellungen 94
Anzeigen der Systeminformationen 94
Auswahl der Sprache 94
7. SPEICHERN/ABRUFEN 96
Dateiaufbau 96
Anzeige des Bilddateiformats 96
Signalformdateiformat 96
Setup-Dateiformat 98
Verwenden der USB-Datei-Utilities 99
Schnelles Speichern (HardCopy) 101
Speichern 103
Dateityp/Quelle/Zielspeicher 103
Speichern der Bedienfeld-Einstellungen 104
Signalform speichern 105
Speichern eines Display-Bilds 106
Alles speichern (Bedienfeld-Einstellungen, Displaybild, Signalform) 108
Abrufen 110
Dateityp/Quelle/Zielspeicher 110
Abrufen der Standard-Bedienfeldeinstellungen 111
Abrufen einer Referenz-Signalform zur Anzeige auf dem Display 112
Abrufen der Bedienfeld-Einstellungen 112
Abrufen einer Signalform 113
8. WARTUNG 116
Kalibrierung der vertikalen Auösung 116
Tastkopfkompensation 117
9. HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN (FAQ) 119
Das Eingangssignal erscheint nicht im Display. 119
Ich möchte Daten aus dem Display entfernen. 119
Die Signalform lässt sich nicht aktualisieren (eingefroren). 120
Die Tastkopfsignalform ist verzerrt. 120
Autoset erfasst das Signal nicht richtig. 120
Ich möchte überhäufte Darstellungen aus den Bedienfeld-Einstellungen 120
löschen. 120
Das gespeicherte Displaybild erscheint auf dem Hintergrund zu dunkel. 120
5
Die Präzision entspricht nicht den Spezikationen. 121
10. ANHANG 122
Austauschen der Sicherungen: 122
Technische Kenndaten Serie VDO-2000 123
mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die
wir Ihnen danken.
Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für
überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche
Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
Vom ambitionierten Hobby-Elektroniker bis hin zum professionellen Anwender haben Sie mit
einem Produkt der Voltcraft® - Markenfamilie selbst für die anspruchsvollsten Aufgaben immer
die optimale Lösung zur Hand. Und das Besondere: Die ausgereifte Technik und die zuverlässige
Qualität unserer Voltcraft® - Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar günstigen Preis-/
Leistungsverhältnis an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgreiche
Zusammenarbeit.
Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft® - Produkt!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
7
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Kapitel enthält wichtige Sicherheitsanweisungen, die Sie beim Bedienen und Lagern des
Oszilloskops beachten sollten. Bitte lesen Sie nachstehenden Abschnitt vor jeder Bedienung
gründlich durch, um Ihre Sicherheit zu garantieren und um das Oszilloskop in einwandfreiem
Zustand zu halten.
Sicherheitssymbole
Diese Sicherheitssymbole können in dieser Bedienungsanleitung oder direkt auf dem Oszilloskop
erscheinen.
Warnung: Zeigt Situationen oder Praktiken an, die zu Verletzungen oder
WARNUNG
VORSICHT
Lebensgefahr führen können.
Vorsicht: Zeigt Situationen oder Praktiken an, die zur Beschädigung des
Oszilloskops oder anderer Gegenstände oder Eigentums führen können.
GEFAHR Hochspannung
Achtung: Siehe Bedienungsanleitung.
Erdungsklemme
Masseklemme (Gehäuseerdung)
8
Sicherheitshinweise
Allgemeine
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass die BNC-Eingangsspannung nicht die Spitze von
300V überschreitet.
• Bitte schließen Sie niemals eine gefährliche Netzspannung an die
Erdungsseite der BNCStecker an. Dies kann zu Brandgefahr und
Stromschlag führen.
• Bitte stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Oszilloskop ab.
• Vermeiden Sie schwere Schläge oder grobe Handhabung, die das
Oszilloskop beschädigen könnten.
• Vermeiden Sie statische Entladungen auf oder in der Nähe des Ozilloskops.
• Bitte verwenden Sie nur passende Steckverbinder und keine blanken Drähte
für die Klemmen.
