VOLTCRAFT VDO-2072A, VDO-2152A, VDO-2102A User guide [de]

WICHTIGER HINWEIS
DIGITALES SPEICHEROSZILLOSKOP
BEST.-NR.: 12 24 42 / 12 24 43 / 12 24 44 / 12 24 52 / 12 24 54 / 12 24 55
VERSION 03/12
IMPORTANT NOTE
VERSION 03/12
DIGITAL STORAGE OSCILLOSCOPE
ITEM NO.: 12 24 42 / 12 24 43 / 12 24 44 / 12 24 52 / 12 24 54 / 12 24 55
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beachten Sie, dass Sie zur Installation der Software „Freewave“ unter der 64-Bit Version von Windows 7 die zwei folgenden Programme benötigen:
Microsoft .NET Framework Version 4.0 (Vollversion)1.
Zum Download erhältlich unter: http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?displaylang=en&id=17718
Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x64)2.
Zum Download erhältlich unter: http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?id=14632
Vielen Dank für Ihr Verständnis.
Ihr VOLTCRAFT-Team
Impressum
Dieser Hinweis ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Dieser Hinweis entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Voltcraft® V1_0312_02-SB
Dear Customer,
please note that the following two programs are required for installing the “Freewave” software using the 64-bit version of Windows 7:
Microsoft .NET Framework Version 4.0 (full version)1.
Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x64)2.
Thank you for your kind attention.
Your VOLTCRAFT team
Legal notice
This note is a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data processing
systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This note represents the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2012 by Voltcraft® V1_0312_02-SB
REMARQUE IMPORTANTE
VERSION 03/12
OSCILLOSCOPE NUMÉRIQUE À MÉMOIRE
Nº DE COMMANDE : 12 24 42 / 12 24 43 / 12 24 44 / 12 24 52 / 12 24 54 / 12 24 55
BELANGRIJKE INFORMATIE
VERSIE 03/12
DIGITAAL GEHEUGENOSCILLOSCOOP
BESTELNR.: 12 24 42 / 12 24 43 / 12 24 44 / 12 24 52 / 12 24 54 / 12 24 55
Chère cliente, cher client,
Attention : l’installation du logiciel « Freewave » sous Windows 7 64 bits requiert les deux applications ci-après :
Microsoft .NET Framework Version 4.0 (version complète)1.
Adresse de téléchargement : http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?displaylang=en&id=17718
Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x64)2.
Adresse de téléchargement : http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?id=14632
Merci de votre attention.
Votre équipe VOLTCRAFT
Informations légales
Cette remarque est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations de
traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette remarque correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modications techniques et de
l’équipement.
© Copyright 2012 by Voltcraft® V1_0312_02-SB
Geachte klant,
denk er aan dat voor het installeren van de software “Freewave” onder de 64-bit versie van Windows 7 de twee onderstaande programma’s nodig zijn:
Microsoft .NET Framework Version 4.0 (complete versie)1.
Voor download beschikbaar onder: http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?displaylang=en&id=17718
Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x64)2.
Voor download beschikbaar onder: http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?id=14632
Dank u voor uw aandacht.
Uw VOLTCRAFT-team
Colofon
Deze informatie is een publicatie van de rma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de registratie
in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze informatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Voltcraft® V1_0312_02-SB
DIGITALES SPEICHER-OSZILLOSKOP
BEDIENUNGSANLEITUNG
Best.-Nr.: 12 24 52 VDO-2072A / 70 MHz 12 24 54 VDO-2152A / 150 MHz 12 24 55 VDO-2102A / 100 MHz
Version 08/11
INHALTSVERZEICHNIS
1. EINFÜHRUNG 7
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 8 Sicherheitssymbole 8 Sicherheitshinweise 9 Netzkabel für UK 12
3. ERSTE SCHRITTE 13
Hauptfunktionen 13 Übersicht des Bedienfelds 15
Frontplatte 15 Rear Panel 19 Display 20
Inbetriebnahme des Oszilloskops 21
4. SCHNELLANLEITUNG 24
Menübaum und Shortcuts 24
CH1/CH2 Taste 25 Cursortaste 1/2 26 Cursortaste 2/2 26 Display-Taste 27 Autoset-Taste 27 Taste Hardcopy 27 Hilfe-Taste 28 Horizontal-Menütaste 28 Math-Taste 1/2 (+/-/x) 29 Math-Taste 2/2 (FFT/FFT rms) 30 Messtaste 31 Taste Ein/Aus 31 Speichern/Abrufen Taste 1/10 32 Speichern/Abrufen Taste 2/10 32 Speichern/Abrufen Taste 3/10 33 Speichern/Abrufen Taste 3/10 33 Speichern/Aufrufen Taste 5/10 34 Speichern/Aufrufen Taste 6/10 34 Speichern/Aufrufen Taste 7/10 35 Speichern/Aufrufen Taste 8/10 35 Speichern/Aufrufen Taste 9/10 36
2
Save/Recall Taste 10/10 36 Triggertaste 1/6 37 Triggertaste 2/6 37 Triggertaste 3/6 38 Triggertaste 4/6 38 Triggertaste 5/6 39 Triggertaste 6/6 39 Dienstprogrammtaste 1/11 (Utility #1) 40 Dienstprogrammtaste 2/11 (Utility #2) 40 Dienstprogrammtaste 3/11 (Utility #3) 41 Dienstprogrammtaste 4/11 (Hardcopy –Alles speichern) 41 Dienstprogrammtaste 5/11 (Hardcopy – Drucker) 42 Dienstprogrammtaste 6/11 (Hardcopy –Bild speichern) 42 Dienstprogrammtaste 7/11 (Tastkopfkompensation) 43 Dienstprogrammtaste 8/11 (Go-NoGo) 43 Dienstprogrammtaste 9/11 (Datenerfassung 1/2) 44 Dienstprogrammtaste 10/11 (Datenerfassung 2/2) 44
Dienstprogrammtaste 11/11 (Selbst-KAL Menü) 44 Werkseitige Einstellungen 45 Onboard-Hilfe: 46
5. MESSUNG 47 Grundmessungen 47
Aktivieren eines Kanals 47 Autoset verwenden 48 Einschalten und Stoppen des Triggers 50 Wechseln der horizontalen Position und Skalieren 51 Wechseln der vertikalen Position und Skalieren 52 Verwenden des Tastkopfkompensationssignals 53
Automatische Messungen 55
Messobjekte 55 Automatisches Mess-Gating 57 Automatisches Messen der Eingangssignale 58
Cursormessungen 61
Verwenden der horizontalen Cursor 61 Verwenden der vertikalen Cursor 62
MATH-Operationen 63
Überblick 63
3
Addieren, subtrahieren oder multiplizieren von Signalen 64 Verwenden der FFT-Funktion 65
Go No-Go Test 67
Überblick 67 Bearbeiten: NoGo Wenn 68 Bearbeiten: Quelle 68 Bearbeiten: NoGo Verletzungsbedingungen 69 Bearbeiten: Schablone (Grenze) 69 Durchführen der Go-NoGo Tests 73
Datenerfassung 74
Überblick 74 Bearbeiten: Quelle 75 Bearbeiten: Parameter einstellen 75 Datenerfassung durchführen 77
6. KONFIGURATION 78 Erfassung 78
Auswahl des Erfassungsmodus 78 Auswahl des Verzögerungsmodus 80 Echtzeit gegenüber Äquivalentzeit-Abtastmodus 82
Display 83
Auswahl von Vektor- oder Punktzeichnung 83 Sammeln der Signalform 83 Einstellen des Displaykontrasts 84 Auswahl des Displayrasters 84
Horizontale Ansicht 85
Horizontales Bewegen der Signalformposition 85 Auswahl der horizontalen Skalierung 85 Auswahl des Signalform-Aktualsierungsmodus 86 Horizontales Zoomen der Signalform 87 Anzeige der Signalformen im X-Y-Modus 88 Menü “Horizontale Einstellung” 89
Vertikale Ansicht (Kanal) 91
Vertikales Bewegen der Signalformposition 91 Auswahl der vertikalen Skala 91 Auswahl des Kopplungsmodus 91 Vertikale Skalierungsmitte / Boden dehnen 92 Vertikales Invertieren der Signalform 93
4
Begrenzung der Signalformbandbreite 94 Tastkopfdämpfungspegel und -typ 94
Trigger 96
Triggertyp 96 Triggerparameter 96
Holdoff kongurieren 98 Flankentrigger kongurieren 99 Videotrigger kongurieren 100 Impulsbreitentrigger kongurieren 101
Manuelles Triggern des Signals 103 USB-Anschluss auf der Geräterückseite 104 Fernbedienungsinterface 105 Systemeinstellungen 107
Anzeigen der Systeminformationen 107
Auswahl der Sprache 107
7. SPEICHERN/ABRUFEN 109 Dateiaufbau 109
Anzeige des Bilddateiformats 109 Signalformdateiformat 109 Setup-Dateiformat 112
Verwenden der USB-Datei-Utilities 113 Schnelles Speichern (HardCopy) 115 Speichern 117
Dateityp/Quelle/Zielspeicher 117
Speichern der Bedienfeld-Einstellungen 118
Signalform speichern 119
Speichern eines Display-Bilds 121
Alles speichern (Bedienfeld-Einstellungen, Displaybild, Signalform) 122 Abrufen 124
Dateityp/Quelle/Zielspeicher 124
Abrufen der Standard-Bedienfeldeinstellungen 125
Abrufen einer Referenz-Signalform zur Anzeige auf dem Display 126
Abrufen der Bedienfeld-Einstellungen 126
Abrufen einer Signalform 127
Bild abrufen 129
8. DRUCKEN 131 Drucken (Hardcopy) 131
5
9. WARTUNG 134
Kalibrierung der vertikalen Auösung 134
Tastkopfkompensation 135
10. HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN (FAQ) 137 Das Eingangssignal erscheint nicht im Display. 137 Ich möchte Daten aus dem Display entfernen. 137 Die Signalform lässt sich nicht aktualisieren (eingefroren). 138 Die Tastkopfsignalform ist verzerrt. 138 Autoset erfasst das Signal nicht richtig. 138 Ich möchte überhäufte Darstellungen aus den Bedienfeld-Einstellungen 138 löschen. 138 Das gespeicherte Displaybild erscheint auf dem Hintergrund zu dunkel. 138
Die Präzision entspricht nicht den Spezikationen. 139
Das Oszilloskop speichert die 2M-Signalform nicht. 139
11. ANHANG 140
Austauschen der Sicherungen: 140 Technische Kenndaten Serie VDO-2000A 141
Modellspezische Spezikationen 141 Gemeinsame Spezikationen 142
Tastkopfspezikationen 144
VDO-2072A / VDO-2102A / VDO-2152A Tastkopf 144
Maßen 145
12. ENTSORGUNG 145
6
1. EINFÜHRUNG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken.
Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
Vom ambitionierten Hobby-Elektroniker bis hin zum professionellen Anwender haben Sie mit einem Produkt der Voltcraft® - Markenfamilie selbst für die anspruchsvollsten Aufgaben immer die optimale Lösung zur Hand. Und das Besondere: Die ausgereifte Technik und die zuverlässige Qualität unserer Voltcraft® - Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar günstigen Preis-/ Leistungsverhältnis an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgreiche Zusammenarbeit.
Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft® - Produkt!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
7
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Kapitel enthält wichtige Sicherheitsanweisungen, die Sie beim Bedienen und Lagern des Oszilloskops beachten sollten. Bitte lesen Sie nachstehenden Abschnitt vor jeder Bedienung gründlich durch, um Ihre Sicherheit zu garantieren und um das Oszilloskop in einwandfreiem Zustand zu halten.
Sicherheitssymbole
Diese Sicherheitssymbole können in dieser Bedienungsanleitung oder direkt auf dem Oszilloskop erscheinen.
Warnung: Zeigt Situationen oder Praktiken an, die zu Verletzungen oder
WARNUNG
VORSICHT
Lebensgefahr führen können.
Vorsicht: Zeigt Situationen oder Praktiken an, die zur Beschädigung des Oszilloskops oder anderer Gegenstände oder Eigentums führen können.
GEFAHR Hochspannung
Achtung: Siehe Bedienungsanleitung.
Erdungsklemme
Masseklemme (Gehäuseerdung)
8
Sicherheitshinweise
Allgemeine Hinweise
Achten Sie darauf, dass die BNC-Eingangsspannung nicht die Spitze von 300V überschreitet.
Bitte schließen Sie niemals eine gefährliche Netzspannung an die Erdungs­seite der BNCStecker an. Dies kann zu Brandgefahr und Stromschlag führen.
Bitte stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Oszilloskop ab.
Vermeiden Sie schwere Schläge oder grobe Handhabung, die das Oszilloskop
beschädigen könnten.
Vermeiden Sie statische Entladungen auf oder in der Nähe des Ozilloskops.
Bitte verwenden Sie nur passende Steckverbinder und keine blanken Drähte
für die Klemmen.
Bitte versperren Sie nicht die Lüftungsschlitze.
Bitte führen Sie keine Messungen an Stromquellen und an Bau- und Montag-
estellen aus (siehe Hinweis unten).
• Das Oszilloskop darf nur von einem qualizierten Techniker auseinanderge­baut werden.
(Messkategorien) EN 61010-1:2001 legt die Messgrößen und deren Anforderungen wie folgt fest. Die VDO-2000A fällt unter Kategorie II.
Messkategorie IV gilt für Messungen, die an der Quelle einer Niederspannung­sanlage durchgeführt werden.
