please note that the following two programs are required for installing the “Freewave” software using the
64-bit version of Windows 7:
Microsoft .NET Framework Version 4.0 (full version)1.
Available for download at:
http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?displaylang=en&id=17718
Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x64)2.
Available for download at:
http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?id=14632
Thank you for your kind attention.
Your VOLTCRAFT team
Legal notice
This note is a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data processing
systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This note represents the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
denk er aan dat voor het installeren van de software “Freewave” onder de 64-bit versie van Windows 7 de
twee onderstaande programma’s nodig zijn:
Microsoft .NET Framework Version 4.0 (complete versie)1.
Voor download beschikbaar onder:
http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?displaylang=en&id=17718
Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x64)2.
Voor download beschikbaar onder:
http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?id=14632
Dank u voor uw aandacht.
Uw VOLTCRAFT-team
Colofon
Deze informatie is een publicatie van de rma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de registratie
in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze informatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
Aktivieren eines Kanals 47
Autoset verwenden 48
Einschalten und Stoppen des Triggers 50
Wechseln der horizontalen Position und Skalieren 51
Wechseln der vertikalen Position und Skalieren 52
Verwenden des Tastkopfkompensationssignals 53
Automatische Messungen 55
Messobjekte 55
Automatisches Mess-Gating 57
Automatisches Messen der Eingangssignale 58
Cursormessungen 61
Verwenden der horizontalen Cursor 61
Verwenden der vertikalen Cursor 62
MATH-Operationen 63
Überblick 63
3
Addieren, subtrahieren oder multiplizieren von Signalen 64
Verwenden der FFT-Funktion 65
Go No-Go Test 67
Überblick 67
Bearbeiten: NoGo Wenn 68
Bearbeiten: Quelle 68
Bearbeiten: NoGo Verletzungsbedingungen 69
Bearbeiten: Schablone (Grenze) 69
Durchführen der Go-NoGo Tests 73
Auswahl des Erfassungsmodus 78
Auswahl des Verzögerungsmodus 80
Echtzeit gegenüber Äquivalentzeit-Abtastmodus 82
Display 83
Auswahl von Vektor- oder Punktzeichnung 83
Sammeln der Signalform 83
Einstellen des Displaykontrasts 84
Auswahl des Displayrasters 84
Horizontale Ansicht 85
Horizontales Bewegen der Signalformposition 85
Auswahl der horizontalen Skalierung 85
Auswahl des Signalform-Aktualsierungsmodus 86
Horizontales Zoomen der Signalform 87
Anzeige der Signalformen im X-Y-Modus 88
Menü “Horizontale Einstellung” 89
Vertikale Ansicht (Kanal) 91
Vertikales Bewegen der Signalformposition 91
Auswahl der vertikalen Skala 91
Auswahl des Kopplungsmodus 91
Vertikale Skalierungsmitte / Boden dehnen 92
Vertikales Invertieren der Signalform 93
4
Begrenzung der Signalformbandbreite 94
Tastkopfdämpfungspegel und -typ 94
Manuelles Triggern des Signals 103
USB-Anschluss auf der Geräterückseite 104
Fernbedienungsinterface 105
Systemeinstellungen 107
Anzeigen der Systeminformationen 107
Auswahl der Sprache 107
7. SPEICHERN/ABRUFEN 109
Dateiaufbau 109
Anzeige des Bilddateiformats 109
Signalformdateiformat 109
Setup-Dateiformat 112
Verwenden der USB-Datei-Utilities 113
Schnelles Speichern (HardCopy) 115
Speichern 117
Dateityp/Quelle/Zielspeicher 117
Speichern der Bedienfeld-Einstellungen 118
Signalform speichern 119
Speichern eines Display-Bilds 121
Alles speichern (Bedienfeld-Einstellungen, Displaybild, Signalform) 122
Abrufen 124
Dateityp/Quelle/Zielspeicher 124
Abrufen der Standard-Bedienfeldeinstellungen 125