• Bitte versperren Sie nicht die Lüftungsschlitze.
• Bitte führen Sie keine Messungen an Stromquellen und an Bau- und
Montagestellen aus (siehe Hinweis unten).
• Das Oszilloskop darf nur von einem qualizierten Techniker
auseinandergebaut werden.
(Messkategorien) EN 61010-1:2001 legt die Messgrößen und deren
Anforderungen wie folgt fest. Die Serie VDO-2000 fällt unter Kategorie II.
• Messkategorie IV gilt für Messungen, die an der Quelle einer
Niederspannungsanlage durchgeführt werden.
• Messkategorie III gilt für Messungen, die an Gebäudeinstallationen
durchgeführt werden.
• Messkategorie II gilt für Messungen, die an Kreisläufen durchgeführt werden,
die direkt mit einer Niederspannungsanlage verbunden sind.
• Messkategorie I gilt für Messungen, die an Kreisläufen durchgeführt werden,
die nicht direkt mit dem Stromnetz verbunden sind.
9
Stromversorgung
• AC-Eingabespannung: 110~240 V AC 47~ 63Hz
• Die Stromversorgungsspannung sollte nicht mehr als 10% schwanken.
• Schließen Sie den Schutzleiter des AC-Netzkabels an eine Masseklemme an.
WARNUNG
Sicherung• Sicherungstyp: T1A/250V
• Zum Brandschutz, müssen die Ersatzsicherungen demselben Typ und
denselben technischen Kenndaten der Originalsicherung entsprechen.
• Bitte ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie die Sicherung
austauschen.
• Bitte nden Sie die Ursache für das Durchbrennen der Sicherung heraus,
bevor Sie die Sicherung austauschen.
Reinigen des
Oszilloskops
Einsatzumgebung
10
• Bitte ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie das Oszilloskop
reinigen.
• Bitte verwenden Sie hierzu ein weiches, mit mildem Reinigungsmittel und
Wasser angefeuchtetes Tuch. Bitte sprühen Sie keine Flüssigkeit in das
Oszilloskop.
• Bitte verwenden Sie keine Chemikalien, die aggressive Produkte enthalten,
wie z. B. Benzin, Toluol, Xylen und Aceton.
• Einsatzort: Innen, keine direkte Sonneneinstrahlung, staubfrei, fast frei von
leitfähiger Verschmutzung (siehe Hinweis unten).
• Relative Feuchtigkeit: ≤ 80%, 40°C oder darunter
≤ 45%, 41°C~50°C
• Höhe:
• Temperatur:
< 2000m
0°C - 50°C
(Veschmutzungsgrad) EN 61010-1:2001 legt den Verschmutzungsgrad und
dessen Anforderungen wie folgt fest. Das Oszilloskop fällt unter Grad 2.
Verschmutzung bedeutet “Zugabe von Fremdkörpern, fest, üssig, oder gasförmig
(ionisierte Gase), die eine Verminderung der Durchschlagfestigkeit oder des
Oberächenwiderstands zur Folge haben kann“.
• Verschmutzungsgrad 1: Es tritt keine Verschmutzung oder nur trockene,
nichtleitfähige Verschmutzung auf. Die Verschmutzung hat keinen Einuss.
• Verschmutzungsgrad 2: Normalerweise tritt nur eine nicht-leitfähige
Verschmutzung auf. Gelegentlich, jedoch ist zeitweise eine Leitfähigkeit zu
erwarten, die durch die Kondensation erzeugt wird.
• Verschmutzungsgrad 3: Leitfähige Verschmutzung tritt auf oder trockene,
nichtleitfähige Verschmutzung, die durch die zu erwartende Kondensation
leitfähig werden kann. Unter solchen Bedingungen ist das Gerät normalerweise
vor direkter Sonneneinstrahlung, Niederschlag und vollem Winddruck
geschützt, jedoch werden weder Temperatur noch Feuchtigkeit kontrolliert.