Messkategorie III gilt für Messungen, die an Gebäudeinstallationen durch­geführt werden.
Messkategorie II gilt für Messungen, die an Kreisläufen durchgeführt werden, die direkt mit einer Niederspannungsanlage verbunden sind.
Messkategorie I gilt für Messungen, die an Kreisläufen durchgeführt werden, die nicht direkt mit dem Stromnetz verbunden sind.
9
Stromversor­gung
AC-Eingabespannung: 110~240 V AC 47~ 63Hz
Die Stromversorgungsspannung sollte nicht mehr als 10% schwanken.
Schließen Sie den Schutzleiter des ACNetzkabels an eine Masseklemme an.
WARNUNG
Sicherung Sicherungstyp: T1A/250V
Zum Brandschutz, müssen die Ersatzsicherungen demselben Typ und densel-
ben technischen Kenndaten der Originalsicherung entsprechen.
Bitte ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie die Sicherung austauschen.
• Bitte nden Sie die Ursache für das Durchbrennen der Sicherung heraus, be­vor Sie die Sicherung austauschen.
Reinigen des Oszilloskops
Einsatzumge­bung
10
Bitte ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie das Oszilloskop reinigen.
Bitte verwenden Sie hierzu ein weiches, mit mildem Reinigungsmittel und Wasser angefeuchtetes Tuch. Bitte sprühen Sie keine Flüssigkeit in das Oszil­loskop.
Bitte verwenden Sie keine Chemikalien, die aggressive Produkte enthalten, wie z. B. Benzin, Toluol, Xylen und Aceton.
Einsatzort: Innen, keine direkte Sonneneinstrahlung, staubfrei, fast frei von leitfähiger Verschmutzung (siehe Hinweis unten).
Relative Feuchtigkeit: ≤ 80%, 40°C oder darunter
≤ 45%, 41°C~50°C
Höhe:
Temperatur:
< 2000m
0°C to 50°C
(Veschmutzungsgrad) EN 61010-1:2001 legt den Verschmutzungsgrad und dessen Anforderungen wie folgt fest. Das Oszilloskop fällt unter Grad 2.
Verschmutzung bedeutet “Zugabe von Fremdkörpern, fest, üssig, oder gasförmig
(ionisierte Gase), die eine Verminderung der Durchschlagfestigkeit oder des
Oberächenwiderstands zur Folge haben kann“.
Verschmutzungsgrad 1: Es tritt keine Verschmutzung oder nur trockene, nichtleitfähige Verschmutzung auf. Die Verschmutzung hat keinen Einuss.
Verschmutzungsgrad 2: Normalerweise tritt nur eine nicht-leitfähige Ver-
schmutzung auf. Gelegentlich, jedoch ist zeitweise eine Leitfähigkeit zu er­warten, die durch die Kondensation erzeugt wird.
Verschmutzungsgrad 3: Leitfähige Verschmutzung tritt auf oder trockene, nichtleitfähige Verschmutzung, die durch die zu erwartende Kondensation leitfähig werden kann. Unter solchen Bedingungen ist das Gerät normaler­weise vor direkter Sonneneinstrahlung, Niederschlag und vollem Winddruck geschützt, jedoch werden weder Temperatur noch Feuchtigkeit kontrolliert.
Storage environment
Lagerort: Innen
Lagerungstemperatur: -10°C~60°C, keine Kondensation
Relative Feuchtigkeit: 93% @ 40°C
65% @ 41°C ~ 60°C
11
Netzkabel für UK
Wenn Sie das Oszilloskop im Vereinigten Königreich (UK) verwenden, achten Sie darauf, dass das Netzkabel nachstehende Sicherheitsvorschriften erfüllt.
HINWEIS: Dieses Gerät darf nur von dazu befugten Personen verkabelt werden.
WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN
WICHTIG: Die Kabel im Hauptleiter sind folgendermaßen farblich aufgeteilt:
Grün/Gelb: Erde Blau: Nullleiter Braun: Strom führend (Phase)
Da die Farben der Kabel im Hauptkabel dieses Gerätes nicht unbedingt mit den farbigen Markierungen der Leiter in Ihrem Stecker/Gerät übereinstimmen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Das grün-gelbe Kabel muss an die mit dem Buchstaben E oder mit dem Erdungssymbol gekennzeichnete oder mit grün/grün und gelb farblich codierte Erdungsklemme angeschlossen werden.
Das BLAUE Kabel muss an die mit N markierte oder SCHWARZE BZW. BLAUE Klemme angeschlossen werden.
Das BRAUNE Kabel muss an die mit L oder P markierte oder ROTE BZW. BRAUNE Klemme angeschlossen werden.
Im Zweifelsfalle lesen Sie bitte die mit dem Gerät gelieferten Anweisungen oder wenden Sie sich an den Lieferanten.
Dieses Kabel/Gerät muss durch eine geeignete und zugelassene HBCNetzsicherung geschützt werden: Siehe technische Kenndaten auf dem Gerät und/oder in der Bedienungsanleitung. Als Richtlinie kann man davon ausgehen, dass ein Kabel mit einem Querschnitt von 0,75mm eine 3A oder 5A-Sicherung geschützt werden sollte. Größere Leiter erfordern Sicherung vom Typ 13A, je nach der gewählten Anschlussmethode.
Abisolierte Drähte, die aus einem Kabel, Stecker oder Anschluss herausragen, der mit einer Strom führenden Buchse oder Steckdose verbunden ist, sind extrem gefährlich Wenn ein Kabel oder Stecker als gefährlich angesehen wird, schalten Sie sofort den Hauptstrom aus und ziehen Sie das Netzkabel heraus, entfernen Sie Sicherungen und Schmelzsicherungseinheiten. Jede gefährliche Verkabelung muss sofort zerstört und gemäß o.a. Vorschrift ausgetauscht werden.
12
2
durch
3. ERSTE SCHRITTE
Das Kapitel Erste Schritte ist eine Einführung in die Hauptfunktionen, die Bedienelemente und die Einstellungen des Oszilloskops.
Hauptfunktionen
Modellbezeichnung Frequenzbandweite Eingangskanäle
VDO-2072A DC – 70MHz (–3dB) 2
VDO-2102A DC – 100MHz (–3dB) 2
VDO-2152A DC – 150MHz (–3dB) 2 Leistung
Ausstattung
1 GS/s Echtzeit-Abtastrate
25GS/s Zeitäquivalente Abtastrate
2M Punkte der Satzlänge
Bis zu 10ns Spitzenwerterfassung
2mV~10V Vertikale Skala
1ns ~ 50s Zeitskala
5.6 Zoll TFT-Farbdisplay
Speicherung und Abruf von Setups und Signalformen
27 automatische Messungen
Mehrsprachiges Menü (12 Sprachen)
MATH-Operationen: Addition, Subtraktion, Multiplikation, FFT, FFT RMS
Datenerfassung
Go-NoGo-Test
Flanke, Video, Impulsbreitentrigger
Maße: (B) 310 x (H) 140 x (T) 142 mm
Tasterverhältnis von 0.1X~2000X Spannung/Strom
13
Schnittstelle USB 2.0 Hochgeschwindigkeits-Schnittstelle zum Speichern und Abrufen der
Daten
Kalibrierungsausgang
Externer Triggereingang
USB-Slave-Schnittstelle für Fernbedienung
Kompatibel mit PictBridge Drucker
14
Übersicht des Bedienfelds
Frontplatte
LCD-Display
Funktionstaste: F1 (oben) bis F5 (unten)
Knopf “Variable”
Taste “Erfassen”
Display - Taste
Cursor - Taste
VARIABLE
Acquire
Display
Cursor
Aktiviert die Funktionen, die links im LCD-Display erscheinen.
Erhöht oder vermindert die Werte und gewegt sich zum nächsten oder vorherigen Parameter.
Messwertanzeige mit Cursorsteuerung (page 61).
15
Taste Dienstpro­gramm
Hilfe-Taste
Utility
Help
Konguriert die Hardcopy- Funktion (Seite 115), zeigt
den Systemstatus (Seite 107), wählt die Menüsprache (Seite 107), führt eine interne Kalibrierung durch (Seite
134), konguriert das Tastkopfkompensationssignal
(Seite 135) und wählt den USB-Host- Typ (Seite 104).
Zeigt die Hilfethemen auf dem Display an (Seite 46).
Autoset-Taste
Messtaste
Taste Speichern/ Abrufen
Taste Hardcopy
Taste Ein/Aus
Triggerpegel­Knopf
Triggermenü­Taste
Singletrigger­Taste
Save/Recall
Hardcopy
Run/Stop
TRIGGER
LEVEL
Autoset
Measure
MENU
Single
Konguriert automatisch die horizontalen, vertikalen
und Trigger-Einstellungen anhand des Eingangssignals (Seite 48).
Konguriert und führt automatische Messungen durch
(Seite 55).
Speichern und Abrufen von Bildern, Signalformen oder Bedienfeld-Einstellungen (Seite 109).
Speichert Bilder, Signalformen oder Bedienfeld­Einstellungen auf ein USB-Speichermedium (Seite 115) oder druckt Bildschirmbilder auf einem mit PictBridge kompatiblen Drucker aus (Seite 131).
Startet oder stoppt die Triggerfunktion (Seite 50).
Stellt den Triggerpegel ein (Seite 96).
Konguriert die Trigger- Einstellungen (Seite 96).
Auswahl der einmaligen Triggerung (Seite 103).
16
Zwangs­triggerungstaste
FORCE
Erfasst einmal über eine Zwangstriggerung ein Eingangssignal (Seite 103).
Horizontal-
MENU
Konguriert die die horizontale Ansicht (Seite 85).
Menütaste
Horizontal-
Bewegt die Signalform horizontal (Seite 85). positions­knopf
ZEIT/DIV-Knopf
Vertikal-
TIME/DIV
Konguriert die die horizontale Skala (Seite 85).
Bewegt die Signalform vertikal (Seite 91). positionsknopf
CH1/CH2 Taste
CH1
Kongurert die vertikale Skala und den Kopplungsmo-
dus für jeden Kanal (Seite 91).
VOLTS/DIV-
VOLTS/DIV
Konguriert die die vertikale Skala (Seite 91).
Knopf
Eingangsbuchse CH1 Nimmt Eingangssignale an: 1MΩ±2% Eingangsimped-
anz, BNC-Buchse.
Masseklemmel
Nimmt den Masseleiter des DUT auf, um eine gemein-
same Masse zu erzielen.
MATH-Taste
MATH
Führt mathematische Operationen durch (Seite 63).
USB-Port Erleichtert das Übertragen von Signalformdaten, Dis-
playanzeigen und Bedienfeld-Einstellungen (Seite 109).
17
Tastkopfkompensations
-Ausgang
Externer Triggereingang
EXT TRIG
Ausgabe eines 2Vp-p rechteckförmigen Signals zur Kompensation des Tastkopfs (Seite 135) oder zu Demonstrationszwecken.
Nimmt ein externes Triggersignal auf (Seite 96).
Ein-/Ausschalter
Ein-/Ausschalten des Oszilloskops.
18
Geräterückseite
Netzteilaus­gangs
Sicherungs­sockel
USB-Slave Port
Kalibrierungs­ausgang
Sicherheits­schloss
USE ONLY WITH A 250V FUSE
Der Netzteilausgang dient zum Anschluss eines AC-
Netzkabels 100 ~ 240 V, 50/60 Hz.
Der Sicherungssockel dient zur Aufnahme der
Sicherung des ACNetzteils, T1A/250V.
Zum Austauschen der Sicherung, siehe Seite 140.
Dieser Anschluss nimmt einen USB-Stecker vom Typ
B (Slave) für die Fernbedienung des Oszilloskops auf
(Seite 104) oder zum direkten Ausdrucken auf einem
PictBridge kompatiblen Drucker.
Ausgabe des Kalibrierungssignals, dass bei der
Präzisionskalibrierung der vertikalen Skala benutzt wird
Seite 134).
Standardsicherheitsschloss zur Sicherheit des
VDO-2000A.
19
Display
Signalformen Kanal 1: Gelb Kanal 2: Blau
Triggerstatus Trig’d Ein Signal wird getriggert
Trig? Warten auf eine Triggerbedingung
Eingangssignal­frequenz
ration
Horizontalstatus Vertikalstatus
Auto Aktualisieren des Eingangssignals, ungeachtet der
STOP Stoppen des Triggerns
Einzelheiten zum Einstellen des Triggers, siehe Seite 96.
Aktualisiert die Eingangssignalfrequenz (das Triggerquellensignal) in Echtzeit. “< 2Hz” gibt an, dass die Signalfrequenz unter der unteren Frequenzgrenze liegt (2Hz) und daher nicht akkurat ist.
-
Anzeige der Triggerquelle, des Typs und der Kurve. Im Falle eines Videotrig­gers wird die Triggerquelle und die Polung angezeigt.
Kopplungsmodus, vertikale Skala und horizontale Skala.
Triggerbedingung
20
Inbetriebnahme des Oszilloskops
Hintergrund Dieser Abschnitt beschreibt, wie man das Oszilloskop einwandfrei einrichtet,
Vorgehensweise
einschl. der Regulierung des Griffs, dem Anschließen eines Signals, dem Einstellen der Skala und der Kompensation des Tastkopfs. Führen Sie bitte vor dem Bedienen des Oszilloskops in einem neuen Umfeld diese Schritte durch, um sicher zu stellen, dass das Oszilloskop funktional stabil ist.