Abrufen einer Referenz-Signalform zur Anzeige auf dem Display 126
Abrufen der Bedienfeld-Einstellungen 126
Abrufen einer Signalform 127
Bild abrufen 129
8. DRUCKEN 131
Drucken (Hardcopy) 131
5
9. WARTUNG 134
Kalibrierung der vertikalen Auösung 134
Tastkopfkompensation 135
10. HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN (FAQ) 137
Das Eingangssignal erscheint nicht im Display. 137
Ich möchte Daten aus dem Display entfernen. 137
Die Signalform lässt sich nicht aktualisieren (eingefroren). 138
Die Tastkopfsignalform ist verzerrt. 138
Autoset erfasst das Signal nicht richtig. 138
Ich möchte überhäufte Darstellungen aus den Bedienfeld-Einstellungen 138
löschen. 138
Das gespeicherte Displaybild erscheint auf dem Hintergrund zu dunkel. 138
Die Präzision entspricht nicht den Spezikationen. 139
Das Oszilloskop speichert die 2M-Signalform nicht. 139
11. ANHANG 140
Austauschen der Sicherungen: 140
Technische Kenndaten Serie VDO-2000A 141
mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die
wir Ihnen danken.
Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für
überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche
Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
Vom ambitionierten Hobby-Elektroniker bis hin zum professionellen Anwender haben Sie mit
einem Produkt der Voltcraft® - Markenfamilie selbst für die anspruchsvollsten Aufgaben immer
die optimale Lösung zur Hand. Und das Besondere: Die ausgereifte Technik und die zuverlässige
Qualität unserer Voltcraft® - Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar günstigen Preis-/
Leistungsverhältnis an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgreiche
Zusammenarbeit.
Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft® - Produkt!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
7
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Kapitel enthält wichtige Sicherheitsanweisungen, die Sie beim Bedienen und Lagern des
Oszilloskops beachten sollten. Bitte lesen Sie nachstehenden Abschnitt vor jeder Bedienung
gründlich durch, um Ihre Sicherheit zu garantieren und um das Oszilloskop in einwandfreiem
Zustand zu halten.
Sicherheitssymbole
Diese Sicherheitssymbole können in dieser Bedienungsanleitung oder direkt auf dem Oszilloskop
erscheinen.
Warnung: Zeigt Situationen oder Praktiken an, die zu Verletzungen oder
WARNUNG
VORSICHT
Lebensgefahr führen können.
Vorsicht: Zeigt Situationen oder Praktiken an, die zur Beschädigung des
Oszilloskops oder anderer Gegenstände oder Eigentums führen können.
GEFAHR Hochspannung
Achtung: Siehe Bedienungsanleitung.
Erdungsklemme
Masseklemme (Gehäuseerdung)
8
Sicherheitshinweise
Allgemeine
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass die BNC-Eingangsspannung nicht die Spitze von 300V
überschreitet.
• Bitte schließen Sie niemals eine gefährliche Netzspannung an die Erdungsseite der BNCStecker an. Dies kann zu Brandgefahr und Stromschlag führen.
• Bitte stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Oszilloskop ab.
• Vermeiden Sie schwere Schläge oder grobe Handhabung, die das Oszilloskop
beschädigen könnten.
• Vermeiden Sie statische Entladungen auf oder in der Nähe des Ozilloskops.
• Bitte verwenden Sie nur passende Steckverbinder und keine blanken Drähte
für die Klemmen.
• Bitte versperren Sie nicht die Lüftungsschlitze.
• Bitte führen Sie keine Messungen an Stromquellen und an Bau- und Montag-
estellen aus (siehe Hinweis unten).
• Das Oszilloskop darf nur von einem qualizierten Techniker auseinandergebaut werden.
(Messkategorien) EN 61010-1:2001 legt die Messgrößen und deren Anforderungen
wie folgt fest. Die VDO-2000A fällt unter Kategorie II.
• Messkategorie IV gilt für Messungen, die an der Quelle einer Niederspannungsanlage durchgeführt werden.