Lagerungsumgebung
• Lagerort:Innen
• Lagerungstemperatur: -10°C~60°C, keine Kondensation
• Relative Feuchtigkeit: 93% @ 40°C
65% @ 41°C ~ 60°C
11
Netzkabel für UK
Wenn Sie das Oszilloskop im Vereinigten Königreich (UK) verwenden, achten Sie darauf, dass das
Netzkabel nachstehende Sicherheitsvorschriften erfüllt.
HINWEIS: Dieses Gerät darf nur von dazu befugten Personen verkabelt werden.
WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN
WICHTIG: Die Kabel im Hauptleiter sind folgendermaßen farblich aufgeteilt:
Da die Farben der Kabel im Hauptkabel dieses Gerätes nicht unbedingt mit den farbigen
Markierungen der Leiter in Ihrem Stecker/Gerät übereinstimmen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Das grün-gelbe Kabel muss an die mit dem Buchstaben E oder mit dem Erdungssymbol
gekennzeichnete oder mit grün/grün und gelb farblich codierte Erdungsklemme angeschlossen
werden.
Das BLAUE Kabel muss an die mit N markierte oder SCHWARZE BZW. BLAUE Klemme
angeschlossen werden.
Das BRAUNE Kabel muss an die mit L oder P markierte oder ROTE BZW. BRAUNE Klemme
angeschlossen werden.
Im Zweifelsfalle lesen Sie bitte die mit dem Gerät gelieferten Anweisungen oder wenden Sie sich
an den Lieferanten.
Dieses Kabel/Gerät muss durch eine geeignete und zugelassene HBC Netzsicherung geschützt
werden: Siehe technische Kenndaten auf dem Gerät und/oder in der Bedienungsanleitung. Als
Richtlinie kann man davon ausgehen, dass ein Kabel mit einem Querschnitt von 0,75mm
eine 3A oder 5A-Sicherung geschützt werden sollte. Größere Leiter erfordern Sicherung vom Typ
13A, je nach der gewählten Anschlussmethode.
Abisolierte Drähte, die aus einem Kabel, Stecker oder Anschluss herausragen, der mit einer Strom
führenden Buchse oder Steckdose verbunden ist, sind extrem gefährlich Wenn ein Kabel oder
Stecker als gefährlich angesehen wird, schalten Sie sofort den Hauptstrom aus und ziehen Sie das
Netzkabel heraus, entfernen Sie Sicherungen und Schmelzsicherungseinheiten. Jede gefährliche
Verkabelung muss sofort zerstört und gemäß o.a. Vorschrift ausgetauscht werden.
12
2
durch
3. ERSTE SCHRITTE
Das Kapitel Erste Schritte ist eine Einführung in die Hauptfunktionen, die Bedienelemente und die
Einstellungen des Oszilloskops.
Hauptfunktionen
Modellbezeichnung FrequenzbandweiteEingangskanäle
VDO-2052DC – 50MHz (–3dB)2
VDO-2072DC – 70MHz (–3dB)2
VDO-2102DC – 100MHz (–3dB)2
Leistung
Ausstattung
• 250MSa/s Echtzeit-Abtastrate
• 25GS/s Zeitäquivalente Abtastrate
• Bis zu 10ns Spitzenwerterfassung
• 2mV~10V Vertikale Skala
• 5.6 Zoll TFT-Farbdisplay
• Speicherung und Abruf von Setups und Signalformen
• 19 automatische Messungen
• Mehrsprachiges Menü (12 Sprachen)
• MATH-Operationen: Addition, Subtraktion, FFT
• Datenerfassung
• Go-NoGo-Test
• Flanke, Video, Impulsbreitentrigger
• Maße: (B) 310 x (H) 140 x (T) 142 mm
13
Schnittstelle• USB 2.0 Hochgeschwindigkeits-Schnittstelle zum Speichern und Abrufen
der Daten
• Kalibrierungsausgang
• Externer Triggereingang
• USB-Typ B-Slave-Schnittstelle für Fernbedienung
14
Übersicht des Bedienfelds
Frontplatte
LCD-Display
Funktionstaste:
F1 (oben) bis
F5 (unten)
Knopf “Variable”
Taste “Erfassen”
Display - Taste
Cursor - Taste
VARIABLE
Acquire
Display
Cursor
Aktiviert die Funktionen, die links im LCD-Display
erscheinen.