1. Ziehen Sie die Griffplatten auf bei­den Seiten leicht heraus.
2. Drehen Sie eine davon in die drei voreingestellten Positionen.
3. Schließen Sie das Netzkabel rich­tig an.
4. Drücken Sie den Ein- /Ausschalter. Das Display schaltet sich in ca. 10 Sekunden ein.
5. Rücksetzen des Systems durch Reinitialisieren der Werkseinstel­lungen. Drücken Sie die Taste Speicher Abrufen, dann Default Setup (Standardeinstellung). Einzelheiten zu den Werkseinstel­lungen, siehe Seite 45.
Save/Recall
Default
Setup
21
6. Schließen Sie den Tastkopf zwischen der Kanaleingangsklemme und dem
Tastkopfkompensationssignal-Ausgang (2Vp-p, 1kHz Rechtecksignal) an
7. Stellen Sie die Tastkopfdämpfungsfaktor auf x10.
Display
Autoset
Type
Vectore
8. Drücken Sie die Autoset- Taste. Ein
Rechtecksignal erscheint in der Dis­playmitte. Weitere Einzelheiten zum Autoset, siehe Seite 48.
9. Drücken Sie die Displaytaste, dann
Type (Typ) und wählen Sie die Vektor­Signalform.
10. Drehen Sie den Einstellpunkt auf dem Tastkopf so ein, dass die Flanke der
Rechtecksignal horizontal gedehnt wird und ein exaktes Rechtecksignal er­scheint.
22
Überkompensiert Normal Unterkompensiert
11. Nun ist die Einstellung des Oszilloskops beendet. Sie können mit weiteren Op-beendet. Sie können mit weiteren Op­erationen fortfahren.
Messungen: Seite 47 Konguration: Seite 78
23
4. SCHNELLANLEITUNG
In diesem Kapitel nden Sie den Menübaum des Oszilloskops, Shortcuts für Operationen, eine
Onboard-Hilfe und die Werkseinstellungen. Bitte nehmen Sie dieses Kapitel als praktische Referenz zum schnellen Nachschlagen der Oszilloskopfunktionen.
Menübaum und Shortcuts
Konventionen Beispiele
Normal Drücken Sie die Funktionstaste für “Normal”
Average
Normal ~ Average Wählen Sie ein Menü aus “Normal” bis “Average” und drücken Sie die
Normal → VAR
Drücken Sie die Funktionstaste mehrmals hintereinander für “Average” (Mittelwert)
entsprechende Funktionstaste
Drücken Sie die Funktionstaste für “Normal” und dann drehen Sie den Mehrzweckknopf
24
Acquire
Normal
Average
Peak
Detect
Delay
On
Sample Rate
500MS/s
CH1/CH2 Taste
CH1
Coupling
Invert
Off
BW Limit
Off
Voltage
x1
Expand
Center
2/ 4/ 8/ 16/ 32/ 64/ 128/ 256
On / Off
On / Off
On / Off
Voltage / Current
Center / Ground
Wählen Sie den Erfassungsmodus Normal ~ Peak-Detect (Normal – Spitzen­wert erfassen)
Mittelwert wählen Average
Verzögerung ein-/ausschalten Delay On
Kanal ein-/ausstellen CH 1/2
Wählen Sie Kopplungsmodus Coupling
Signalform invertieren Invert
Bandbreitenbegrenzung ein- /ausschalten BW Limit
Tastkopftyp wählen
Voltage ↔ Current (Spannung ↔ Strom)
Tastkopfdämpfung wählen VAR
Typ ausdehnen Expand
(Verzögerung ein)
(Kopplung)
(invertieren)
(Bandbreitenbegrenzung)
(0.1x~2000x) (1-2-5 Schritt)
(Ausdehnen)
25
Cursortaste 1/2
Cursor
Source
CH1
X1
- 5.000uS
0.000uV X2
5.000uS
0.000uV
X1X2
∆: 10.00uS
ƒ: 100.0kHz
0.000uV
Cursortaste 2/2
Cursor
Source
CH2
Y1
123.4mV
Y2
12.9mV
Y1Y2
110.5mV
CH1 / 2 / MATH
CH1 / 2 / MATH
Cursor ein-/ausschalten Cursor
Cursor X1 bewegen
X1 → VAR
Cursor X2 bewegen
X2 → VAR
Beide Cursor X1 und X2 bewegen
X1X2 → VAR
Auf Cursor Y umschalten
X↔Y
Cursor ein-/ausschalten Cursor
Cursor Y1 bewegen
Y1 → VAR
Cursor Y2 bewegen
Y2 → VAR
Beide Cursor Y1 und Y2 bewegen
Y1Y2 → VAR
Auf Cursor X umschalten
X↔Y
26
Display-Taste
Display
Type
Vectors
Accumulate
Off
Refresh
Contrast
Full
Autoset-Taste
Autoset
Type
Fit Screen
Undo
Vectors / Dots
On / Off
Fit Screen AC Priority
Signalformtyp wählen
(Typ)
Type
Signalform ansammeln Ein/Aus Accumulate
Sammlung aktualisieren Refresh (Aktualisieren)
Displaykontrast einstellen
Kontrast → VAR
Displayraster wählen
Automatische Anpassung an die Signalpa­rameter und Einstellen der Skala Autoset
Typ des Autoset-Modus ändern. Type Sekunden)
Autoset aufheben Undo paar Sekunden)
(Ansammeln)
(verfügbar für ein paar
(Aufheben - verfügbar für ein
Taste Hardcopy
Hardcopy
→ Siehe Taste Dienstprogramm (Seite 40)
27
Hilfe-Taste
Help
Hilfemodus ein-/ausschalten Help (Hilfe)
Horizontal-Menütaste
MENU
Window
Window
Zoom
Roll
XY
MENU
H Pos Adj
Fine
Reset
Hor Pos
Set / Clear
180.0uS
Previous
180.0uS
Next
340.0uS
Fine / CoarseMain
Vom Horizontalmenü in das Horizontalpositionsmenü umschalten. Horizontal MENU
Hauptdisplay (Standard) wählen Main
Fenstermodus wählen Window → TIME/DIV
Fenstermodus vergrößern Window Zoom
Fensterabrollmodus wählen Roll
XY-Modus wählen XY
Einstellungsmodus umschalten
H Pos Adj
Horizontalmarker zurücksetzen Reset (Zurücksetzen)
Horizontalmarker einstellen/löschen. HOR
→ Set / Clear
Zum vorherigen Horizontalmarker navigieren. Previous (Vorherig)
Zum nächsten Horizontalmarker navigieren. Next (Nächste)
28
Math-Taste 1/2 (+/-/x)
MATH
Operation
CH1 + CH2
Position
0.00 Div
Unit / Div
2V
CH1 + CH2 CH1 - CH2 CH1 x CH2 FFT FFT rms
-12div ~ +12div
200mV ~ 10V/div
Math ein/aus Math
MATH-Operation wählen (+ / – / x / FFT / FFT rms) Operation
Ergebnisposition einrichten
Position →VAR
Rechenergenis Volt/Div
Unit/Div → VOLTS/DIV(CH2)
29
Math-Taste 2/2 (FFT/FFT rms)
MATH
Operation
FFT
Source
CH1
Window
Hanning
Vertical
2V
0.00 Div
Zoom
1X
0.0000Hz
CH1 + CH2 CH1 - CH2 CH1 x CH2 FFT FFT rms
CH1/2
Flattop / Rectangular / Blackman / Hanning
-12div ~ +12div 20 / 10 / 5 / 2 / 1 dB
1 / 2 / 5 / 10 / 20X
Math ein / aus Math
MATH-Operation wählen (+ / – / x / FFT / FFT rms) Operation
FFT-Quellenkanal wählen Source
FFT-Fenster wählen Window
FFT-Ergebnisposition wählen
Vertical → VAR
Vertikalskala wählen
Vertical → VOLTS/DIV
Vertikaleinheiten wählen Vertical
Zoomlevel wählen
Zoom(X) → VAR
Horizontalposition wählen
Zoom(Hz) → VAR
(Quelle)
(Fenster)
(Vertikal)
(Vertikal)
(Vertikal)
30
Messtaste
Measure
Vpp
1:204mV
2: 300mV
Vavg 1: 1.93mV 2: 28.0mV
Frequency 1: 1.000kHz 2: 3.003kHz
Duty Cycle
1: 50.01%
2: 49.88%
Rise Time
1. 76.20us
2. 70.11us
Measure
Source 1
CH1
Source 2
CH2
Voltage
Vpp
Previous
Menu
Messung ein-/ausschalten Measure
Messtyp wählen Voltage/Time/Delay
Messgegenstand wählen VAR
or Icon(F3) / → VAR
(Spannung/Zeit/Verzögerung)
Zurück zum vorherigen Menü Previous Menu (vorheriges Menü)
Taste Ein/Aus
Run/Stop
Signalform oder Trigger blockieren/freigeben Run/Stop
View all/Select Measurements
(Voltage/
Time/Delay)
31
Speichern/Abrufen Taste 1/10
Save/Recall
Default
Setup
Recall
Setup
Recall
Waveform
Recall Image
Display
Refs.
To Recall Setup
To Recall Waveform
To Recall Image
To Display Refs
Save/Recall
Save
Setup
Recall
Waveform
Save
Image
Save
All
CSV Format
Fast
Auf Menü speichern oder Abrufen schalten Save/Recall
Werkseinstellungen zurückstellen Default Setup
CSV-Format ändern CSV Format
Speichern/Abrufen Taste 2/10
Recall Setup
Recall
Setup
Source
Memory
Recall
File
Utilities
Memory/USB
(USB only) To File Utilities
Anderes Menü wählen Recall Setup
Einstellquelle wählen Source
Abrufen - einstellen Recall (Abrufen)
Gehe zu USB-Utilitiesdatei File Utilities (Utilitiesdatei)
(Einstellung abrufen)
→ VAR
To Save Setup
To Save Waveform
To Save Image
To Save All
Fast / Detail
(Quelle)
32
Speichern/Abrufen Taste 3/10
Recall Waveform
Recall
Waveform
Source
Memory
Destination
Recall
File
Utilities
Memory/USB
Ref A/B
(USB only) To File Utilities
Speichern/Abrufen Taste 3/10
Recall Image
Recall Image
Source
USB
Ref Image
Off
Recall
File
Utilities
On / Off
(USB only) To File Utilities
Anderes Menü wählen Recall Waveform
Signalformquelle wählen Source
Signalformziel wählen
Destination → VAR
Signalform abrufen Recall (Abrufen)
Gehe zu USB-Utilitiesdatei File Utilities (Utilitiesdatei)
Anderes Menü wählen Recall Image
Referenzbild ein-/ausschalten Ref image
Signalform abrufen Recall (Abrufen)
Gehe zu USB-Utilitiesdatei File Utilities (Utilitiesdatei)
VAR
(Bild abrufen)
(Ref.bild)
(Signalform abrufen)
(Quelle)
(Ziel)
33
Speichern/Aufrufen Taste 5/10
Display Refs.
Display
Refs.
Ref. A Off
Ref. B Off
Ref. A On
1V
2.5ms
Speichern/Aufrufen Taste 6/10
Save Setup
Save
Setup
Destination
Memory
Save
File
Utilities
On / Off
On / Off
Memory / USB
(USB only) To File Utilities
Anderes Menü wählen Save Setup
Ref.-Signalform A ein-/ausschalten Ref.A
Ref.-Signalform B ein-/ausschalten Ref.B
Anderes Menü wählen Save Setup
Ziel wählen Destination
Einstellung speichern Save (Speichern)
Gehe zu USB-Utilitiesdatei File Utilities (Utilitiesdatei)
(Refs. Anzeigen)
(Einstellung speichern)
VAR
(Ziel)
34
Speichern/Aufrufen Taste 7/10
Save Waveform
Save
Waveform
Source
Destination
Memory
Save
File
Utilities
CH1/2/Math Ref A/B
Memory USB Normal USB 1M USB 2M / Refs.
