VOLTCRAFT VDO-2072A, VDO-2152A, VDO-2102A User guide [de]

WICHTIGER HINWEIS
DIGITALES SPEICHEROSZILLOSKOP
BEST.-NR.: 12 24 42 / 12 24 43 / 12 24 44 / 12 24 52 / 12 24 54 / 12 24 55
VERSION 03/12
IMPORTANT NOTE
VERSION 03/12
DIGITAL STORAGE OSCILLOSCOPE
ITEM NO.: 12 24 42 / 12 24 43 / 12 24 44 / 12 24 52 / 12 24 54 / 12 24 55
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beachten Sie, dass Sie zur Installation der Software „Freewave“ unter der 64-Bit Version von Windows 7 die zwei folgenden Programme benötigen:
Microsoft .NET Framework Version 4.0 (Vollversion)1.
Zum Download erhältlich unter: http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?displaylang=en&id=17718
Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x64)2.
Zum Download erhältlich unter: http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?id=14632
Vielen Dank für Ihr Verständnis.
Ihr VOLTCRAFT-Team
Impressum
Dieser Hinweis ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Dieser Hinweis entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Voltcraft® V1_0312_02-SB
Dear Customer,
please note that the following two programs are required for installing the “Freewave” software using the 64-bit version of Windows 7:
Microsoft .NET Framework Version 4.0 (full version)1.
Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x64)2.
Thank you for your kind attention.
Your VOLTCRAFT team
Legal notice
This note is a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data processing
systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This note represents the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2012 by Voltcraft® V1_0312_02-SB
REMARQUE IMPORTANTE
VERSION 03/12
OSCILLOSCOPE NUMÉRIQUE À MÉMOIRE
Nº DE COMMANDE : 12 24 42 / 12 24 43 / 12 24 44 / 12 24 52 / 12 24 54 / 12 24 55
BELANGRIJKE INFORMATIE
VERSIE 03/12
DIGITAAL GEHEUGENOSCILLOSCOOP
BESTELNR.: 12 24 42 / 12 24 43 / 12 24 44 / 12 24 52 / 12 24 54 / 12 24 55
Chère cliente, cher client,
Attention : l’installation du logiciel « Freewave » sous Windows 7 64 bits requiert les deux applications ci-après :
Microsoft .NET Framework Version 4.0 (version complète)1.
Adresse de téléchargement : http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?displaylang=en&id=17718
Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x64)2.
Adresse de téléchargement : http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?id=14632
Merci de votre attention.
Votre équipe VOLTCRAFT
Informations légales
Cette remarque est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations de
traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette remarque correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modications techniques et de
l’équipement.
© Copyright 2012 by Voltcraft® V1_0312_02-SB
Geachte klant,
denk er aan dat voor het installeren van de software “Freewave” onder de 64-bit versie van Windows 7 de twee onderstaande programma’s nodig zijn:
Microsoft .NET Framework Version 4.0 (complete versie)1.
Voor download beschikbaar onder: http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?displaylang=en&id=17718
Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x64)2.
Voor download beschikbaar onder: http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?id=14632
Dank u voor uw aandacht.