Erhöht oder vermindert die Werte und gewegt sich zum
nächsten oder vorherigen Parameter.
Messwertanzeige mit Cursorsteuerung (Seite 55).
15
Taste Dienstprogramm
Hilfe-Taste
Utility
Help
Konguriert die Hardcopy- Funktion (Seite 101), zeigt
den Systemstatus (Seite 94), wählt die Menüsprache
(Seite 94), führt eine interne Kalibrierung durch (Seite
116), konguriert das Tastkopfkompensationssignal
(Seite 117), und wählt den USB Host- Typ (Seite 93).
Zeigt die Hilfethemen auf dem Display an (Seite 44).
Autoset-Taste
Messtaste
Taste Speichern/Abrufen
Taste Hardcopy
Taste Ein/Aus
TriggerpegelKnopf
TriggermenüTaste
SingletriggerTaste
Zwangstriggerungstaste
Measure
Save/Recall
Hardcopy
Run/Stop
TRIGGER
LEVEL
Autoset
MENU
Single
FORCE
Konguriert automatisch die horizontalen, vertikalen
und Trigger-Einstellungen anhand des Eingangssignals
(Seite 46).
Konguriert und führt automatische Messungen durch
(Seite 52).
Speichern und Abrufen von Bildern, Signalformen oder
Bedienfeld-Einstellungen (Seite 96).
Speichert Bilder, Signalformen oder Bedienfeld-Einstellungen auf ein USB-Speichermedium (Seite 101).
Startet oder stoppt die Triggerfunktion (Seite 47).
Stellt den Triggerpegel ein (Seite 85).
Konguriert die Trigger-Einstellungen (Seite 85).
Auswahl der einmaligen Triggerung (Seite 91).
Erfasst einmal über eine Zwangstriggerung ein
Eingangssignal (Seite 91).
16
HorizontalMenütaste
Horizontalpositionsknopf
ZEIT/DIV-Knopf
MENU
TIME/DIV
Konguriert die die horizontale Ansicht (Seite 78).
Bewegt die Signalform horizontal (Seite 78).
Konguriert die die horizontale Skala (Seite 78).
Vertikal-
Bewegt die Signalform vertikal (Seite 82).
positionsknopf
CH1/CH2 Taste
CH1
Kongurert die vertikale Skala und den Kopplungsmodus für jeden Kanal (Seite 82).
VOLTS/DIV-
VOLTS/DIV
Konguriert die die vertikale Skala (Seite 82).
Knopf
EingangsbuchseCH1Nimmt Eingangssignale an:
1MΩ±2% Eingangsimpedanz, BNC-Buchse.
Masseklemmel
Nimmt den Masseleiter des DUT auf, um eine gemeinsame Masse zu erzielen.
MATH-Taste
MATH
Führt mathematische Operationen durch (Seite 58).
USB-PortErleichtert das Übertragen von Signalformdaten,
Displayanzeigen und Bedienfeld-Einstellungen
(Seite 99).
Tastkopfkompensations
-Ausgang
Externer
EXT TRIG
Ausgabe eines 2Vp-p rechteckförmigen Signals zur
Kompensation des Tastkopfs (Seite 117) oder zu
Demonstrationszwecken.
Nimmt ein externes Triggersignal auf (Seite 85).
Triggereingang
17
Ein-/AusschalterEin-/Ausschalten des Oszilloskops.
18
Geräterückseite
Netzteilausgangs
Sicherungssockel
USB-Slave Port
Kalibrierungsausgang
Sicherheitsschloss
Der Netzteilausgang dient zum Anschluss eines ACNetzkabels 100 ~ 240 V, 50/60 Hz.
Der Sicherungssockel dient zur Aufnahme der
Sicherung des ACNetzteils, T1A/250V.