(USB only) To File Utilities
Speichern/Aufrufen Taste 8/10
Save Image
Save
Image
Ink Saver
Off
Destination
USB
Save
File
Utilities
On / Off
(USB only) To File Utilities
Anderes Menü wählen Save Waveform
Quelle wählen Source
Select destination Destination
Signalform speichern Save (Speichern)
Gehe zu USB-Utilitiesdatei File Utilities (Utilitiesdatei)
Anderes Menü wählen Save Image
Tintensparmodus ein-/ausschalten Ink Saver
Bild speichern Save (Speichern)
Gehe zu USB-Utilitiesdatei File Utilities (Utilitiesdatei)
(Signalform speichern)
→VAR
(Quelle)
→VAR
(Bild speichern)
(Tintensparmodus)
(Ziel)
35
Speichern/Aufrufen Taste 9/10
Save All
Save
All
Ink Saver
Off
Destination
USB
Save
File
Utilities
Save/Recall Taste 10/10
File Utilities
Select
New
Folder
Rename
Delete
Previous
Menu
On / Off
USB Normal USB 1M / USB 2M
(USB only) To File Utilities
Enter
Character
Back
Space
Save
Previous
Menu
Anderes Menü wählen Save All
(Alles speichern)
Tintensparmodus ein-/ausschalten Ink Saver
(Tintensparmodus)
Select destination Destination
→ VAR
(Ziel)
Alles speichern Save (Speichern)
Gehe zu USB-Utilitiesdatei File Utilities (Utilitiesdatei)
Datei/Ordner wählen VAR → Select (Wählen)
Ordner/Datei erstellen oder umbenennen New Folder/Rename (Neuer Ordner/ Umbenennen)
→Enter character / Backspace /
VAR Save / Previous menu (Zeichen eingeben / Rücktaste / Speichern)
Ordner/Datei löschen Delete (Löschen)
Gehezu vorherigen Menü Previous Menu (vorheriges Menü)
36
Triggertaste 1/6
Trigger Type Trigger Holdoff
MENU MENU
Type Edge
Source
CH1
Slope /
Coupling
Mode
Auto
Triggertaste 2/6
Video Trigger
Type Video
Source
CH1
Standard
NTSC
Polarity
Line
Holdoff
40.0ns
Set to
Minimum
CH1/2
NTSC / SECAM / PAL
Field 1 / Field 2 / Line
Triggertyp oder Trigger Hold-off­Menü wählen Type
(Typ)
Triggertyp Video wählen Type
(Typ)
Triggerquelle wählen Source
Videostandard wählen Standard
Videopolung wählen Polarity
Videofeld/Zeile wählen Line
(Quelle)
(Polung)
→ VAR
(Zeile)
37
Triggertaste 3/6
Edge Trigger
Type
Edge
Source
CH1
Slope /
Coupling
Mode
Auto
Triggertaste 4/6
Pulse Trigger
Type
Pules
Source
CH1
When <
20.0ns
Slope /
Coupling
Mode
Auto
CH1/2Ext/Line
To Slope / Coupling
Auto / Normal
CH1/2/Ext/Line
> / < / = / ≠
20ns ~ 10s
To Slope / Coupling
Auto / Normal
Triggertyp Edge (Flanke) wählen Edge
(Flanke)
Triggerquelle wählen Source
Gehezu Kurve/Kopplungsmenü (Seite 39) Slope/Coupling (Kurve/Kopplung)
Triggermodus wählen Mode
Triggertyp Puls wählen Type
Triggerquelle wählen Source
Pulstriggerbedingung und Impulsbreite wählen
When
Gehezu Slope/Kopplungsmenü (Seite 39) Slope/Coupling (Kurve/Kopplung)
Triggermodus wählen Mode (Modus)
(Quelle)
(Modus)
(Typ)
(Quelle)
→ VAR (Wenn)
38
Triggertaste 5/6
Coupling/Slope
Slope
Coupling
AC
Rejection
Off
Noise Rej
Off
Previous
Menu
Triggertaste 6/6
Trigger Holdoff
Holdoff
40.0ns
Set to
Minimum
/
AC/DC
LF / HF / Off
On / Off
40ns ~ 2.5s
Triggertyp Slope (steigende/fallende Flanke) wählen Slope
(steigende/fallende Flanke)
Triggermodus Kopplung wählen Coupling
Abtrennungsfrequenz wählen Rejection
Geräuschabtrennung ein- /ausschalten Noise Rej
Zurück zum vorherigen Menü Previous Menu (vorheriges Menü)
Hold-Off-Zeit wählen VAR
Auf minimale Hold-Off-Zeit einstellen Set to Minimum einstellen)
(Kopplung)
(Abtrennung)
(Rauschunterdrückung)
(Auf Minimum
39
Dienstprogrammtaste 1/11 (Utility #1)
Utility
Hardcopy
Menu
ProbeComp
Menu
Language
English
System
Info.
More
To Hardcopy menu
To Probe Comp menu
English/ Chinese(T) etc
Utility # 2 menu
Dienstprogrammtaste 2/11 (Utility #2)
Utility
Go-NoGo
Menu
No Go When
Data logging
Menu
More
To Go-NoGo Menu
To Data Logging menu
To Utility #3 menu
Gehezu Hardcopy-Menü. Hardcopy
Gehezu Tastkopfkompensationsmenü ProbeComp (Tastkopfkomp)
Sprache wählen Language
Systeminformation anzeigen System Info.
Gehezu nächstes Dienstprogrammmenü More (Mehr)
Gehezu Go-NoGo-Menü Go-NoGo
NoGo-Bedingungen auf die inneren
festlegen No Go When
Gehezu Datenerfassungsmenü Data Logging (Datenerfassung)
Gehezu nächstes Dienstprogrammmenü More (Mehr)
(Sprache)
/äußeren Grenzen
(Wenn)
40
Dienstprogrammtaste 3/11 (Utility #3)
Calibration
Self CAL
Menu
USB Port
Auto Detect
More
To Self CAL menu
Auto Detect Computer Printer
To Utility #1 menu
Interne Kalibrierung aufrufen Self CAL (Interne KAL)
USB-Portschnittstelle wählen USB-Port
Gehezu erstes Dienstprogrammmenü More (Mehr)
Dienstprogrammtaste 4/11 (Hardcopy – Alles speichern)
Hardcopy - Save All
Function
Save All
Ink Saver
Off
Mem Leng
USB 1M
CSV Format
Fast
Previous
Menu
On / Off
USB Normal USB 1M / 2M
Fast / Detail
Hardcopy-Funktion wählen Function (Funktion)
Tintensparmodus ein-/ausschalten Ink Saver
Speicherlänge festlegen Mem Leng
CSV-Format ändern CSV Format
Gehezu vorheriges Menü Previous Menu
(Tintensparmodus)
(Speicherlänge)
(vorheriges Menü)
41
Dienstprogrammtaste 5/11 (Hardcopy – Drucker)
Hardcopy - Printer
Function
Printer
Ink Saver
Off
Page Size
Default
Previous
Menu
On / Off
Default / 4x6 / A4
Hardcopy-Funktion wählen Function
Tintensparmodus ein-/ausschalten Ink Saver
Standardseitengröße einrichten Page Size
Gehezu vorheriges Menü Previous Menu
(Funktion)
(Tintensparmodus)
(Seitengröße)
Dienstprogrammtaste 6/11 (Hardcopy – Bild speichern)
Hardcopy - Save Image
Function
Save Image
Ink Saver
Off
Previous
Menu
On / Off
Hardcopy-Funktion wählen Function (Funktion)
Tintensparmodus ein-/ausschalten Ink Saver
Gehezu vorheriges Menü Previous Menu
(Tintensparmodus)
(vorheriges Menü)
(vorheriges Menü)
42
Dienstprogrammtaste 7/11 (Tastkopfkompensation)
Probe compensation
Wave Type
Frequency
1K
Duty Cycle
50%
Default
1kHz
Previous
Menu
/
( only) 1k ~ 100k
( only) 5% ~ 95%
Dienstprogrammtaste 8/11 (Go-NoGo)
Edit
Template
Max
Source
W01
Tolerance
0.4%
Save &
Create
Previous
Menu
Max / Min / Auto
Auto: CH1, CH2 Max|Min: Ref A / Ref B, W01~W15
0.4% ~ 40%
0.4DIV ~ 40DIV
To previous menu
Tastkopfkompensationssignal wählen Wave Type
Frequenz für Rechtecksignal festlegen
Frequency → VAR
Einschaltdauer für Rechtecksignal festlegen
Duty Cycle → VAR
Gehezu vorheriges Menü Previous Menu (vorheriges Menü)
Zwischen Schablonen umschalten Template
Auswahl der Schablonenquelle Source
Toleranz festlegen (% oder Teiler) Tolerance
Schablone speichern Save & Create (Speichern und Erstellen)
Zurück zum vorherigen Menü. Previous Menu (vorheriges Menü)
(Signalform)
(Frequenz)
(Einschaltdauer)
(Schablone)
(Quelle)
→ VAR (Toleranz)
43
Dienstprogrammtaste 9/11 (Datenerfassung 1/2)
Data logging
Data logging
Off
Source
CH1
Setup
File
Utilities
Previous
Menu
On / Off
CH1 / CH2
To the Edit menu
(USB only) To File Utilities
To previous menu
Datenerfassung ein-/ausschalten Data logging
Erfassungsquelle einstellen Source
Gehezu Datenerfassungs- Bearbeitungs­menü Setup (Einstellung)
Gehezu Utility-Dateimenü File Utilities (Utilitiesdatei)
Zurück zum vorherigen Menü Previous Menu (vorheriges Menü)
Dienstprogrammtaste 10/11 (Datenerfassung 2/2)
Edit
Save
Waveform
Interval
2 secs
Duration
5 mins
Previous
Menu
Waveform / Image
2 secs ~ 30 mins
5 mins ~ 100 hrs
To previous menu
Die Protokolle als Signalformdaten oder als Bilddateien speichern Save
Erfassungsintervall einstellen
Interval → VAR
Dauer des Speicherprotokolls einstellen
Duration → VAR
Zurück zum vorherigen Menü. Previous Menu (vorheriges Menü)
Dienstprogrammtaste 11/11 (Selbst-KAL Menü)
(Datenerfassung)
(Quelle)
(Speichern)
(Intervall)
(Dauer)
Self Cal.
Vertical
44
Start Vertical Calibration
Vertikale Kalibrierung starten Vertikal
Werkseitige Einstellungen
Hier sind die werkseitigen Einstellungen des Bedienfelds, die beim Drücken der Taste Save/Recall (Speichern/Abrufen)
→ Default Setup (Werkseinstellung) erscheinen.
Erfassung Modus: Normal
Kanal Skalierung: 2V/Div
Kopplung: DC BW-Begrenzung: Aus
Cursor Quelle: CH1 Cursor: Aus
Display Typ: Vektor Ansammeln: Aus
Raster: Voll
Horizontal Skalierung: 2.5us/Teiler
H Pos Einst.: Fein
Math Typ: + (Hinzufügen)
Unit/Div: 2V
Messung Pkt: Vpp, Vavg, Frequenzy, Zyklus, Anstiegszeit
Trigger Typ: Edge (Flanke)
Modus: Auto Kopplung: DC Geräuschtrennung: Aus
Dienstprogramm Hardcopy:
Bild speichern, Tintensparmodus Ein
Go-NoGo Go-NoGo: Aus
Wenn:
Save/Recall
Invertieren: Aus
Tastkopfdämpfungsfaktor: x1
Kanal 1 & 2: Ein
Modus: Grund Zeitbasis
Hor Pos: 0
Position: 0.00 Teiler
Quelle: Kanal 1
Gefälle:
Abtrennung: Aus
TastkopfKomp:
Rechtecksignal, 1k, 50%
Einschaltdauer
Quelle: CH1
Zwang: Stopp
Default
Setup
45
Datenerfassung Datenerfassung: Aus
Einstellung: Signalform Dauer: 5 Min
Onboard-Hilfe:
Quelle: CH1
Intervall: 2 Sek
Die Hilfetaste zeigt den Inhalt der integrierten Onboard-Hilfe. Sobald Sie eine Funktionstaste drücken, erscheint die entsprechende Beschreibung auf dem Display.
Anwendbare
Acquire
Display
Utility Help
Tasten
Measure Save/Recall Hardcopy Run/StopCursor
(Vertical) (Horizontal) (Trigger)
CH1 CH2
MATH
Vorgehensweise 1. Drücken Sie die Taste Help (Hilfe). Das
Display wechselt in den Hilfemodus.
2. Drücken Sie eine Funktionstaste um auf den Hilfetext zuzugreifen (Beispiel: Taste Erfassen)
3. Mit dem Mehrzweckknopf können Sie den Text der Hilfedatei auf-und ab scrollen.
4. Zum Verlassen des Hilfemodus diese Taste erneut drücken.
Help
Autoset
MENUMENU
Single
FORCE
Help
Acquire
VARIABLE
Help
46
5. MESSUNG
Das Kapitel Messung beschreibt, wie man einwandfrei ein Signal mithilfe der Grundfunktionen des Oszilloskops beobachtet und wie man ein Signal mithilfe einiger weiterführenden Funktionen im Detail betrachtet, wie z. B.:
Automatische Messungen, Cursormessungen und MATH-Operationen.
Grundmessungen
Dieser Abschnitt beschreibt die Grundoperationen, die man durchführen muss, um ein
Eingangssignal zu erfassen und anzusehen. Ausführliche Informationen zu Operationen nden Sie
in nachstehenden Kapiteln.
• Messungen → ab Seite 47
• Konguration → ab Seite 78
Aktivieren eines Kanals
Aktivieren eines Kanals
Zum Aktivieren eines Eingangskanals, Kanaltaste CH1 oder CH2 drücke. Die Kanalanzeige erscheint links im Display und das Kanalsymbol ändert sich entsprechend.
CH1 CH2
or
47
Kanal 1: aus Kanal 1: ein
Kanal­anzeige
Kanalbildzeichen
Deaktivieren eines Kanals
Zum Deaktivieren des Kanals, drücken Sie die Kanaltaste zweimal (einmal, wenn das Kanalmenü bereits gewählt wurde).
Autoset verwenden
Hintergrund
optimalsten Anzeigebedingungen und zwar wie folgt.
Auswahl der horizontalen Skalierung
Horizontales Positionieren der Signalform
Auswahl der vertikalen Skala
Vertikales Positionieren der Signalform
Auswahl des Triggerquellenkanals
Aktivieren der Kanäle
Anpassung des Bildschirms.
Der AC Prioritätsmodus skaliert die Signalform auf dem Bildschirm, indem er DC­Komponenten entfernt.
Beim Anpassen des Bildschirms wird die Signalform optimal skaliert, einschl. Irgendwelcher DC-Komponenten (Offset).
48
Vorgehensweise 1. Schließen Sie das Eingangssignal am Oszilloskop an
und drücken Sie die Autoset-Taste.