Uw VOLTCRAFT-team
Colofon
Deze informatie is een publicatie van de rma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de registratie
in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze informatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Voltcraft® V1_0312_02-SB
DIGITALES SPEICHER-OSZILLOSKOP
BEDIENUNGSANLEITUNG
Best.-Nr.: 12 24 52 VDO-2072A / 70 MHz 12 24 54 VDO-2152A / 150 MHz 12 24 55 VDO-2102A / 100 MHz
Version 08/11
INHALTSVERZEICHNIS
1. EINFÜHRUNG 7
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 8 Sicherheitssymbole 8 Sicherheitshinweise 9 Netzkabel für UK 12
3. ERSTE SCHRITTE 13
Hauptfunktionen 13 Übersicht des Bedienfelds 15
Frontplatte 15 Rear Panel 19 Display 20
Inbetriebnahme des Oszilloskops 21
4. SCHNELLANLEITUNG 24
Menübaum und Shortcuts 24
CH1/CH2 Taste 25 Cursortaste 1/2 26 Cursortaste 2/2 26 Display-Taste 27 Autoset-Taste 27 Taste Hardcopy 27 Hilfe-Taste 28 Horizontal-Menütaste 28 Math-Taste 1/2 (+/-/x) 29 Math-Taste 2/2 (FFT/FFT rms) 30 Messtaste 31 Taste Ein/Aus 31 Speichern/Abrufen Taste 1/10 32 Speichern/Abrufen Taste 2/10 32 Speichern/Abrufen Taste 3/10 33 Speichern/Abrufen Taste 3/10 33 Speichern/Aufrufen Taste 5/10 34 Speichern/Aufrufen Taste 6/10 34 Speichern/Aufrufen Taste 7/10 35 Speichern/Aufrufen Taste 8/10 35 Speichern/Aufrufen Taste 9/10 36
2
Save/Recall Taste 10/10 36 Triggertaste 1/6 37 Triggertaste 2/6 37 Triggertaste 3/6 38 Triggertaste 4/6 38 Triggertaste 5/6 39 Triggertaste 6/6 39 Dienstprogrammtaste 1/11 (Utility #1) 40 Dienstprogrammtaste 2/11 (Utility #2) 40 Dienstprogrammtaste 3/11 (Utility #3) 41 Dienstprogrammtaste 4/11 (Hardcopy –Alles speichern) 41 Dienstprogrammtaste 5/11 (Hardcopy – Drucker) 42 Dienstprogrammtaste 6/11 (Hardcopy –Bild speichern) 42 Dienstprogrammtaste 7/11 (Tastkopfkompensation) 43 Dienstprogrammtaste 8/11 (Go-NoGo) 43 Dienstprogrammtaste 9/11 (Datenerfassung 1/2) 44 Dienstprogrammtaste 10/11 (Datenerfassung 2/2) 44
Dienstprogrammtaste 11/11 (Selbst-KAL Menü) 44 Werkseitige Einstellungen 45 Onboard-Hilfe: 46
5. MESSUNG 47 Grundmessungen 47
Aktivieren eines Kanals 47 Autoset verwenden 48 Einschalten und Stoppen des Triggers 50 Wechseln der horizontalen Position und Skalieren 51 Wechseln der vertikalen Position und Skalieren 52 Verwenden des Tastkopfkompensationssignals 53
Automatische Messungen 55
Messobjekte 55 Automatisches Mess-Gating 57 Automatisches Messen der Eingangssignale 58
Cursormessungen 61
Verwenden der horizontalen Cursor 61 Verwenden der vertikalen Cursor 62
MATH-Operationen 63
Überblick 63
3
Addieren, subtrahieren oder multiplizieren von Signalen 64 Verwenden der FFT-Funktion 65
Go No-Go Test 67
Überblick 67 Bearbeiten: NoGo Wenn 68 Bearbeiten: Quelle 68 Bearbeiten: NoGo Verletzungsbedingungen 69 Bearbeiten: Schablone (Grenze) 69 Durchführen der Go-NoGo Tests 73
Datenerfassung 74
Überblick 74 Bearbeiten: Quelle 75 Bearbeiten: Parameter einstellen 75 Datenerfassung durchführen 77
6. KONFIGURATION 78 Erfassung 78
Auswahl des Erfassungsmodus 78 Auswahl des Verzögerungsmodus 80 Echtzeit gegenüber Äquivalentzeit-Abtastmodus 82
Display 83
Auswahl von Vektor- oder Punktzeichnung 83 Sammeln der Signalform 83 Einstellen des Displaykontrasts 84 Auswahl des Displayrasters 84
Horizontale Ansicht 85
Horizontales Bewegen der Signalformposition 85 Auswahl der horizontalen Skalierung 85 Auswahl des Signalform-Aktualsierungsmodus 86 Horizontales Zoomen der Signalform 87 Anzeige der Signalformen im X-Y-Modus 88 Menü “Horizontale Einstellung” 89
Vertikale Ansicht (Kanal) 91
Vertikales Bewegen der Signalformposition 91 Auswahl der vertikalen Skala 91 Auswahl des Kopplungsmodus 91 Vertikale Skalierungsmitte / Boden dehnen 92 Vertikales Invertieren der Signalform 93
4
Begrenzung der Signalformbandbreite 94 Tastkopfdämpfungspegel und -typ 94
Trigger 96