Zum Austauschen der Sicherung, siehe Seite 122.
Dieser Anschluss nimmt einen USB-Stecker vom Typ
B (Slave) für die Fernbedienung des Oszilloskops auf
(Seite 93).
Ausgabe des Kalibrierungssignals, dass bei der
Präzisionskalibrierung der vertikalen Skala benutzt wird
Seite 116).
Standardsicherheitsschloss zur Sicherheit des VDO-
2000.
19
Display
SignalformenKanal 1: GelbKanal 2: Blau
TriggerstatusTrig’dEin Signal wird getriggert
Trig?Warten auf eine Triggerbedingung
Eingangssignalfrequenz
ration
Horizontalstatus
Vertikalstatus
AutoAktualisieren des Eingangssignals, ungeachtet der
STOPStoppen des Triggerns
Einzelheiten zum Einstellen des Triggers, siehe Seite 84.
Aktualisiert die Eingangssignalfrequenz (das Triggerquellensignal) in Echtzeit.
“< 2Hz” gibt an, dass die Signalfrequenz unter der unteren Frequenzgrenze liegt
(2Hz) und daher nicht akkurat ist.
-
Anzeige der Triggerquelle, des Typs und der Kurve. Im Falle eines Videotriggers
wird die Triggerquelle und die Polung angezeigt.
Kopplungsmodus, vertikale Skala und horizontale Skala.
Triggerbedingung
20
Inbetriebnahme des Oszilloskops
HintergrundDieser Abschnitt beschreibt, wie man das Oszilloskop einwandfrei einrichtet,
Vorgehensweise
einschl. der Regulierung des Griffs, dem Anschließen eines Signals, dem
Einstellen der Skala und der Kompensation des Tastkopfs. Führen Sie bitte vor
dem Bedienen des Oszilloskops in einem neuen Umfeld diese Schritte durch, um
sicher zu stellen, dass das Oszilloskop funktional stabil ist.
1. Ziehen Sie die Griffplatten auf
beiden Seiten leicht heraus.
2. Drehen Sie eine davon in die drei
voreingestellten Positionen.
3. Schließen Sie das Netzkabel richtig
an.
4. Drücken Sie den Ein- /Ausschalter.
Das Display schaltet sich in ca. 10
Sekunden ein.
5. Rücksetzen des Systems
durch Reinitialisieren der
Werkseinstellungen. Drücken
Sie die Taste Speicher
Abrufen, dann Default Setup
(Standardeinstellung). Einzelheiten
zu den Werkseinstellungen, siehe
Seite 43.
Save/Recall
Default
Setup
21
6. Schließen Sie den Tastkopf zwischen der Kanaleingangsklemme und dem
Tastkopfkompensationssignal-Ausgang (2Vp-p, 1kHz Rechtecksignal) an
7. Stellen Sie die Tastkopfdämpfungsfaktor auf x10.
Display
Autoset
Type
Vectore
8. Drücken Sie die Autoset- Taste.
Ein Rechtecksignal erscheint in der
Displaymitte. Weitere Einzelheiten zum
Autoset, siehe Seite 46.
9. Drücken Sie die Displaytaste, dann
Type (Typ) und wählen Sie die
VektorSignalform.
22
10. Drehen Sie den Einstellpunkt auf dem Tastkopf so ein, dass die Flanke der
Rechtecksignal horizontal gedehnt wird und ein exaktes Rechtecksignal
erscheint.
Überkompensiert Normal Unterkompensiert
11. Nun ist die Einstellung des Oszilloskops beendet. Sie können mit weiteren
Operationen fortfahren.
Messungen: Seite 45
Konguration: Seite 72
23
4. SCHNELLANLEITUNG
In diesem Kapitel nden Sie den Menübaum des Oszilloskops, Shortcuts für Operationen, eine
Onboard-Hilfe und die Werkseinstellungen. Bitte nehmen Sie dieses Kapitel als praktische Referenz
zum schnellen Nachschlagen der Oszilloskopfunktionen.