2. Das (Die) Rechtecksignal(e) erscheint (erscheinen) in der Displaymitte.
vor Autoset nach Autoset
Autoset annul­lieren
Um die Autoset-Funktion zu annullieren, drücken Sie Undo (Annullieren) (nur ein
Undo
paar Sekunden lang möglich).
Einstellen des Triggerpegels
Wenn die Signalform immer noch unstabil ist, versuchen Sie, mithilfe des Triggerpegelknopfs den Triggerpegel nach oben oder unten einzustellen.
Modus wechseln Zum Ändern des Modustyps Type drücken
(nur ein paar Sekunden lang möglich). Das Typensymbol ändern zum nächsten Typ.
Type
AC Priority
Typ Bildschirm anpassen, AC Priorität
Wenn die Autoset-Taste beim nächsten Mal gedrückt wird, aktiviert man den neuen Modus.
Autoset
Option annulieren
LEVEL
49
Bildschirm anpassen
AC Priorität
Begrenzung Autoset funktioniert nicht in folgender Situation.
Eingangssignalfrequenz unter 2Hz
Eingangssignalamplitude unter 30mV
Einschalten und Stoppen des Triggers
Hintergrund Wenn der Triggermodus aktiviert ist, sucht das Oszilloskop konstant nach einer
50
Triggerbedienung und aktualisiert das Signal auf dem Display, sobald die Bedingung erfüllt wird. Im ausgeschalteten Triggermodus stoppt das Oszilloskop die Triggerfunktion und die zuletzt erfassten Wellensignale bleiben auf dem Display stehen. Das Triggersymbol oben auf dem Display wechselt in den Stopp-Modus. Drücken Sie zum Umschalten auf Aktivieren/Stoppen der Triggerfunktion die Taste Trigger Run/Stop.
Trigger-Aktivierungsmodus
Trigger-Stoppmodus
Run/Stop
Signalformop­eration
Signalformen können im Aktivierungs- und Stoppmodus (Run/Stop) bewegt oder skaliert werden. Weitere Details siehe Seite 85 (Horizontale Position/Skalieren) und Seite 91 (Vertikale Position/Skalieren).
Wechseln der horizontalen Position und Skalieren
Ausführliche Kongurationen, siehe Seite 85.
Einstellen der horizontalen Position
Auswahl der horizontalen Skalierung
Der Horizontalpositionsknopf bewegt die Signalform nach links oder rechts.
Die Positionsanzeige bewegt sich zusammen mit der Signalform und der Abstand vom Mittelpunkt wird als Offset im oberen Teil des Displays angezeigt.
Horizontal Offset
Positionsanzeige
v
Zur Auswahl der Zeitbasis (Skalierung), drehen Sie den Knopf TIME/DIV; nach links (langsam) oder
TIME/DIV
rechts (schnell). Bereich 1ns/Div ~ 10s/Div, 1-2.5-5 Inkrement
51
horizontale Skalierung: 50us/div horizontale Skalierung: 50us/div
Wechseln der vertikalen Position und Skalieren
Ausführliche Kongurationen, siehe Seite 91.
Vertikale Position einstellen
Vertikalskala wählen
52
Zum Bewegen der Signalform nach oben oder unten, für jeden einzelnen Kanal den Vertikalpositionsknopf drehen.
Während sich die Signalform bewegt erscheint die vertikale Position des Cursors unten links in der Displayecke.
Run/Stop mode Die Signalform kann im Aktivierungs- und
Stoppmodus (Run/Stop) bewegt oder skaliert werden.
Zum Wechseln der vertikalen
VOLTS/DIV
Skalierung den VOLTS/DIVKnopf nach links (unten) oder nach rechts (oben) drehen.
Bereich 2mV/Div ~ 10V/Div, 1-2-5 Inkremente
Die vertikale Skalierungsanzeige für jeden Kanal unten links im Display ändert sich entsprechend.
Verwenden des Tastkopfkompensationssignals
Hintergrund Dieser Abschnitt ist eine
Einführung in die Verwendung des Tastkopfkompensationssignals zur allgemeinen Verwendung, im Falle, dass das DUT-Signal nicht verfügbar ist oder um ein zweites Signal zum Vergleich zu erhalten. Einzelheiten zur Tastkopf­kompensation, siehe Seite 135.
Hinweis: Die Frequenzgenauigkeit und die relative Einschaltdauer werden nicht garantiert. Daher kann das Signal nicht zu Referenzzwecken verwendet werden.
Signalformtyp
Anzeige der Signalform
1. Schließen Sie den Tastkopf zwischen den Kompensationssignalausgang und dem Kanaleingang.
zur Tastkopf­kompensation
2. Die Taste Dienstprogramm drücken.
3. Drücken Sie ProbeComp.
Rechteckförmiges Signal, das zur Tastkopfkompensation benutzt wird. 1k ~ 100kHz, 5% ~ 95%.
Signal zum Demonstrieren der Auswirkung einer Spitzenwerterfassung. Siehe Seite 78 mit Einzelheiten zur Spitzenwerterfassung.
Utility
ProbeComp Menu
53
4. Drücken Sie mehrmals hintere-
inander auf den Signaltyp, um den Signaltyp auszuwählen.
Wave Type
Tastkopf­kompensation
5. (Nur für ) Zum
Ändern der Frequenz auf Frequency drücken und mit
Frequency
1 K
dem Mehrzweckknopf den Wert verändern.
Bereich 1kHz ~ 100kHz
6. (Nur für ) Zum Ändern
der Einschaltdauer die Taste Duty Cycle drücken und mit
Duty Cycle
50%
dem Mehrzweckknopf den Wert verändern.
Bereich 5% ~ 95%
Einzelheiten zur Tastkopfkompensation, siehe Seite 135.
VARIABLE
VARIABLE
54
Automatische Messungen
Die automatische Messfunktion misst Eingangssignalattribute und frischt sie im Display auf. Bis zu 5 automatische Messobjekte können gleichzeitig in den Seitenmenüs aktualisiert werden. Falls erforderlich, können alle automatischen Messtypen auf dem Bildschirm angezeigt werden.
Messobjekte
Überblick Spannungstyp Zeitbasis Verzögerungstyp
Spannungs­messobjekte
Vpp Vmax Vmin Vamp Vhi Vlo Vavg Vrms ROVShoot FOVShoot RPREShoot FPREShoot Vpp Differenz zwischen negativer Spitzenspannung
Vmax
Vmin Negative Spitzenspannung
Frequency Period RiseTime FallTime +Width
-Width Dutycycle
(=Vmax - Vmin)
Positive Spitzenspannung
FRR FRF FFR FFF LRR LRF LFR LFF
Vamp Differenz zwischen globaler Hoch- und globaler
Vhi
Niederspannung (=Vhi - Vlo)
Globale Hochspannung
55
Vlo Globale Niederspannung
Vavg Mittlerer Spannungswert des ersten Zyklus
Vrms RMS (quadratischer Mittelwert)
ROVShoot Anstieg Überschwingungsspannung
FOVShoot Fallende Überschwingungsspannung
RPREShoot Anstieg Vorschwingungsspannung
FPREShoot Fallende Vorschwingungsspannung
Messobjekte auf Zeitbasis
Zeitver­zögerungsmes­sobjekt
56
Freq Frequenz der Signalform
Period Signalformzykluszeit (=1/Freq)
Risetime Pulsanstiegszeit (~90%)
Falltime Pulsfallzeit (~10%)
+ Width Positive Impulsbreite
- Width Negative Impulsbreite
Duty Cycle Signal-Puls-Verhältnis verglichen mit der
FRR
gesamten Einschaltdauer = 100x (Impulsbreite/Einschaltdauer)
Zeit zwischen: Quelle 1 erster Flankenanstieg und Quelle 2 erster Flankenanstieg
FRF
FFR
FFF
LRR
LRF
LFR
LFF
Automatisches Mess-Gating
Abgelaufene Zeit zwischen: Quelle 1 erster Flankenanstieg und Quelle 2 erster Flankenabfall
Abgelaufene Zeit zwischen: Quelle 1 erster Flankenabfall und Quelle 2 erster Flankenanstieg
Abgelaufene Zeit zwischen: Quelle 1 erster Flankenabfall und Quelle 2 erster Flankenabfall
Abgelaufene Zeit zwischen: Quelle 1 erster Flankenanstieg und Quelle 2 letzter Flankenanstieg
Abgelaufene Zeit zwischen: Quelle 1 erster Flankenanstieg und Quelle 2 letzter Flankenabfall
Abgelaufene Zeit zwischen: Quelle 1 erster Flankenabfall und Quelle 2 letzter Flankenanstieg
Abgelaufene Zeit zwischen: Quelle 1 erster Flankenabfall und Quelle 2 letzter Flankenabfall
Hintergrund Automatische Messungen können auf einen bestimmten Bereich eingeschränkt
Gating ein­schalten
werden (Gating). Wenn die Cursor eingeschaltet sind, dann wird der Bereich zwischen den Cursor zur automatischen Messung verwendet. Wenn die Cursor ausgeschaltet sind, dann werden die Messungen von sämtlichen, auf dem Bildschirm angezeigten Punkten abgeleitet.
1. Schalten Sie die Cursor ein, um das automatische Mess- Gating zu aktivieren.
Seite 61
57
2. Messtaste drücken.
3. Die Messergebnisse erscheinen auf der Menüleiste
und werden konstant aufgefrischt. Alle Messungen werden von den Cursorpostionen abgeleitet. Siehe Automatisches Messen der Eingangssignale weitere Details, siehe (Seite 58)
horizontaler Cursor
Measure
Gating aus­schalten
4. Schalten Sie die Cursor aus, um das automatische
Mess- Gating zu deaktivieren.
Automatisches Messen der Eingangssignale
Anzeige der Messergebnisse
58
1. Messtaste drücken.
2. Die Messergebnisse erscheinen auf der Menüleiste und
werden konstant aufgefrischt. 5 Messschlitze (F1 bis F5) können individuell eingerichtet werden.
Seite 61
Measure
Messobjekt bearbeiten
3. Drücken Sie die entsprechende Menütaste (F1~F5), um den zu bearbeitenden Messs­chlitz zu wählen.
4. Folgendes Bearbeitungsmenü erscheint.
Voltage
Vpp
Messobjekt wechseln
Messquelle wechseln
5. Verwenden Sie den Mehrzweckknopf um ein anderes Messobjekt zu wählen.
6. Drücken Sie Source 1 (Quelle 1) mehrmals hintereinander, um Quelle1 von CH1 auf CH2 oder MATH zu wechseln.
Bereich CH1, 2, Math
VARIABLE
Source 1
CH1
59
7. Drücken Sie Source 2 (Quelle 2) mehrmals
hintereinander, um den Kanal für Quelle2 zu wechseln.
Source 2
CH2
Bereich CH1, 2, Math
Alle Messungen anzeigen
8. F3 drücken, um alle Messobjekte anzuzei-
gen.
Voltage
Vpp
9. Alle Messungen erscheinen in der Bildschirm-
mitte.
10. Zum Verlassen F3 drücken.
Hinweis Alle Bearbeitungsoperationen können auch dann noch durchgeführt werden, wenn
alle Messobjekte angezeigt werden.
11. Drücken Sie Previous Menu (Vorheriges
Menü) um die Objektwahl zu bestätigen und um zur Anzeige der Messergebnisse zurück-
Previous
Menu
zukehren.
60
Cursormessungen
Cursorlinien, horizontal oder vertikal, zeigen die genaue Position der Eingangssignale oder der Math-Operationsergebnisse an. Die Horizontalcursor können Zeit, Spanung/Strom* und Frequenz verfolgen, während die vertikalen Cursor Spannung/Strom* verfolgen. Alle Messungen werden in Echtzeit aktualisiert. *abhängig von der Tastkopfspitze (Seite 94).
Verwenden der horizontalen Cursor
Vorgehensweise 1. Drücken Sie die Cursor- Taste. Der Cursor
Cursor
erscheint auf dem Display.
2. Drücken Sie X ↔ Y zur Auswahl des horizon­talen (X1 & X2) Cursors.
3. Drücken Sie mehrmals hintereinander Source um den Quellenkanal auszuwählen.
Source 1
CH1
Bereich CH1, 2, MATH
4. Die Ergebnisse der Cursormessung erscheint im Menü F2 bis F4.
Parameter X1 Zeitposition des linken Cursors. (bezüglich Null)
X2 Zeitposition des rechten Cursors. (bezüglich Null)
X1X2 Differenz zwischen X1 und X2.
Δ: us Zeitunterschied zwischen X1 und X2.
f: Hz Zeitunterschied in Frequenz umgerechnet.
V/A Differenz zwischen Spannung/Strom von X1 und X2.
61
Bewegen der horizontalen Cursor
M1:dB Position des linken Cursors in dB.
M2:dB Position des rechten Cursors in dB.
Δ: dB Die dB-Differenz zwischen M1 und M2.
Div: Die Frequenz pro Teilung.
Zum Bewegen des linken Cursors X1 drücken und den Mehrzweckknopf drehen.
Zum Bewegen des rechten Cursors X2 drücken und den Mehrzweckknopf drehen.
X1
-5.000uS
0.000uV
X2
5.000uS
0.000uV
Zum Bewegen beider Cursor X1X2 drücken und den Mehrzweckknopf drehen.
Cursor entfernen
Drücken Sie die Cursor-Taste, um die Cursor auf dem Bildschirm zu entfernen.
Verwenden der vertikalen Cursor
Vorgehensweise 1. Drücken Sie die Cursor- Taste.