Triggertyp 96 Triggerparameter 96
Holdoff kongurieren 98 Flankentrigger kongurieren 99 Videotrigger kongurieren 100 Impulsbreitentrigger kongurieren 101
Manuelles Triggern des Signals 103 USB-Anschluss auf der Geräterückseite 104 Fernbedienungsinterface 105 Systemeinstellungen 107
Anzeigen der Systeminformationen 107
Auswahl der Sprache 107
7. SPEICHERN/ABRUFEN 109 Dateiaufbau 109
Anzeige des Bilddateiformats 109 Signalformdateiformat 109 Setup-Dateiformat 112
Verwenden der USB-Datei-Utilities 113 Schnelles Speichern (HardCopy) 115 Speichern 117
Dateityp/Quelle/Zielspeicher 117
Speichern der Bedienfeld-Einstellungen 118
Signalform speichern 119
Speichern eines Display-Bilds 121
Alles speichern (Bedienfeld-Einstellungen, Displaybild, Signalform) 122 Abrufen 124
Dateityp/Quelle/Zielspeicher 124
Abrufen der Standard-Bedienfeldeinstellungen 125
Abrufen einer Referenz-Signalform zur Anzeige auf dem Display 126
Abrufen der Bedienfeld-Einstellungen 126
Abrufen einer Signalform 127
Bild abrufen 129
8. DRUCKEN 131 Drucken (Hardcopy) 131
5
9. WARTUNG 134
Kalibrierung der vertikalen Auösung 134
Tastkopfkompensation 135
10. HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN (FAQ) 137 Das Eingangssignal erscheint nicht im Display. 137 Ich möchte Daten aus dem Display entfernen. 137 Die Signalform lässt sich nicht aktualisieren (eingefroren). 138 Die Tastkopfsignalform ist verzerrt. 138 Autoset erfasst das Signal nicht richtig. 138 Ich möchte überhäufte Darstellungen aus den Bedienfeld-Einstellungen 138 löschen. 138 Das gespeicherte Displaybild erscheint auf dem Hintergrund zu dunkel. 138
Die Präzision entspricht nicht den Spezikationen. 139
Das Oszilloskop speichert die 2M-Signalform nicht. 139
11. ANHANG 140
Austauschen der Sicherungen: 140 Technische Kenndaten Serie VDO-2000A 141
Modellspezische Spezikationen 141 Gemeinsame Spezikationen 142
Tastkopfspezikationen 144
VDO-2072A / VDO-2102A / VDO-2152A Tastkopf 144
Maßen 145
12. ENTSORGUNG 145
6
1. EINFÜHRUNG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken.
Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
Vom ambitionierten Hobby-Elektroniker bis hin zum professionellen Anwender haben Sie mit einem Produkt der Voltcraft® - Markenfamilie selbst für die anspruchsvollsten Aufgaben immer die optimale Lösung zur Hand. Und das Besondere: Die ausgereifte Technik und die zuverlässige Qualität unserer Voltcraft® - Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar günstigen Preis-/ Leistungsverhältnis an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgreiche Zusammenarbeit.
Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft® - Produkt!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
7
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Kapitel enthält wichtige Sicherheitsanweisungen, die Sie beim Bedienen und Lagern des Oszilloskops beachten sollten. Bitte lesen Sie nachstehenden Abschnitt vor jeder Bedienung gründlich durch, um Ihre Sicherheit zu garantieren und um das Oszilloskop in einwandfreiem Zustand zu halten.
Sicherheitssymbole
Diese Sicherheitssymbole können in dieser Bedienungsanleitung oder direkt auf dem Oszilloskop erscheinen.
Warnung: Zeigt Situationen oder Praktiken an, die zu Verletzungen oder
WARNUNG
VORSICHT
Lebensgefahr führen können.
Vorsicht: Zeigt Situationen oder Praktiken an, die zur Beschädigung des Oszilloskops oder anderer Gegenstände oder Eigentums führen können.
GEFAHR Hochspannung
Achtung: Siehe Bedienungsanleitung.
Erdungsklemme
Masseklemme (Gehäuseerdung)
8
Sicherheitshinweise
Allgemeine Hinweise
Achten Sie darauf, dass die BNC-Eingangsspannung nicht die Spitze von 300V überschreitet.
Bitte schließen Sie niemals eine gefährliche Netzspannung an die Erdungs­seite der BNCStecker an. Dies kann zu Brandgefahr und Stromschlag führen.