Menübaum und Shortcuts
KonventionenBeispiele
NormalDrücken Sie die Funktionstaste für “Normal”
Average
Normal ~ Average Wählen Sie ein Menü aus “Normal” bis “Average” und drücken Sie die
Normal → VAR
Drücken Sie die Funktionstaste mehrmals hintereinander für “Average”
(Mittelwert)
entsprechende Funktionstaste
Drücken Sie die Funktionstaste für “Normal” und dann drehen Sie den
Mehrzweckknopf
24
Acquire
Normal
Average
Peak
Detect
Sample Rate
500MS/s
CH1/CH2 Taste
2/ 4/ 8/ 16/ 32/
64/ 128/ 256
Wählen Sie den Erfassungsmodus
Normal ~ Peak-Detect
(Normal – Spitzenwert erfassen)
Mittelwert wählen
Average
Turn Delay on/off
(Verzögerung ein-/ausschalten)
CH 1
Coupling
Invert
Off
BW Limit
Off
Probe
x1
On/ Off
On/Off
x1/ x10/ x100
Kanal ein-/ausstellen
CH 1/2
Wählen Sie Kopplungsmodus
Coupling (Kopplung)
Signalform invertieren
Invert
(invertieren)
Bandbreitenbegrenzung ein- /ausschalten
BW Limit
Tastkopfdämpfung wählen
↔ Tastkopf
(Bandbreitenbegrenzung)
25
Cursortaste 1/2
Cursor
Source
CH1
X1
123.4us
212.0mV
X2
22.9us
0.000V
X1X2
23.6us
11.9Hz
212.0mV
X
Y
Cursortaste 2/2
Cursor
Source
CH1
Y1
123.4mV
Y2
12.9mV
Y1Y2
10.5mV
Y
X
CH1/ 2/ MATH
CH1/ 2/ MATH
Cursor ein-/ausschalten
Cursor
Cursor X1 bewegen
X1
VAR
Cursor X2 bewegen
X2 VAR
Beide Cursor X1 und X2 bewegen
X1X2 VAR
Auf Cursor Y umschalten
X ↔ Y
Cursor ein-/ausschalten
Cursor
Cursor Y1 bewegen
Y1
VAR
Cursor Y2 bewegen
Y2 VAR
Beide Cursor Y1 und Y2 bewegen
Y1Y2 VAR
Auf Cursor X umschalten
X ↔ Y
26
Display-Taste
Display
Type
Vectors
Accumulate
Off
Refresh
Contrast
Full
Autoset-Taste
Autoset
Automatische Anpassung an die Signalparameter und Einstellen der Skala
Autoset
Taste Hardcopy
Hardcopy
→ Siehe Taste Dienstprogramm (Seite 38)
Hilfe-Taste
Vectors/ Dots
On/ Off
Signalformtyp wählen
Type (Typ)
Signalform ansammeln Ein/Aus
Accumulate
Sammlung aktualisieren
Refresh (Aktualisieren)
Displaykontrast einstellen
Contrast → VAR
Displayraster wählen
(Ansammeln)
Kontrast
Help
Hilfemodus ein-/ausschalten
Help
(Hilfe)
27
Horizontal-Menütaste
MENU
Main
Window
Window
Zoom
Roll
XY
Math-Taste 1/2 (+/-)
MATH
Operation
CH1+CH2
Position
0.00 Div
Unit/Div
2V
CH1+CH2
CH1-CH2
FFT
-12div ~ +12div
200mV~10V/div
Hauptdisplay (Standard) wählen
Main (Hauptdisplay)
Fenstermodus wählen
Window → TIME/DIV
Fenstermodus vergrößern
Window Zoom
Fensterabrollmodus wählen
Rollen
XY-Modus wählen
XY
Math ein/aus
Math
MATH-Operation wählen (+ / – / FFT)
Operation
Ergebnisposition einrichten
Position → VAR
Rechenergebnis Volt/Div
Unit/Div → VAR
(Fenster)
28
Loading...
+ 104 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.