2. Drücken Sie X↔Y zur Auswahl des
vertikalen (X1&X2) Cursors.
3. Drücken Sie mehrmals hintereinander
Source um den Quellenkanal auszu­wählen.
Bereich CH1, 2, MATH
4. Die Ergebnisse der Cursormessung erscheinen im Menü.
Parameter
62
Y1 Spannungspegel des oberen Cursors
Y2 Spannungspegel des unteren Cursors
Cursor
Cursor
Source
CH1
Y1Y2 Die Differenz zwischen dem oberen und unteren Cursor
V/A Die Differenz zwischen Spannung/Strom (Y1-Y2).
Bewegen der vertikalen Cursor
Cursor entfernen
Zum Bewegen des oberen Cursors Y1 drücken und den Mehrzweckknopf drehen.
Zum Bewegen des untere Cursors YZ drücken und den Mehrzweckknopf drehen.
Zum Bewegen beider Cursor Y1Y2 drücken und den Mehrzweckknopf drehen.
Drücken Sie die Cursor-Taste, um die Cursor auf dem Bildschirm zu entfernen.
Y1
123.4mV
Y2
12.9mV
Y1Y2
10.5mV
Cursor
MATH-Operationen
Die MATH-Operationen beinhalten Addieren, Subtrahieren, Multiplizieren oder das Durchführen von FF/FFT RMS an Eingangssignalen. Die erhaltene Signalform kann mithilfe der Cursor gemessen und gespeichert oder abgerufen werden, genau wie normale Eingangssignale.
Überblick
Addition (+) Addiert die Amplitude der Signale von CH1 und CH2.
Subtraktion (–) Extrahiert die Amplitudendifferenz zwischen CH1 & CH2.
Multiplikation (×) Multipliziert CH1 und CH2.
FFT Führt eine FFT-Berechnung an einem Signal durch. Vier Arten von FFT-Fenster
FFT RMS Führt eine FFT RMS-Berechnung an einem Signal durch. RMS ist FFT ähnlich,
stehen zur Verfügung: Hanning, Flattop, Rectangular, und Blackman.
jedoch wird die Amplitude als RMS und nicht als dB berechnet. Vier Arten von FFT-Fenster stehen zur Verfügung: Hanning, Flattop, Rectangular, und Blackman.
63
Hanning FFT Fenster
Frequenzauösung Gut
Amplitudenauösung Nicht gut
Geeignet für: Frequenzmessungen an
periodischen Signalformen
Flattop FFT Fenster
Frequenzauösung Nicht gut
Amplitudenauösung Gut
Geeignet für: Amplitudenmessungen an
periodischen Signalformen
Rechteckiges FFT Fenster
Frequenzauösung Sehr gut
Amplitudenauösung Schlecht
Geeignet für: Einzelschuss (dieser Modus
ist derselbe als der ohne irgendein Fenster)
Blackman FFT Fenster
Frequenzauösung Schlecht
Amplitudenauösung Sehr gut
Geeignet für: Amplitudenmessungen an
periodischen Signalformen
Addieren, subtrahieren oder multiplizieren von Signalen
Vorgehensweise 1. Aktiveren Sie CH1 und CH2.
2. Drücken Sie die Taste Math.
64
CH1 CH2
MATH
3. Drücken Sie mehrmals hintereinander Operation um Addition (+), Subtraction (–) oder Multiplication (×) zu wählen.
4. Das Ergebnis der Rechenoperation erscheint im Display.
Operation
CH1 + CH2
Unit / Div
2V
5. Zum vertikalen Bewegen der Math­Ergebnisse, verwenden Sie den Mehrzweckknopf. Die Position wird unter Position angezeigt.
6. Zum Löschen der Math- Ergebnisse vom Display, drücken Sie die Taste Math erneut.
Verwenden der FFT-Funktion
Vorgehensweise 1. Drücken Sie die Taste Math.
2. Drücken Sie mehrmals hintereinander Operation um FFR oder FFT RMS zu wählen
3. Drücken Sie mehrmals hintereinander Source um den Quellenkanal auszu­wählen.
4. Drücken Sie mehrmals hintereinander Window um den FFT-Fenstertyp zu wählen.
VARIABLE
Position
0.00 Div
MATH
MATH
Operation
FFT
Source
CH1
Window
Hanning
65
5. Das FFT-Ergebnis wird angezeigt. Die horizontale Skalierung wechselt von
Zeit auf Frequez und die vertikale Skalierung von Spannung auf dB oder RMS.
6. Zum vertikalen Bewegen der FFT-
Signalform drücken Sie mehrmals hintereinander die Taste Vertikal, bis Div gewählt wird. Verwenden Sie den Mehr­zweckknopf, um die vertikale Skalierung
Vertical
2V
0.00 Div
VARIABLE
zu verändern.
Bereich –12.00 Div ~ +12.00 Div
7. Zur Auswahl der vertikalen Skalierung
einer FFT Signalform, drücken Sie mehrmals hintereinander Vertikal bis dB ausgewahlt wird. Verwenden Sie
Vertical
1 dB
0.00 Div
VARIABLE
den Mehrzweckknopf, um die vertikale Skalierung zu verändern.
Bereich 1, 2, 5, 10, 20 dB/Div
8. Zur Auswahl der vertikalen Skalierung
VOLTS/DIV
einer FFT rms Signalform, verwenden Sie die Taste VOLT/DIV, um die vertikale Skalierung zu ändern. Die Skalierung wird in der Softtaste Vertical angezeigt.
Bereich Volts/Div
9. Zum Vergrößern der FFT/FFT Rms
Signalform, drücken Sie mehrmals hintereinander Zoom bis X gewählt wird. Verwenden Sie den Mehrzweckknopf,
Zoom
1X
0.0000Hz
VARIABLE
um den Zoom zu verändern.
Bereich 1/2/5/10/20X
66
10. Zum horizontalen Bewegen der FFT/FFT Rms Signalform, drücken Sie mehrmals hintereinander Zoom bis Hz gewählt wird. Verwenden Sie den Mehrzweck-
Zoom
1X
0.0000Hz
VARIABLE
knopf, um die horizontale Position zu verändern.
Bereich 0~50.000MHz
11. Zum Löschen der FFTErgebnisse vom
MATH
Display, drücken Sie die Taste Math er­neut.
Go No-Go Test
Überblick
Hintergrund Bei dem Go-NoGo-Test wird geprüft, ob eine Signalform den
Einstellungen Punkt Standard Details
benutzerspezischen maximalen und minimalen Grenzen
(Schablone) entspricht. Diese Prüfung kann so eingerichtet werden, dass sie automatisch stoppt oder fortgesetzt wird, sobald die Schablone durch die Eingangssignalform überschritten wurde oder nicht.
NoGo-Kriterium: Wenn
Innerhalb Seite 68 innerhalb oder außerhalb der Grenze
Quelle Kanal 1 Seite 68
Prüfung wird fortgesetzt oder
Stopp Seite 69 stoppt bei Auftreten von NoGo
Grenze (Schablone) – wählt
Auto (0.4%) Seite 69 die maximalen und minimalen Grenzen (Schablone) aus einer einzigen Signalform aus.
Durchführen von Tests Seite 73
67
Bearbeiten: NoGo Wenn
Vorgehensweise 1. Die Utility-Taste drücken.
2. Die Taste More (Mehr) drücken.
3. Die Taste No Go When (NoGo Wenn) mehrmals hintereinander drücken, um die NoGo-Bedingungen zu wählen.
NoGo, wenn sich die Signalform innerhalb
der Grenze (Schablone) bendet
NoGo, wenn sich die Signalform außerhalb
der Grenze (Schablone) bendet
Bearbeiten: Quelle
Vorgehensweise 1. Die Dienstprogramm-Taste drücken.
2. Die Taste More (Mehr) drücken.
3. Drücken Sie die Go-NoGo Menü-Taste.
4. Drücken Sie mehrmals hintereinander Source um den Quellenkanal (CH1 oder CH2) auszuwählen.
Utility
More
NoGoWhen
Utility
More
Go-NoGo
Menu
Source
CH1
68
Bearbeiten: NoGo Verletzungsbedingungen
Vorgehensweise 1. Die Dienstprogramm-Taste drücken.
2. Die Taste More (Mehr) drücken.
3. Drücken Sie die Go-NoGo Menü-Taste.
4. Drücken Sie mehrmals hintereinander die Taste Violating (Verletzung), um die NoGo-Bedingungen zu wählen.
Stopp Stoppt den Test, wenn die NoGo- Bedingungen erfüllt wurden.
Fortsetzung Setzt den Test fort, auch wenn die NoGo-Bedingungen erfüllt
wurden.
Utility
More
Go-NoGo
Menu
Violating
Stop
Bearbeiten: Schablone (Grenze)
Hintergrund Die NoGo-Schablone stellt die oberen und unteren Amplitudengrenze ein. Es
stehen zwei Methoden zur Verfügung: Min/Max und Auto. Min/Max Wählt die obere Grenze (Max) und die untere Grenze (Min)
als separate Signalformen aus dem internen Speicher. Die obere Grenze wird unter Ref. A, die untere Grenze unter Ref. B gespeichert.
Vorteil: Die Schablonenform und Entfernung (Toleranz) zwischen dem Quellensignal können individuell eingerichtet werden.
69
Nachteil: Die Signalform (Schablonen) müssen vor dieser Auswahl intern gespeichert werden.
Auto Erstellt die obere und untere Grenze (Schablone) aus dem
Quellsignal und nicht aus einer intern gespeichertern Signalform.
Vorteil: In diesem Fall ist es nicht erforderlich, die Signalformen vor dieser Auswahl intern zu speichern.
Nachteil: Die Schablonenform ist proportional zum Quellsignal. Die Entfernung (Toleranz) zwischen dem Quellsignal und der oberen bzw. unteren Schablone ist dieselbe.
Vorgehensweise 1. Die Schablone beruht auf das Quellsignal. Vergewissern Sie sich, dass das
Quellsignal auf dem Display erscheint.
2. Die Dienstprogramm-Taste drücken.
Utility
3. Die Taste More (Mehr) drücken.
More
4. Drücken Sie die Go-NoGo Menü-Taste.
5. Die Taste Template Edit (Schablone
bearbeiten) drücken.
6. Drücken Sie mehrmals hintereinander
die TasteTemplate (Schablone), um die obere (Max) oder untere (Min) Grenze
Go - NOGO
Menu
Template
Edit
Template
Max
zu wählen.
70
7. Drücken Sie die Taste Source (Quelle) und wählen Sie mit hilfe des Mehrzweck­knopfs die gewünschte Signalform­schablone.
Source
W01
VARIABLE
Max Signalform A: Ref A, W01~W15 Min Signalform B: Ref B, W01~W15
8. Drücken Sie die Taste Position und stel­len Sie mithilfe des Mehrzweckknopfs die Signalformamplitude ein.
Source
W01
VARIABLE
9. Wiederholen Sie Schritte 5-7 für alle anderen Schabloneneinstellungen (Max oder Min).
10. Wenn die Schablonen Max und Min
beide konguriert wurden, drücken Sie
die Taste Save & Create (Speichern
Save& Create
und Erstellen), um die Schablonen zu speichern.
max: Signalform A
Position
max: Signalform B
71
Auto 1. Die Schablone beruht auf das Quellsignal. Vergewissern Sie sich, dass das
Quellsignal auf dem Display erscheint.
2. Die Dienstprogramm-Taste drücken. Utility
3. Die Taste More (Mehr) drücken.
4. Drücken Sie die Go-NoGo Menü-Taste.
5. Die Taste Template Edit (Schablone
bearbeiten) drücken.
6. Drücken Sie mehrmals hintereinander
die Taste Template (Schablone) um die automatische Schablone zu wählen.
7. Drücken Sie die Taste Source (Quelle)
und wählen Sie mithilfe des Mehrzweck­knopfs die gewünschte Schablonen­quelle.
Quelle CH1, CH2
8. Drücken Sie mehrmals hintereinander
die Taste Tolerance (Toleranz), um die Toleranzeinheiten % oder Div. zu wählen. Stellen Sie mithilfe des Mehrzweckknopfs den Toleranzwert ein. Die Toleranz gilt für die horizontale und vertikale Achse.
% 0.4% ~ 40.0% Div 0.04 Div ~ 4.0 Div
More
Go - NOGO
Menu
Template
Edit
Template
Auto
Source
CH1
VARIABLE
Tolerance
0.4%
VARIABLE
72
9. Nachdem die automatische Schablone
konguriert wurde, drücken Sie die Taste
Save & Create (Speichern und Erstel­len), um die Schablone zu speichern.
automatische Schablone
Durchführen der Go-NoGo Tests
Save& Create
Toleranz
Signalform-Quelle
Vorgehensweise 1. Die Dienstprogramm-Taste drücken.
2. Die Taste More (Mehr) drücken.
3. Drücken Sie die Go-NoGo Menü-Taste.
Vergewissern Sie sich, dass das Quellsignal und die Grenzschablonen auf dem Bildschirm erscheinen.
Utility
More
Go - NOGO
Menu
73
4. Drücken Sie Go-NoGo. Der Test startet
und stoppt bei Eintreten der auf Seite 68, 69 eingestellten Bedingungen. Zum Stoppen des bereits gestarteten Tests, drücken Sie die Taste Go-NoGo erneut.
5. Die Testergebnisse erscheinen in der
Softtaste Ratio (Verhältnis). Der Zähler zeigt die Gesamtzahl der fehlgeschla­genen Tests an. Der Nenner zeigt die Gesamtzahl der durchgeführten Tests an.