Bitte stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Oszilloskop ab.
Vermeiden Sie schwere Schläge oder grobe Handhabung, die das Oszilloskop
beschädigen könnten.
Vermeiden Sie statische Entladungen auf oder in der Nähe des Ozilloskops.
Bitte verwenden Sie nur passende Steckverbinder und keine blanken Drähte
für die Klemmen.
Bitte versperren Sie nicht die Lüftungsschlitze.
Bitte führen Sie keine Messungen an Stromquellen und an Bau- und Montag-
estellen aus (siehe Hinweis unten).
• Das Oszilloskop darf nur von einem qualizierten Techniker auseinanderge­baut werden.
(Messkategorien) EN 61010-1:2001 legt die Messgrößen und deren Anforderungen wie folgt fest. Die VDO-2000A fällt unter Kategorie II.
Messkategorie IV gilt für Messungen, die an der Quelle einer Niederspannung­sanlage durchgeführt werden.
Messkategorie III gilt für Messungen, die an Gebäudeinstallationen durch­geführt werden.
Messkategorie II gilt für Messungen, die an Kreisläufen durchgeführt werden, die direkt mit einer Niederspannungsanlage verbunden sind.
Messkategorie I gilt für Messungen, die an Kreisläufen durchgeführt werden, die nicht direkt mit dem Stromnetz verbunden sind.
9
Stromversor­gung
AC-Eingabespannung: 110~240 V AC 47~ 63Hz
Die Stromversorgungsspannung sollte nicht mehr als 10% schwanken.
Schließen Sie den Schutzleiter des ACNetzkabels an eine Masseklemme an.
WARNUNG
Sicherung Sicherungstyp: T1A/250V
Zum Brandschutz, müssen die Ersatzsicherungen demselben Typ und densel-
ben technischen Kenndaten der Originalsicherung entsprechen.
Bitte ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie die Sicherung austauschen.
• Bitte nden Sie die Ursache für das Durchbrennen der Sicherung heraus, be­vor Sie die Sicherung austauschen.
Reinigen des Oszilloskops
Einsatzumge­bung
10
Bitte ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie das Oszilloskop reinigen.
Bitte verwenden Sie hierzu ein weiches, mit mildem Reinigungsmittel und Wasser angefeuchtetes Tuch. Bitte sprühen Sie keine Flüssigkeit in das Oszil­loskop.
Bitte verwenden Sie keine Chemikalien, die aggressive Produkte enthalten, wie z. B. Benzin, Toluol, Xylen und Aceton.
Einsatzort: Innen, keine direkte Sonneneinstrahlung, staubfrei, fast frei von leitfähiger Verschmutzung (siehe Hinweis unten).
Relative Feuchtigkeit: ≤ 80%, 40°C oder darunter
≤ 45%, 41°C~50°C
Höhe:
Temperatur:
< 2000m
0°C to 50°C
(Veschmutzungsgrad) EN 61010-1:2001 legt den Verschmutzungsgrad und dessen Anforderungen wie folgt fest. Das Oszilloskop fällt unter Grad 2.
Verschmutzung bedeutet “Zugabe von Fremdkörpern, fest, üssig, oder gasförmig
(ionisierte Gase), die eine Verminderung der Durchschlagfestigkeit oder des
Oberächenwiderstands zur Folge haben kann“.
Verschmutzungsgrad 1: Es tritt keine Verschmutzung oder nur trockene, nichtleitfähige Verschmutzung auf. Die Verschmutzung hat keinen Einuss.
Verschmutzungsgrad 2: Normalerweise tritt nur eine nicht-leitfähige Ver-
schmutzung auf. Gelegentlich, jedoch ist zeitweise eine Leitfähigkeit zu er­warten, die durch die Kondensation erzeugt wird.
Verschmutzungsgrad 3: Leitfähige Verschmutzung tritt auf oder trockene, nichtleitfähige Verschmutzung, die durch die zu erwartende Kondensation leitfähig werden kann. Unter solchen Bedingungen ist das Gerät normaler­weise vor direkter Sonneneinstrahlung, Niederschlag und vollem Winddruck geschützt, jedoch werden weder Temperatur noch Feuchtigkeit kontrolliert.