• Messkategorie III gilt für Messungen, die an Gebäudeinstallationen durchgeführt werden.
• Messkategorie II gilt für Messungen, die an Kreisläufen durchgeführt werden,
die direkt mit einer Niederspannungsanlage verbunden sind.
• Messkategorie I gilt für Messungen, die an Kreisläufen durchgeführt werden,
die nicht direkt mit dem Stromnetz verbunden sind.
9
Stromversorgung
• AC-Eingabespannung: 110~240 V AC 47~ 63Hz
• Die Stromversorgungsspannung sollte nicht mehr als 10% schwanken.
• Schließen Sie den Schutzleiter des ACNetzkabels an eine Masseklemme an.
WARNUNG
Sicherung• Sicherungstyp: T1A/250V
• Zum Brandschutz, müssen die Ersatzsicherungen demselben Typ und densel-
ben technischen Kenndaten der Originalsicherung entsprechen.
• Bitte ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie die Sicherung
austauschen.
• Bitte nden Sie die Ursache für das Durchbrennen der Sicherung heraus, bevor Sie die Sicherung austauschen.
Reinigen des
Oszilloskops
Einsatzumgebung
10
• Bitte ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie das Oszilloskop
reinigen.
• Bitte verwenden Sie hierzu ein weiches, mit mildem Reinigungsmittel und
Wasser angefeuchtetes Tuch. Bitte sprühen Sie keine Flüssigkeit in das Oszilloskop.
• Bitte verwenden Sie keine Chemikalien, die aggressive Produkte enthalten,
wie z. B. Benzin, Toluol, Xylen und Aceton.
• Einsatzort: Innen, keine direkte Sonneneinstrahlung, staubfrei, fast frei von
leitfähiger Verschmutzung (siehe Hinweis unten).
• Relative Feuchtigkeit: ≤ 80%, 40°C oder darunter
≤ 45%, 41°C~50°C
• Höhe:
• Temperatur:
< 2000m
0°C to 50°C
(Veschmutzungsgrad) EN 61010-1:2001 legt den Verschmutzungsgrad und
dessen Anforderungen wie folgt fest. Das Oszilloskop fällt unter Grad 2.
Verschmutzung bedeutet “Zugabe von Fremdkörpern, fest, üssig, oder gasförmig
(ionisierte Gase), die eine Verminderung der Durchschlagfestigkeit oder des
Oberächenwiderstands zur Folge haben kann“.
• Verschmutzungsgrad 1: Es tritt keine Verschmutzung oder nur trockene,
nichtleitfähige Verschmutzung auf. Die Verschmutzung hat keinen Einuss.
• Verschmutzungsgrad 2: Normalerweise tritt nur eine nicht-leitfähige Ver-
schmutzung auf. Gelegentlich, jedoch ist zeitweise eine Leitfähigkeit zu erwarten, die durch die Kondensation erzeugt wird.
• Verschmutzungsgrad 3: Leitfähige Verschmutzung tritt auf oder trockene,
nichtleitfähige Verschmutzung, die durch die zu erwartende Kondensation
leitfähig werden kann. Unter solchen Bedingungen ist das Gerät normalerweise vor direkter Sonneneinstrahlung, Niederschlag und vollem Winddruck
geschützt, jedoch werden weder Temperatur noch Feuchtigkeit kontrolliert.
Storage
environment
• Lagerort:Innen
• Lagerungstemperatur: -10°C~60°C, keine Kondensation
• Relative Feuchtigkeit: 93% @ 40°C
65% @ 41°C ~ 60°C
11
Netzkabel für UK
Wenn Sie das Oszilloskop im Vereinigten Königreich (UK) verwenden, achten Sie darauf, dass das
Netzkabel nachstehende Sicherheitsvorschriften erfüllt.
HINWEIS: Dieses Gerät darf nur von dazu befugten Personen verkabelt werden.
WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN
WICHTIG: Die Kabel im Hauptleiter sind folgendermaßen farblich aufgeteilt:
Da die Farben der Kabel im Hauptkabel dieses Gerätes nicht unbedingt mit den farbigen
Markierungen der Leiter in Ihrem Stecker/Gerät übereinstimmen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Das grün-gelbe Kabel muss an die mit dem Buchstaben E oder mit dem Erdungssymbol
gekennzeichnete oder mit grün/grün und gelb farblich codierte Erdungsklemme angeschlossen
werden.
Das BLAUE Kabel muss an die mit N markierte oder SCHWARZE BZW. BLAUE Klemme
angeschlossen werden.
Das BRAUNE Kabel muss an die mit L oder P markierte oder ROTE BZW. BRAUNE Klemme
angeschlossen werden.
Im Zweifelsfalle lesen Sie bitte die mit dem Gerät gelieferten Anweisungen oder wenden Sie sich
an den Lieferanten.
Dieses Kabel/Gerät muss durch eine geeignete und zugelassene HBCNetzsicherung geschützt
werden: Siehe technische Kenndaten auf dem Gerät und/oder in der Bedienungsanleitung. Als
Richtlinie kann man davon ausgehen, dass ein Kabel mit einem Querschnitt von 0,75mm
eine 3A oder 5A-Sicherung geschützt werden sollte. Größere Leiter erfordern Sicherung vom Typ
13A, je nach der gewählten Anschlussmethode.
Abisolierte Drähte, die aus einem Kabel, Stecker oder Anschluss herausragen, der mit einer Strom
führenden Buchse oder Steckdose verbunden ist, sind extrem gefährlich Wenn ein Kabel oder
Stecker als gefährlich angesehen wird, schalten Sie sofort den Hauptstrom aus und ziehen Sie das
Netzkabel heraus, entfernen Sie Sicherungen und Schmelzsicherungseinheiten. Jede gefährliche
Verkabelung muss sofort zerstört und gemäß o.a. Vorschrift ausgetauscht werden.
12
2
durch
3. ERSTE SCHRITTE
Das Kapitel Erste Schritte ist eine Einführung in die Hauptfunktionen, die Bedienelemente und die
Einstellungen des Oszilloskops.
Hauptfunktionen
Modellbezeichnung FrequenzbandweiteEingangskanäle
VDO-2072ADC – 70MHz (–3dB)2
VDO-2102ADC – 100MHz (–3dB)2
VDO-2152ADC – 150MHz (–3dB)2
Leistung
Ausstattung
• 1 GS/s Echtzeit-Abtastrate
• 25GS/s Zeitäquivalente Abtastrate
• 2M Punkte der Satzlänge
• Bis zu 10ns Spitzenwerterfassung
• 2mV~10V Vertikale Skala
• 1ns ~ 50s Zeitskala
• 5.6 Zoll TFT-Farbdisplay
• Speicherung und Abruf von Setups und Signalformen
Schnittstelle• USB 2.0 Hochgeschwindigkeits-Schnittstelle zum Speichern und Abrufen der
Daten
• Kalibrierungsausgang
• Externer Triggereingang
• USB-Slave-Schnittstelle für Fernbedienung
• Kompatibel mit PictBridge Drucker
14
Übersicht des Bedienfelds
Frontplatte
LCD-Display
Funktionstaste:
F1 (oben) bis
F5 (unten)
Knopf “Variable”
Taste “Erfassen”
Display - Taste
Cursor - Taste
VARIABLE
Acquire
Display
Cursor
Aktiviert die Funktionen, die links im LCD-Display
erscheinen.
Erhöht oder vermindert die Werte und gewegt sich zum
nächsten oder vorherigen Parameter.
Messwertanzeige mit Cursorsteuerung (page 61).
15
Taste Dienstprogramm
Hilfe-Taste
Utility
Help
Konguriert die Hardcopy- Funktion (Seite 115), zeigt
den Systemstatus (Seite 107), wählt die Menüsprache
(Seite 107), führt eine interne Kalibrierung durch (Seite
134), konguriert das Tastkopfkompensationssignal
(Seite 135) und wählt den USB-Host- Typ (Seite 104).