Zähler Anzahl der “fehlgeschlagenen“ Tests. Nenner Gesamtzahl der Tests.
Go - NOGO
Menu
Ratio:
2BMP 9BMP
Datenerfassung
Überblick
Hintergrund Die Datenerfassungsfunktion ermöglicht Ihnen, Daten oder ein Bild innerhalb von
bestimmten Zeitabständen und zwar bis zu 100 Stunden zu erfassen und auf einem USB-Stick zu speichern.
Die Daten oder Bilder werden auf dem USB-Stick in einem Verzeichnis mit der Bezeichnung LogXXXX gespeichert. LogXXXX erhöht sich jedes Mal, wenn die Datenerfassungsfunktion verwendet wird.
Die im Verzeichnis LogXXXX gespeicherten Dateien tragen je nachdem, ob es sich um eine Datei- oder Bilddatei handelt, entweder die Bezeichnung DSXXXX. CSV oder DSXXXX.BMP. Bei jedem Datenaustausch oder beim Speichern einer Datei wird die Dateinummer erhöht. Beispielsweise ist DS0000 die zuerst erfasste Datei und DS0001 die zweite usw.
74
Bearbeiten: Quelle
Vorgehensweise 1. Die Dienstprogramm-Taste drücken.
Utility
2. Die Taste More (Mehr) drücken.
More
3. Drücken Sie die Taste Data logging Menu (Datenerfassungsmenü).
4. Drücken Sie mehrmals hintereinander Source um den Quellenkanal (CH1 oder CH2) auszuwählen.
Data logging
Menu
Source
W01
Bearbeiten: Parameter einstellen
Hintergrund Für die Erfassungsfunktion muss der zu erfassende Datentyp (Signalform/Bild),
Vorgehensweise
der Erfassungszeitraum und die Dauer der Datenerfassung eingerichtet werden.
1. Die Dienstprogramm-Taste drücken.
Utility
2. Die Taste More (Mehr) drücken.
More
3. Drücken Sie die Taste Data logging Menu (Datenerfassungsmenü).
Data logging
Menu
4. Taste Setup (Einrichten) drücken.
Setup
75
5. Drücken Sie mehrmals hintereinander
die Taste Save (Speichern), um Daten oder Bilder zu erfassen
6. Drücken Sie die Taste Interval (Intervall)
und wählen Sie mithilfe des Mehrzweck­knopfs die Intervallzeit.
Save
Waveform
Interval
2 mins
VARIABLE
Intervallzeit 2 Sek.~ 2 Min. (Dauer = 5 Min.) 2 Sek.~ 5 Min. (Dauer 5~ 30 Min.) 2 Sek.~ 30 Min. (Dauer = +30 Min.)
7. Drücken Sie die Taste Duration (Dauer)
und wählen Sie mithilfe des Mehrzweck­knopfs die Dauer.
Dauer 5 mins ~ 100 hours
Duration
5 mins
VARIABLE
8. Drücken Sie die Taste Previous menu
¨(Vorheriges Menü), um zum Daten­erfassungsmenü zurückzukehren. Die
Previous
Menu
Datenerfassung ist jetzt startbereit.
76
Datenerfassung durchführen
Hintergrund Achten Sie darauf, dass die Datenquelle (Seite 75) und die Datenerfassungswerte
(Seite 75) eingerichtet wurden.
Vorgehensweise
1. Verbinden Sie einen USB-Stick mit dem USB-Frontanschluss.
2. Die Dienstprogramm-Taste drücken.
Utility
3. Die Taste More (Mehr) drücken.
More
4. Drücken Sie die Taste Data logging Menu (Datenerfassungsmenü).
5. Drücken Sie die Taste Data logging (Datenerfassung) um die Datenerfas­sung einzuschalten. Die Daten- /
Data logging
Menu
Data logging
On
Bilddatei wird erfasst und automatisch auf dem USB-Stick gespeichert. Zum Stoppen der Datenerfassung die Taste Data logging (Datenerfassung) erneut drücken.
77
6. KONFIGURATION
Das Kapitel Konguration beschreibt, wie man die Bedienfeld-Einstellungen konguriert, um anwendungsspezische Messungen und Beobachtungen durchzuführen.
Erfassung
Der Erfassungsprozess tastet die Analogeingangssignale ab und konvertiert sie in ein Digitalformat zur internen Verarbeitung. Sie können den Erfassungsmodus normal, Mittelwert oder Spitzenwerterfassung wählen.
Auswahl des Erfassungsmodus
Vorgehensweise 1. Die Taste Acquire (Erfassung)
drücken.
2. Wählen Sie zwischen den
Erfassungsmodi Normal, Average (Mittelwert) und Peak Detect (Spitzenwerterfassung).
Normal Alle erfassten Daten werden dazu
verwendet, um die Signalform zu zeichnen.
78
Acquire
Normal
Average
Peak
Detect
Mittelwert Es wird ein Mittelwert aus verschiedenen Daten
Spitzenwerterfassung Zur Aktivierung des Spitzenwerterfassungsmodus die
Spitzenwerterfassungs­effekt mithilfe einer Tastkopfkomp.-Sig­nalform
errechnet, um eine Signalform zu bilden. Dieser Modus ist nützlich für rauschfreie Signalformen. Zur Auswahl der Zahl, die Taste Average (Mittelwert) mehrmals hintereinander drücken. Durchschnittszahl: 2, 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256
Taste Peak-Detect (Spitzenwerterfassung) drücken. Nur die minimalen und maximalen Wertepaare für jedes Erfassungsintervall (Behälter) werden benutzt. Dieser Modus ist nützlich, um unnormale Glitches in einem Signal zu erfassen.
1. Eine der Signalformen zur Tastkop­fkompensation kann den Spitzenerfas­sungsmodus veranschaulichen. Schließen Sie den Tastkopf am Tastkopfkompensationsausgang an.
2. Die Dienstprogramm-Taste drücken.
Utility
3. Drücken Sie ProbeComp.
4. Drücken Sie die TasteWave Type und wählen Sie die Signalform
.
5. Drücken Sie die Autoset- Taste. Die Signalform erscheint in der Displaymitte.
6. Die Taste Acquire (Erfassung) drücken.
ProbeComp
Menu
Wave Type
Autoset
Acquire
79
7. Drücken Sie Normal.
Normal
8. Drücken Sie die Taste Peak- Detect Spitzenwerterfassung und prüfen Sie ob Spike- Rauschen erfasst wird.
Peak
Detect
Beispiel Der Spitzenwerterfassungsmodus lässt gelegentliche Glitchs erkennen.
Normal Modus Spitzenwerterfassungsmodus
Auswahl des Verzögerungsmodus
Hintergrund Wenn die Verzögerungszeit auf EIN steht, dann wird die angezeigte Ausgabe für
Verzögerung ein Wenn die Funktion Verzögerung eingeschaltet ist, dann werden Dehnungspunkt
eine bestimmte Zeit ab dem Triggerpunkt verzögert. Die Verzögerungsfunktion ist nützlich, wenn man den Bereich der Signalform beobachten will, die nach einer bestimmte Zeit nach dem Triggerereignis auftritt.
und Triggerpunkt durch das Verhältnis der Verzögerungszeit getrennt. Wenn die Verzögerungszeit erhöht wird, bewegt sich der Triggerpunkt nach links vom Dehnungspunkt. Wenn die horizontale Skalierung eingestellt ist, dann dehnt sich die Signalform ab dem Dehnungspunkt und nicht vom Triggerpunkt.
80
Trigger-
punkt
Dehnungs-
punkt
Trigger-
punkt
Dehnungs-
punkt
horizontale Skalierung
Verzögerung aus
Wenn die Verzögerungsfunktion ausgeschaltet ist, dann benden sich der
Dehnungspunkt und der Triggerpunkt immer auf derselben Position. Wenn die
horizontale Skalierung
horizontale Skalierung eingestellt wird, dann dehnt sich die Signalform ab dem Triggerpunkt aus.
Trigger-
Dehnungs-
punkt
horizontale Skalierung
punkt
Trigger-
horizontale Skalierung
Vorgehensweise 1. Die Taste Acquire (Erfassung) drücken.
2. Drücken Sie die Taste Delay On/Off (Ver­zögerung ein/aus) um die Verzögerung ein- oder auszuschalten.
3. Mit dem horizontalen Positionsknopf können Sie die Verzögerungszeit er­höhen oder vermindern, wenn die Ver­zögerungsfunktion eingeschaltet ist.
4. Stellen Sie die horizontale Skalierungen ein, um die Signalform zu vergrößern.
punkt
Dehnungs-
punkt
Acquire
Delay
On
TIME/DIV
81
Echtzeit gegenüber Äquivalentzeit-Abtastmodus
Hintergrund Das Oszilloskop schaltet automatisch zwischen zwei Abtastmodi um, d.h.
Echtzeitabtasten Nach dem Abtasten werden die Daten benutzt, um eine einzelne Signalform
Äquivalentzeit­abtasten
Echtzeit- und Äquivalentzeit, je nach der Anzahl aktiver Kanäle und der Abtastrate.
wiederherzustellen. Kurzzeitereignisse können verloren gehen, wenn die Abtastrate zu hoch ist. Dieser Modus wird bei relativ langsamen Abtastraten verwendet (1GSa/s oder langsamer).
Zahlreiche abgetastete Daten werden gesammelt, um eine einzelne Signalform zu rekonstruieren. ETS (Aquivalentzeitabtasten) stellt mehr Signaldetails wieder her, braucht aber länger, um die Signalform aufzufrischen. Dieser Modus wird verwendet, wenn die über 1GSa/s steigt. Die maximale Äquivalentzeit-Abtastrate beträgt 25GSa/s.
82
Display
Der Abschnitt Display beschreibt, wie man die Displayeinstellungen konguriert: Zeichentyp,
Signalformsammlung, Kontrasteinstellung und Rastereinstellungen.
Auswahl von Vektor- oder Punktzeichnung
Vorgehensweise 1. Drücken Sie die Taste Display.
2. Drücken sie die Taste Type (Typ) mehr­mals hintereinander, um die Signal­formzeichnung auszuwählen.
Display
Type
Vectors
Typen Punkte Nur die abgetasteten Punkte werden angezeigt.
Vektoren Die abgetasteten Punkte werden durch Linien miteinander verbunden.
Sammeln der Signalform
Hintergrund Bei der Sammlungsfunktion werden die alten Signalformzeichungen beibehalten
Vorgehensweise
und überschreibt neue Signalformen genau darüber. Dies ist nützlich zur Beobachtung von Signalformveränderungen.
1. Drücken Sie die Taste Display.
2. Drücken Sie die Taste Accumulate (Sammeln), um die Signalform­sammlung zu aktivieren.
Display
Accumulate
On
3. Zum Löschen der Sammlung und erneuten Starten (Auffrischen) drücken
Refresh
Sie die Taste Refresh (Auffrischen).
83
Beispiel
Sammlung aus Sammlung ein
Einstellen des Displaykontrasts
Vorgehensweise 1. Drücken Sie die Taste Display.
2. Drücken Sie die Taste Contrast (Kon-
trast).
3. Drehen Sie den Mehrzweckknopf nach
links, um den Kontrast zu vermindern (dunkles Display) oder nach rechts, um ihn zu erhöhen (helles Display).
Auswahl des Displayrasters
Vorgehensweise 1. Drücken Sie die Taste Display.
2. Drücken Sie das Rastersymbol, um das
Raster auszuwählen.
Parameter Anzeige des vollständigen Rasters.
Anzeige des äußeren Rahmens und der X/Y-Achse.
Anzeige des äußeren Rahmens.
84
Full
Display
Contrast
VARIABLE
Display
Horizontale Ansicht
Die horizontale Ansicht beschreibt, wie man die horizontale Skalierung, die Position, den
Signalformaktualisierungsmodus, den Fensterzoom und den X-Y-Modus konguriert.
Horizontales Bewegen der Signalformposition
Vorgehensweise Der Horizontalpositionsknopf bewegt die Signalform nach
links oder rechts. Die Positionsanzeige im oberen Teil des Displays zeigt die mittlere und die aktuelle Position an.
Mittlere Position Nach rechts bewegen
Auswahl der horizontalen Skalierung
Auswahl der horizontalenh Skalierung
Zur Auswahl der Zeitbasis (Skalierung), drehen Sie den Knopf TIME/DIV; nach links (langsam) oder rechts (schnell).
Bereich 1ns/Div ~ 50s/Div, 1-2.5-5-10 Inkrement
Die Zeitbasisanzeige im unteren Teil des Displays frischt die aktuelle horizontale Skalierung auf.
TIME/DIV
85
Auswahl des Signalform-Aktualsierungsmodus
Hintergrund Der Displayaktualisierungsmodus wird anhand der horizontalen Skalierung
entweder automatisch oder manuell eingeschaltet.
Hauptmodus Aktualisiert die gesamte, angezeigte Signalform auf einmal an. Der Hauptmodus
Roll-Modus Aktualisiert und verschiebt die Signalform nach und nach von der linken zur
Manuelle Wahl des Roll­Modus
wird automatisch gewählt, wenn die horizontale Skalierung (Zeitbasis) schnell ist.
Horizontal skalieren ≤100ms/div
Trigger Alle Modi möglich
rechten Displayseite. Der Roll-Modus wird automatisch gewählt, wenn die horizontale Skalierung (Zeitbasis) 50ms oder langsamer ist. Wenn der Roll­Modus aktiviert ist, erscheint eine Anzeige im unteren Teil des Displays. Wenn der Roll-Modus aktiviert ist, dann beträgt die Aufnahmelänge 2M (1 Kanal) oder 1M (2 Kanäle).