Storage environment
Lagerort: Innen
Lagerungstemperatur: -10°C~60°C, keine Kondensation
Relative Feuchtigkeit: 93% @ 40°C
65% @ 41°C ~ 60°C
11
Netzkabel für UK
Wenn Sie das Oszilloskop im Vereinigten Königreich (UK) verwenden, achten Sie darauf, dass das Netzkabel nachstehende Sicherheitsvorschriften erfüllt.
HINWEIS: Dieses Gerät darf nur von dazu befugten Personen verkabelt werden.
WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN
WICHTIG: Die Kabel im Hauptleiter sind folgendermaßen farblich aufgeteilt:
Grün/Gelb: Erde Blau: Nullleiter Braun: Strom führend (Phase)
Da die Farben der Kabel im Hauptkabel dieses Gerätes nicht unbedingt mit den farbigen Markierungen der Leiter in Ihrem Stecker/Gerät übereinstimmen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Das grün-gelbe Kabel muss an die mit dem Buchstaben E oder mit dem Erdungssymbol gekennzeichnete oder mit grün/grün und gelb farblich codierte Erdungsklemme angeschlossen werden.
Das BLAUE Kabel muss an die mit N markierte oder SCHWARZE BZW. BLAUE Klemme angeschlossen werden.
Das BRAUNE Kabel muss an die mit L oder P markierte oder ROTE BZW. BRAUNE Klemme angeschlossen werden.
Im Zweifelsfalle lesen Sie bitte die mit dem Gerät gelieferten Anweisungen oder wenden Sie sich an den Lieferanten.
Dieses Kabel/Gerät muss durch eine geeignete und zugelassene HBCNetzsicherung geschützt werden: Siehe technische Kenndaten auf dem Gerät und/oder in der Bedienungsanleitung. Als Richtlinie kann man davon ausgehen, dass ein Kabel mit einem Querschnitt von 0,75mm eine 3A oder 5A-Sicherung geschützt werden sollte. Größere Leiter erfordern Sicherung vom Typ 13A, je nach der gewählten Anschlussmethode.
Abisolierte Drähte, die aus einem Kabel, Stecker oder Anschluss herausragen, der mit einer Strom führenden Buchse oder Steckdose verbunden ist, sind extrem gefährlich Wenn ein Kabel oder Stecker als gefährlich angesehen wird, schalten Sie sofort den Hauptstrom aus und ziehen Sie das Netzkabel heraus, entfernen Sie Sicherungen und Schmelzsicherungseinheiten. Jede gefährliche Verkabelung muss sofort zerstört und gemäß o.a. Vorschrift ausgetauscht werden.
12
2
durch
3. ERSTE SCHRITTE
Das Kapitel Erste Schritte ist eine Einführung in die Hauptfunktionen, die Bedienelemente und die Einstellungen des Oszilloskops.
Hauptfunktionen
Modellbezeichnung Frequenzbandweite Eingangskanäle
VDO-2072A DC – 70MHz (–3dB) 2
VDO-2102A DC – 100MHz (–3dB) 2
VDO-2152A DC – 150MHz (–3dB) 2 Leistung
Ausstattung
1 GS/s Echtzeit-Abtastrate
25GS/s Zeitäquivalente Abtastrate
2M Punkte der Satzlänge
Bis zu 10ns Spitzenwerterfassung
2mV~10V Vertikale Skala
1ns ~ 50s Zeitskala
5.6 Zoll TFT-Farbdisplay
Speicherung und Abruf von Setups und Signalformen
27 automatische Messungen
Mehrsprachiges Menü (12 Sprachen)
MATH-Operationen: Addition, Subtraktion, Multiplikation, FFT, FFT RMS
Datenerfassung
Go-NoGo-Test
Flanke, Video, Impulsbreitentrigger
Maße: (B) 310 x (H) 140 x (T) 142 mm
Tasterverhältnis von 0.1X~2000X Spannung/Strom
13
Schnittstelle USB 2.0 Hochgeschwindigkeits-Schnittstelle zum Speichern und Abrufen der
Daten
Kalibrierungsausgang
Externer Triggereingang
USB-Slave-Schnittstelle für Fernbedienung
Kompatibel mit PictBridge Drucker
14
Übersicht des Bedienfelds
Frontplatte
LCD-Display
Funktionstaste: F1 (oben) bis F5 (unten)
Knopf “Variable”
Taste “Erfassen”
Display - Taste
Cursor - Taste
VARIABLE
Acquire
Display
Cursor
Aktiviert die Funktionen, die links im LCD-Display erscheinen.