Zeigt die Hilfethemen auf dem Display an (Seite 46).
Autoset-Taste
Messtaste
Taste Speichern/
Abrufen
Taste Hardcopy
Taste Ein/Aus
TriggerpegelKnopf
TriggermenüTaste
SingletriggerTaste
Save/Recall
Hardcopy
Run/Stop
TRIGGER
LEVEL
Autoset
Measure
MENU
Single
Konguriert automatisch die horizontalen, vertikalen
und Trigger-Einstellungen anhand des Eingangssignals
(Seite 48).
Konguriert und führt automatische Messungen durch
(Seite 55).
Speichern und Abrufen von Bildern, Signalformen oder
Bedienfeld-Einstellungen (Seite 109).
Speichert Bilder, Signalformen oder BedienfeldEinstellungen auf ein USB-Speichermedium (Seite 115)
oder druckt Bildschirmbilder auf einem mit PictBridge
kompatiblen Drucker aus (Seite 131).
Startet oder stoppt die Triggerfunktion (Seite 50).
Stellt den Triggerpegel ein (Seite 96).
Konguriert die Trigger- Einstellungen (Seite 96).
Auswahl der einmaligen Triggerung (Seite 103).
16
Zwangstriggerungstaste
FORCE
Erfasst einmal über eine Zwangstriggerung ein
Eingangssignal (Seite 103).
Horizontal-
MENU
Konguriert die die horizontale Ansicht (Seite 85).
Menütaste
Horizontal-
Bewegt die Signalform horizontal (Seite 85).
positionsknopf
ZEIT/DIV-Knopf
Vertikal-
TIME/DIV
Konguriert die die horizontale Skala (Seite 85).
Bewegt die Signalform vertikal (Seite 91).
positionsknopf
CH1/CH2 Taste
CH1
Kongurert die vertikale Skala und den Kopplungsmo-
Nimmt den Masseleiter des DUT auf, um eine gemein-
same Masse zu erzielen.
MATH-Taste
MATH
Führt mathematische Operationen durch (Seite 63).
USB-PortErleichtert das Übertragen von Signalformdaten, Dis-
playanzeigen und Bedienfeld-Einstellungen (Seite 109).
17
Tastkopfkompensations
-Ausgang
Externer
Triggereingang
EXT TRIG
Ausgabe eines 2Vp-p rechteckförmigen
Signals zur Kompensation des Tastkopfs
(Seite 135) oder zu Demonstrationszwecken.
Nimmt ein externes Triggersignal auf
(Seite 96).
Ein-/Ausschalter
Ein-/Ausschalten des Oszilloskops.
18
Geräterückseite
Netzteilausgangs
Sicherungssockel
USB-Slave Port
Kalibrierungsausgang
Sicherheitsschloss
USE ONLY WITH A 250V FUSE
Der Netzteilausgang dient zum Anschluss eines AC-
Netzkabels 100 ~ 240 V, 50/60 Hz.
Der Sicherungssockel dient zur Aufnahme der
Sicherung des ACNetzteils, T1A/250V.
Zum Austauschen der Sicherung, siehe Seite 140.
Dieser Anschluss nimmt einen USB-Stecker vom Typ
B (Slave) für die Fernbedienung des Oszilloskops auf
(Seite 104) oder zum direkten Ausdrucken auf einem
PictBridge kompatiblen Drucker.
Ausgabe des Kalibrierungssignals, dass bei der
Präzisionskalibrierung der vertikalen Skala benutzt wird
Seite 134).
Standardsicherheitsschloss zur Sicherheit des
VDO-2000A.
19
Display
SignalformenKanal 1: GelbKanal 2: Blau
TriggerstatusTrig’dEin Signal wird getriggert
Trig?Warten auf eine Triggerbedingung
Eingangssignalfrequenz
ration
Horizontalstatus
Vertikalstatus
AutoAktualisieren des Eingangssignals, ungeachtet der
STOPStoppen des Triggerns
Einzelheiten zum Einstellen des Triggers, siehe Seite 96.