Hauptmodus Roll-Modus
Zeitbasis ≥50ms/div (≤1.25MS/s) Trigger Nur Automodus
1. Drücken Sie die Taste des Horizontalmenüs.
MENU
2. Drücken Sie die Taste Roll. Die horizontale
Skalierung geht automatisch auf 50ms/div über und die Signalform beginnt, von der rechten Displayseite aus zu zu scrollen (wenn sich das
Roll
Oszilloskop bereits im Roll- Modus bendet,
dann ändert sich nichts).
86
Horizontales Zoomen der Signalform
Vorgehens­weise/ range
Beispiel
1. Drücken Sie die Taste des Horizontalmenüs.
2. Drücken Sie die Taste Window (Fenster)
Window
3. Drehen Sie am Knopf der Horizontalposition, um den Zoombereich seitlich zu verschieben und drehen Sie dann am TIME/DIV Knopf, um die Zoombereichsweite zu ändern.
Die Balkenbreite in der Displaymitte stellt den aktuellen gezoomten Bereich dar. Zoombereich 1ns ~ 25s
4. Drücken Sie die Taste Window Zoom (Fenster Zoom) Der eingestellte Bereich wird gezoomt.
Window
Zoom
Ansicht vergrößernZoom-Breite Einstellung
Zoom-Breite
MENU
TIME/DIV
87
Anzeige der Signalformen im X-Y-Modus
Hintergrund Der X-Y-Modus vergleicht die Spannung der Signalformen von Kanal 1 und Kanal
2 auf einem einzigen Display. Dieser Modus ist nützlich zur Beobachtung des Phasenverhältnisses zwischen den beiden Signalformen.
Vorgehensweise
1. Schließen Sie die Signale an Kanal 1 (X-
Achse) und Kanal 2 (Y-Achse) an.
2. Achten Sie darauf, dass Kanal 1 und 2
CH1 CH2
aktiviert sind.
3. Drücken Sie die Horizontalmenütaste.
MENU
4. Drücken Sie XY. Auf dem Display werden
XY
Ausrichten der X-YModus­Signalform
zwei Signalformen im X-YFormat angezeigt. Kanal 1 als X-Achse, Kanal 2 als Y-Achse.
Horizontale Position Positionsknopf CH1 Horizontal skalieren CH1 Volt/Div Knopf Vertikale Position CH2 Positionsknopf Vertikal skalieren CH2 Volt/Div Knopf
Beispiel
Hauptmodus XY Modus
XY Modus
88
Menü “Horizontale Einstellung”
Hintergrund Das Menü zum horizontalen Einstellen ermöglicht es, Markierungen zu
verschiedenen Zeiten im Verhältnis zu den horizontalen Positionsmarkierungen bei 0 Sekunden zu setzen. Jede Bake ist mit der Markierung direkt vor und danach (zeitlich gesehen) verbunden. Es können bis zu 30 Markierungen miteinander verbunden werden.
1. Drücken Sie die Taste Horizontalmenü
MENU MENU
zweimal, um das Menü zum horizontalen Einstellen aufzurufen.
2. Drücken Sie H Pos Adj um zwischen Grob­und Feineinstellung zu schalten.
H Pos Adj
Fine
3. Stellen Sie die horizontale Position mit dem horizontalen Positionsknopf ein.
Markierung setzen
Markierung löschen
4. Drücken Sie Set/Clear, um eine Markierung an der aktuellen horizontalen Position zu setzen.
5. Wenn sich bereits eine Markierung auf der
horizontalen Position bendet, drücken Sie
Set/Clear, um die aktuelle Markierung zu
Set / Clear
180.0uS
Set / Clear
180.0uS
löschen.
Horizontale Position zurücksetzen
6. Drücken Sie Reset, um die horizontale Position auf 0 Sekunden zurückzusetzen, wenn der Trigger läuft oder um sie auf die
Reset
Hor Pos
letzte Position zurückzusetzen, bevor der Trigger gestoppt wurde
89
Zur Markierung hinnavigieren
7. Drücken Sie die Taste Previous (vorherig),
um zur vorherigen Markierung zu navigieren.
8. Drücken Sie die Taste Next (nächste), um
zur vorherigen Markierung zu navigieren.
Positions-
anzeige
Markierung
Position
Indicator Marker
Previous
180.0uS
Next
340.0uS
90
Vertikale Ansicht (Kanal)
Der Abschnitt vertikale Ansicht beschreibt, wie man die vertikale Skalierung, Position, Bandbreitengrenze, den Kopplungsmodus und die Dämpfung einrichtet.
Vertikales Bewegen der Signalformposition
Vorgehensweise Zum Bewegen der Wellenform nach oben
oder unten, für jeden einzelnen Kanal den Vertikalpositionsknopf drehen.
Auswahl der vertikalen Skala
Vorgehensweise Zum Wechseln der vertikalen Skalierung den
VOLTS/DIVKnopf nach links (unten) oder nach rechts (oben) drehen.
Bereich 2mV/Div ~ 10V/Div, 1-2-5 Inkremente
VOLTS/DIV
Auswahl des Kopplungsmodus
Vorgehensweise 1. Die Kanaltaste drücken.
2. Drücken Sie mehrmals hintereinander die Taste Coupling (Kopplung), um den Kop­plungsmodus zu wählen.
Bereich DC Kopplungsmodus. Der gesamte Bereich (AC und
DC) des Signals erscheint auf dem Display. Setzt die Eingangskopplung auf Masse. Das Display
zeigt nur den Nullspannungspegel als horizontale Linie an. Dieser Modus ist nützlich, wenn man die Signalamplitude im Hinblick auf die Bodennähe messen möchte.
CH1
Coupling
91
Vertikale Skalierungsmitte / Boden dehnen
AC-Kopplungsmodus. Nur der AC Bereich des Signals erscheint auf dem Display. Dieser Modus ist nützlich zum Beobachten der ACSignalformen gemischt mit DCKomponenten.
Hintergrund Normalerweise wird beim Erhöhen der vertikalen Skalierung das skalierte Bild vom
Dehnung Boden
Dehnung Mitte
Boden aus zentriert Jedoch könnte bei der Erhöhung der vertikalen Skalierung ein Signal mit einer Vorspanung verdunkelt werden. Die Mittendehnungsfunktion dehnt das Bild von der Signalmitte und nicht vom Boden aus.
Positionsanzeige Positionsanzeige
Positionsanzeige Positionsanzeige
92
Vorgehensweise 1. Die Kanaltaste drücken.
CH1
2. Taste F5 drücken, um zwischen Dehnung Mitte und Dehnung Boden zu schalten.
3. Zum Wechseln der vertikalen Skalierung den VOLTS/DIV-Knopf nach links (unten) oder nach rechts (oben) drehen.
4. Die vertikale Skalierungsanzeige links unten im Display ändert sich entsprechend.
Vertikales Invertieren der Signalform
Vorgehensweise 1. Die Kanaltaste drücken.
2. Drücken Sie die Taste Invert (Invertieren) Die Sig­nalform wird invertiert (umgedreht) und die Kanal­anzeige im Display zeigt einen Pfeil nach unten.
Original Invertiert
Expand
Center
VOLTS/DIV
CH1
Invert
Off
93
Begrenzung der Signalformbandbreite
Hintergrund Bei der Bandbreitenbegrenzung wird das Eingangssignal in einen 20MHz
(-3dB) Tiefpasslter gesetzt. Diese Funktion ist zum Unterdrücken von
Hochfrequenzrauschen nützlich, um die Signalform klar und deutlich sehen zu können.
Vorgehensweise 1. Die Kanaltaste drücken.
2. Zum Ein- und Ausschalten der Bandbreitengrenze
die Taste BW Limit (Bandbreitengrenze) drücken. Nach Aktivieren der Funktion erscheint der
CH1
BW Limit
Off
BWAnzeige neben dem Kanalanzeiger im Display.
Beispiel BW-Grenze aus BW-Grenze ein
Tastkopfdämpfungspegel und -typ
Hintergrund Der Tastkopf kann entweder auf Spannung oder Strom eingestellt werden. Ein
Signaltastkopf hat einen Dämpfungsschalter, um den original DUT-Signalpegel zum Oszilloskopeingangsbereich erforderlichenfalls zu vermindern. Durch die Auswahl der Tastkopfdämpfung wird die vertikale Skalierung so ausgerichtet, dass der Spannungs- oder Strompegel auf dem Display den tatsächlichen Wert widerspiegelt und nicht den gedämpften Wert.
Vorgehensweise 1. Die Kanaltaste drücken.
94
CH1
2. Mehrmals hintereinander F4 drücken, um die Spannung oder die aktuellen Tastköpfe zu wählen.
3. Mit dem Mehrzweckknopf können Sie die Span-
Probe
x1
VARIABLE
nungsoder Stromdämpfung regeln.
4. Die Spannungs-/Stromskalierung im Kanal­anzeiger ändert sich entsprechend. Die Signal­form verändert sich nicht.
Bereich 0.1X~2000X (1-2-5 Schritte)
Hinweis Der Dämpfungsfaktor hat keinen Einuss auf das tatsächliche Signal; er verändert
nur die Spannungs-/Stromskalierung auf dem Display.
95
Trigger
Die Triggerfunktion konguriert die Bedingungen, die es dem Oszilloskop ermöglichen, eingehende
Signale zu erfassen.
Triggertyp
Edge (Flanke) Triggert, sobald ein Signal in einer steigenden oder abfallenden Flanken eine
Amplitudenschwelle durchquert.
Video Auszug eines Sync-Impulses von einem Videoformatsignal und triggert auf einer
Impuls Triggert, sobald die Pulsweite des Signals mit den Triggereinstellungen
Anzeigen Flanke / Impuls Video
speziellen Linie oder einem Feld.
übereinstimmt.
(CH1, Flanke, ansteigende Flanke, DC-Kopplung)
(CH1, Video, positive Polung, NTSC Standard)
Triggerparameter
Triggerquelle CH1, 2 Kanal 1, 2
Linie AC-Hauptsignal
Ext Externes
Triggermodus Auto Das Oszilloskop aktualisiert das Eingangssignal, ungeachtet
96
Eingangssignale
EXT TRIG
Triggereingangssignal
der Triggerbedingungen (falls kein Triggerereignis vorhanden ist oder wenn das Oszilloskop einen internen Trigger erzeugt). Wählen Sie diesen Modus speziell, wenn Sie die rollende Signalformen bei niedriger Zeitbasis beobachten wollen.
Der Auto-Triggerstatus erscheint oben rechts im Display.
Einzelschuss Das Oszilloskop erfasst die
SINGLE
Eingangssignale sobald ein Trig­gerereignis auftritt und stoppt dann mit der Erfassung. Erneutes Drücken der Einzelschusstaste wiederholt den Vorgang.
Der Einzeltriggerstatus erscheint oben rechts im Display. (Searching) (Triggered)
Normal Das Oszilloskop erfasst und aktualisiert die Eingangssignale
nur bei Auftreten eines Triggerereignisses. Der nomale Trig­gerstatus erscheint oben rechts im Display. (Searching) (Triggered)
Holdoff Die Holdoff-Funktion legt die Wartezeit fest, bevor das VDO-2000A nach einem
Triggerpunkt erneut mit dem Triggern startet. Die Holdoff- Funktion sorgt für ein stabiles Display.
Videostandard (Videotrigger)
NTSC National Television System Committee
PAL Phase Alternative by Line
SECAM SEquential Couleur A Mémoire
Sync-Polarität (Videotrigger)
Videozeile
Selects the trigger point in the video signal.
Positive Polarität
Negative Polarität
(Videotrigger)
Feld 1 oder 2
97
Zeile 1~263 für NTSC, 1~313 für PAL/SECAM
Impulsbedin-
Legt die Impulsbreite (20ns ~ 10s) und die Triggerbedingung fest.
gung (Impulstrigger)
> Länger als = Gleich
< Kürzer als ≠ Ungleich
Triggersteigung
Triggert bei ansteigender Flanke
Triggert bei abfallender Flanke
Triggerkopplung AC
Frequenzunter­drückung
DC LF
Triggert nur auf einer AC Komponente.
Triggert auf AC+DC-Komponenten.
Setzt einen Hochpasslter ein und unterdrückt Frequenzen
unter 50kHz.
HF
Setzt einen Tiefpasslter ein und unterdrückt Frequenzen
über 50kHz.
Rauschunter­drückung
Triggerpegel
Unterdrückt Rauschsignale.
LEVEL
Mithilfe des Triggerknopfs kann man den Triggerpunkt nach oben oder unten bewegen.
Holdoff kongurieren
Hintergrund Die Holdoff-Funktion legt die Wartezeit fest, bevor das VDO-2000A nach einem
Triggerpunkt erneut mit dem Triggern startet. Die Holdoff- Funktion ist besonders nützlich für Wellenformen mit zwei oder mehreren wiederholten Frequenzen oder Zeiträumen, die getriggert werden können.
Verwenden des Bedienfelds
98
1. Drücken Sie die Triggermenütaste zweimal.
2. Mit dem Mehrzweckknopf die Holdoff- Zeit einstel-
len. Die Auösung hängt von der horizontalen
Skalierung ab.
Bereich 40ns~2.5s
MENU MENU
VARIABLE
Short Long
Loading...