Erhöht oder vermindert die Werte und gewegt sich zum nächsten oder vorherigen Parameter.
Messwertanzeige mit Cursorsteuerung (page 61).
15
Taste Dienstpro­gramm
Hilfe-Taste
Utility
Help
Konguriert die Hardcopy- Funktion (Seite 115), zeigt
den Systemstatus (Seite 107), wählt die Menüsprache (Seite 107), führt eine interne Kalibrierung durch (Seite
134), konguriert das Tastkopfkompensationssignal
(Seite 135) und wählt den USB-Host- Typ (Seite 104).
Zeigt die Hilfethemen auf dem Display an (Seite 46).
Autoset-Taste
Messtaste
Taste Speichern/ Abrufen
Taste Hardcopy
Taste Ein/Aus
Triggerpegel­Knopf
Triggermenü­Taste
Singletrigger­Taste
Save/Recall
Hardcopy
Run/Stop
TRIGGER
LEVEL
Autoset
Measure
MENU
Single
Konguriert automatisch die horizontalen, vertikalen
und Trigger-Einstellungen anhand des Eingangssignals (Seite 48).
Konguriert und führt automatische Messungen durch
(Seite 55).
Speichern und Abrufen von Bildern, Signalformen oder Bedienfeld-Einstellungen (Seite 109).
Speichert Bilder, Signalformen oder Bedienfeld­Einstellungen auf ein USB-Speichermedium (Seite 115) oder druckt Bildschirmbilder auf einem mit PictBridge kompatiblen Drucker aus (Seite 131).
Startet oder stoppt die Triggerfunktion (Seite 50).
Stellt den Triggerpegel ein (Seite 96).
Konguriert die Trigger- Einstellungen (Seite 96).
Auswahl der einmaligen Triggerung (Seite 103).
16
Zwangs­triggerungstaste
FORCE
Erfasst einmal über eine Zwangstriggerung ein Eingangssignal (Seite 103).
Horizontal-
MENU
Konguriert die die horizontale Ansicht (Seite 85).
Menütaste
Horizontal-
Bewegt die Signalform horizontal (Seite 85). positions­knopf
ZEIT/DIV-Knopf
Vertikal-
TIME/DIV
Konguriert die die horizontale Skala (Seite 85).
Bewegt die Signalform vertikal (Seite 91). positionsknopf
CH1/CH2 Taste
CH1
Kongurert die vertikale Skala und den Kopplungsmo-
dus für jeden Kanal (Seite 91).
VOLTS/DIV-
VOLTS/DIV
Konguriert die die vertikale Skala (Seite 91).
Knopf
Eingangsbuchse CH1 Nimmt Eingangssignale an: 1MΩ±2% Eingangsimped-
anz, BNC-Buchse.
Masseklemmel
Nimmt den Masseleiter des DUT auf, um eine gemein-
same Masse zu erzielen.
MATH-Taste
MATH
Führt mathematische Operationen durch (Seite 63).
USB-Port Erleichtert das Übertragen von Signalformdaten, Dis-
playanzeigen und Bedienfeld-Einstellungen (Seite 109).
17
Tastkopfkompensations
-Ausgang
Externer Triggereingang
EXT TRIG
Ausgabe eines 2Vp-p rechteckförmigen Signals zur Kompensation des Tastkopfs (Seite 135) oder zu Demonstrationszwecken.
Nimmt ein externes Triggersignal auf (Seite 96).
Ein-/Ausschalter
Ein-/Ausschalten des Oszilloskops.
18
Geräterückseite
Netzteilaus­gangs
Sicherungs­sockel
USB-Slave Port
Kalibrierungs­ausgang
Sicherheits­schloss
USE ONLY WITH A 250V FUSE
Der Netzteilausgang dient zum Anschluss eines AC-
Netzkabels 100 ~ 240 V, 50/60 Hz.
Der Sicherungssockel dient zur Aufnahme der
Sicherung des ACNetzteils, T1A/250V.
Zum Austauschen der Sicherung, siehe Seite 140.