Aktualisiert die Eingangssignalfrequenz (das Triggerquellensignal) in Echtzeit.
“< 2Hz” gibt an, dass die Signalfrequenz unter der unteren Frequenzgrenze
liegt (2Hz) und daher nicht akkurat ist.
-
Anzeige der Triggerquelle, des Typs und der Kurve. Im Falle eines Videotriggers wird die Triggerquelle und die Polung angezeigt.
Kopplungsmodus, vertikale Skala und horizontale Skala.
Triggerbedingung
20
Inbetriebnahme des Oszilloskops
HintergrundDieser Abschnitt beschreibt, wie man das Oszilloskop einwandfrei einrichtet,
Vorgehensweise
einschl. der Regulierung des Griffs, dem Anschließen eines Signals, dem
Einstellen der Skala und der Kompensation des Tastkopfs. Führen Sie bitte vor
dem Bedienen des Oszilloskops in einem neuen Umfeld diese Schritte durch, um
sicher zu stellen, dass das Oszilloskop funktional stabil ist.
1. Ziehen Sie die Griffplatten auf beiden Seiten leicht heraus.
2. Drehen Sie eine davon in die drei
voreingestellten Positionen.
3. Schließen Sie das Netzkabel richtig an.
4. Drücken Sie den Ein- /Ausschalter.
Das Display schaltet sich in ca. 10
Sekunden ein.
5. Rücksetzen des Systems durch
Reinitialisieren der Werkseinstellungen. Drücken Sie die Taste
Speicher Abrufen, dann Default
Setup (Standardeinstellung).
Einzelheiten zu den Werkseinstellungen, siehe Seite 45.
Save/Recall
Default
Setup
21
6. Schließen Sie den Tastkopf zwischen der Kanaleingangsklemme und dem
Tastkopfkompensationssignal-Ausgang (2Vp-p, 1kHz Rechtecksignal) an
7. Stellen Sie die Tastkopfdämpfungsfaktor auf x10.
Display
Autoset
Type
Vectore
8. Drücken Sie die Autoset- Taste. Ein
Rechtecksignal erscheint in der Displaymitte. Weitere Einzelheiten zum
Autoset, siehe Seite 48.
9. Drücken Sie die Displaytaste, dann
Type (Typ) und wählen Sie die VektorSignalform.
10. Drehen Sie den Einstellpunkt auf dem Tastkopf so ein, dass die Flanke der
Rechtecksignal horizontal gedehnt wird und ein exaktes Rechtecksignal erscheint.
22
Überkompensiert Normal Unterkompensiert
11. Nun ist die Einstellung des Oszilloskops beendet. Sie können mit weiteren Op-beendet. Sie können mit weiteren Operationen fortfahren.
Messungen: Seite 47
Konguration: Seite 78
23
4. SCHNELLANLEITUNG
In diesem Kapitel nden Sie den Menübaum des Oszilloskops, Shortcuts für Operationen, eine
Onboard-Hilfe und die Werkseinstellungen. Bitte nehmen Sie dieses Kapitel als praktische Referenz
zum schnellen Nachschlagen der Oszilloskopfunktionen.