Dieser Anschluss nimmt einen USB-Stecker vom Typ
B (Slave) für die Fernbedienung des Oszilloskops auf
(Seite 104) oder zum direkten Ausdrucken auf einem
PictBridge kompatiblen Drucker.
Ausgabe des Kalibrierungssignals, dass bei der
Präzisionskalibrierung der vertikalen Skala benutzt wird
Seite 134).
Standardsicherheitsschloss zur Sicherheit des
VDO-2000A.
19
Display
Signalformen Kanal 1: Gelb Kanal 2: Blau
Triggerstatus Trig’d Ein Signal wird getriggert
Trig? Warten auf eine Triggerbedingung
Eingangssignal­frequenz
ration
Horizontalstatus Vertikalstatus
Auto Aktualisieren des Eingangssignals, ungeachtet der
STOP Stoppen des Triggerns
Einzelheiten zum Einstellen des Triggers, siehe Seite 96.
Aktualisiert die Eingangssignalfrequenz (das Triggerquellensignal) in Echtzeit. “< 2Hz” gibt an, dass die Signalfrequenz unter der unteren Frequenzgrenze liegt (2Hz) und daher nicht akkurat ist.
-
Anzeige der Triggerquelle, des Typs und der Kurve. Im Falle eines Videotrig­gers wird die Triggerquelle und die Polung angezeigt.
Kopplungsmodus, vertikale Skala und horizontale Skala.
Triggerbedingung
20
Inbetriebnahme des Oszilloskops
Hintergrund Dieser Abschnitt beschreibt, wie man das Oszilloskop einwandfrei einrichtet,
Vorgehensweise
einschl. der Regulierung des Griffs, dem Anschließen eines Signals, dem Einstellen der Skala und der Kompensation des Tastkopfs. Führen Sie bitte vor dem Bedienen des Oszilloskops in einem neuen Umfeld diese Schritte durch, um sicher zu stellen, dass das Oszilloskop funktional stabil ist.
1. Ziehen Sie die Griffplatten auf bei­den Seiten leicht heraus.
2. Drehen Sie eine davon in die drei voreingestellten Positionen.
3. Schließen Sie das Netzkabel rich­tig an.
4. Drücken Sie den Ein- /Ausschalter. Das Display schaltet sich in ca. 10 Sekunden ein.
5. Rücksetzen des Systems durch Reinitialisieren der Werkseinstel­lungen. Drücken Sie die Taste Speicher Abrufen, dann Default Setup (Standardeinstellung). Einzelheiten zu den Werkseinstel­lungen, siehe Seite 45.
Save/Recall
Default
Setup
21
6. Schließen Sie den Tastkopf zwischen der Kanaleingangsklemme und dem
Tastkopfkompensationssignal-Ausgang (2Vp-p, 1kHz Rechtecksignal) an
7. Stellen Sie die Tastkopfdämpfungsfaktor auf x10.
Display
Autoset
Type
Vectore
8. Drücken Sie die Autoset- Taste. Ein
Rechtecksignal erscheint in der Dis­playmitte. Weitere Einzelheiten zum Autoset, siehe Seite 48.
9. Drücken Sie die Displaytaste, dann
Type (Typ) und wählen Sie die Vektor­Signalform.
10. Drehen Sie den Einstellpunkt auf dem Tastkopf so ein, dass die Flanke der
Rechtecksignal horizontal gedehnt wird und ein exaktes Rechtecksignal er­scheint.
22
Überkompensiert Normal Unterkompensiert
11. Nun ist die Einstellung des Oszilloskops beendet. Sie können mit weiteren Op-beendet. Sie können mit weiteren Op­erationen fortfahren.
Messungen: Seite 47 Konguration: Seite 78
23
4. SCHNELLANLEITUNG
In diesem Kapitel nden Sie den Menübaum des Oszilloskops, Shortcuts für Operationen, eine
Onboard-Hilfe und die Werkseinstellungen. Bitte nehmen Sie dieses Kapitel als praktische Referenz zum schnellen Nachschlagen der Oszilloskopfunktionen.
Menübaum und Shortcuts
Konventionen Beispiele
Normal Drücken Sie die Funktionstaste für “Normal”
Average
Normal ~ Average Wählen Sie ein Menü aus “Normal” bis “Average” und drücken Sie die
Normal → VAR
Drücken Sie die Funktionstaste mehrmals hintereinander für “Average” (Mittelwert)
entsprechende Funktionstaste
Drücken Sie die Funktionstaste für “Normal” und dann drehen Sie den Mehrzweckknopf
24
Acquire
Normal
Average
Peak
Detect
Delay
On
Sample Rate
500MS/s
CH1/CH2 Taste
CH1
Coupling
Invert
Off
BW Limit
Off
Voltage
x1
Expand
Center
2/ 4/ 8/ 16/ 32/ 64/ 128/ 256
On / Off
On / Off
On / Off
Voltage / Current
Center / Ground
Wählen Sie den Erfassungsmodus Normal ~ Peak-Detect (Normal – Spitzen­wert erfassen)
Mittelwert wählen Average
Verzögerung ein-/ausschalten Delay On
Kanal ein-/ausstellen CH 1/2
Wählen Sie Kopplungsmodus Coupling
Signalform invertieren Invert
Bandbreitenbegrenzung ein- /ausschalten BW Limit
Tastkopftyp wählen
Voltage ↔ Current (Spannung ↔ Strom)
Tastkopfdämpfung wählen VAR
Typ ausdehnen Expand
(Verzögerung ein)
(Kopplung)
(invertieren)
(Bandbreitenbegrenzung)
(0.1x~2000x) (1-2-5 Schritt)
(Ausdehnen)
25
Cursortaste 1/2
Cursor
Source
CH1
X1
- 5.000uS
0.000uV X2
5.000uS
0.000uV
X1X2
∆: 10.00uS
ƒ: 100.0kHz
0.000uV
Cursortaste 2/2
Cursor
Source
CH2
Y1
123.4mV
Y2
12.9mV
Y1Y2
110.5mV
CH1 / 2 / MATH
CH1 / 2 / MATH
Cursor ein-/ausschalten Cursor
Cursor X1 bewegen
X1 → VAR
Cursor X2 bewegen
X2 → VAR
Beide Cursor X1 und X2 bewegen
X1X2 → VAR
Auf Cursor Y umschalten
X↔Y
Cursor ein-/ausschalten Cursor
Cursor Y1 bewegen
Y1 → VAR
Cursor Y2 bewegen
Y2 → VAR
Beide Cursor Y1 und Y2 bewegen
Y1Y2 → VAR
Auf Cursor X umschalten
X↔Y
26
Display-Taste
Display
Type
Vectors
Accumulate
Off
Refresh
Contrast
Full
Autoset-Taste
Autoset
Type
Fit Screen
Undo
Vectors / Dots
On / Off
Fit Screen AC Priority
Signalformtyp wählen
(Typ)
Type
Signalform ansammeln Ein/Aus Accumulate
Sammlung aktualisieren Refresh (Aktualisieren)
Displaykontrast einstellen
Kontrast → VAR
Displayraster wählen
Automatische Anpassung an die Signalpa­rameter und Einstellen der Skala Autoset
Typ des Autoset-Modus ändern. Type Sekunden)
Autoset aufheben Undo paar Sekunden)
(Ansammeln)
(verfügbar für ein paar
(Aufheben - verfügbar für ein
Taste Hardcopy
Hardcopy
→ Siehe Taste Dienstprogramm (Seite 40)
27
Hilfe-Taste
Help
Hilfemodus ein-/ausschalten Help (Hilfe)
Horizontal-Menütaste
MENU
Window
Window
Zoom
Roll
XY
MENU
H Pos Adj
Fine
Reset
Hor Pos
Set / Clear
180.0uS
Previous
180.0uS
Next
340.0uS
Fine / CoarseMain
Vom Horizontalmenü in das Horizontalpositionsmenü umschalten. Horizontal MENU
Hauptdisplay (Standard) wählen Main
Fenstermodus wählen Window → TIME/DIV
Fenstermodus vergrößern Window Zoom
Fensterabrollmodus wählen Roll
XY-Modus wählen XY
Einstellungsmodus umschalten
H Pos Adj
Horizontalmarker zurücksetzen Reset (Zurücksetzen)
Horizontalmarker einstellen/löschen. HOR
→ Set / Clear
Zum vorherigen Horizontalmarker navigieren. Previous (Vorherig)
Zum nächsten Horizontalmarker navigieren. Next (Nächste)
28
Loading...
+ 120 hidden pages