Menübaum und Shortcuts
KonventionenBeispiele
NormalDrücken Sie die Funktionstaste für “Normal”
Average
Normal ~ Average Wählen Sie ein Menü aus “Normal” bis “Average” und drücken Sie die
Normal → VAR
Drücken Sie die Funktionstaste mehrmals hintereinander für “Average”
(Mittelwert)
entsprechende Funktionstaste
Drücken Sie die Funktionstaste für “Normal” und dann drehen Sie den
Mehrzweckknopf
24
Acquire
Normal
Average
Peak
Detect
Delay
On
Sample Rate
500MS/s
CH1/CH2 Taste
CH1
Coupling
Invert
Off
BW Limit
Off
Voltage
x1
Expand
Center
2/ 4/ 8/ 16/ 32/
64/ 128/ 256
On / Off
On / Off
On / Off
Voltage / Current
Center / Ground
Wählen Sie den Erfassungsmodus
Normal ~ Peak-Detect (Normal – Spitzenwert erfassen)
Mittelwert wählen
Average
Verzögerung ein-/ausschalten
Delay On
Kanal ein-/ausstellen
CH 1/2
Wählen Sie Kopplungsmodus
Coupling
Signalform invertieren
Invert
Bandbreitenbegrenzung ein- /ausschalten
BW Limit
Tastkopftyp wählen
Voltage ↔ Current (Spannung ↔ Strom)
Tastkopfdämpfung wählen
VAR
Typ ausdehnen
Expand
(Verzögerung ein)
(Kopplung)
(invertieren)
(Bandbreitenbegrenzung)
(0.1x~2000x) (1-2-5 Schritt)
(Ausdehnen)
25
Cursortaste 1/2
Cursor
Source
CH1
X1
- 5.000uS
0.000uV
X2
5.000uS
0.000uV
X1X2
∆: 10.00uS
ƒ: 100.0kHz
0.000uV
Cursortaste 2/2
Cursor
Source
CH2
Y1
123.4mV
Y2
12.9mV
Y1Y2
110.5mV
CH1 / 2 / MATH
CH1 / 2 / MATH
Cursor ein-/ausschalten
Cursor
Cursor X1 bewegen
X1 → VAR
Cursor X2 bewegen
X2 → VAR
Beide Cursor X1 und X2 bewegen
X1X2 → VAR
Auf Cursor Y umschalten
X↔Y
Cursor ein-/ausschalten
Cursor
Cursor Y1 bewegen
Y1 → VAR
Cursor Y2 bewegen
Y2 → VAR
Beide Cursor Y1 und Y2 bewegen
Y1Y2 → VAR
Auf Cursor X umschalten
X↔Y
26
Display-Taste
Display
Type
Vectors
Accumulate
Off
Refresh
Contrast
Full
Autoset-Taste
Autoset
Type
Fit Screen
Undo
Vectors / Dots
On / Off
Fit Screen
AC Priority
Signalformtyp wählen
(Typ)
Type
Signalform ansammeln Ein/Aus
Accumulate
Sammlung aktualisieren
Refresh (Aktualisieren)
Displaykontrast einstellen
Kontrast → VAR
Displayraster wählen
Automatische Anpassung an die Signalparameter und Einstellen der Skala
Autoset
Typ des Autoset-Modus ändern.
Type
Sekunden)
Autoset aufheben
Undo
paar Sekunden)
(Ansammeln)
(verfügbar für ein paar
(Aufheben - verfügbar für ein
Taste Hardcopy
Hardcopy
→ Siehe Taste Dienstprogramm (Seite 40)
27
Hilfe-Taste
Help
Hilfemodus ein-/ausschalten
Help (Hilfe)
Horizontal-Menütaste
MENU
Window
Window
Zoom
Roll
XY
MENU
H Pos Adj
Fine
Reset
Hor Pos
Set / Clear
180.0uS
Previous
180.0uS
Next
340.0uS
Fine / CoarseMain
Vom Horizontalmenü in das Horizontalpositionsmenü umschalten. Horizontal MENU
Hauptdisplay (Standard) wählenMain
Fenstermodus wählenWindow → TIME/DIV
Fenstermodus vergrößernWindow Zoom
Fensterabrollmodus wählenRoll
XY-Modus wählenXY
Einstellungsmodus umschalten
H Pos Adj
Horizontalmarker zurücksetzenReset (Zurücksetzen)
Horizontalmarker einstellen/löschen.HOR
→ Set / Clear
Zum vorherigen Horizontalmarker navigieren.Previous (Vorherig)
Zum nächsten Horizontalmarker navigieren.Next (Nächste)
28
Loading...
+ 120 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.