VOLTCRAFT VC-86 User guide [ml]

®
Pentype-Multimeter VC-86
BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 4 - 22
Pen-type multimeter VC-86
OPERATING INSTRUCTIONS Page 23 - 41
Multimètre stylo VC 86
NOTICE D’EMLPOI Page 42 - 61
Best.-Nr. / Item-No. / N0de commande: VC-82 12 15 11 VC-86 12 15 12
Version 11/11
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent-
hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Ach­ten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiterge­ben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit An-
gabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
These Operating Instructions accompany this product. They
contain important information on setting up and using your Voltage Detector. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of contents, with the cor-
responding page number, on page 23.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il
comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières avec indication des pages correspondantes se
trouve à la page 42
2
3
Einführung
Sehr geehrter Kunde,
mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Ent­scheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten.
Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet. Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außerge­wöhnlich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!
Inhaltsverzeichnis
Seite
Einführung ........................................................................................4
Inhaltsverzeichnis .............................................................................4
Bestimmungsgemäße Verwendung..................................................5
Sicherheitshinweise..........................................................................6
Lieferumfang...................................................................................10
Bedienelemente (siehe Ausklappseite) ...........................................10
Durchführung von Messungen .......................................................11
Wartung und Reinigung ..................................................................17
Entsorgung von gebrauchten Batterien..........................................19
Behebung von Störungen...............................................................20
Entsorgung .....................................................................................20
Technische Daten und Messtoleranzen .........................................21
4
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Pentype-Multimeter ist ein digitales Messgerät mit einer Flüssig­kristallanzeige (LCD). Die Stiftform erlaubt eine Ablesung der Messwerte, während die Messung beidhändig durchgeführt werden kann.
Das Auto-Range-Multimeter besitzt folgende Messfunktionen:
- Messung von Gleich- und Wechselspannung bis max. 250 V
- Messung von Gleich- und Wechselströmen bis max. 400 mA (nur VC-86)
- Messung von Widerständen bis 40 MOhm (VC-82 bis 20 MOhm)
- Durchgangsprüfung (< 35 Ohm akustisch) und Diodentest.
Die Messimpedanz kann zur Unterdrückung von Phantom-Span­nungswerten kurzzeitig reduziert werden (!) (nur VC-86).
Das Messgerät darf im geöffneten Zustand, mit geöffnetem Batte­riefach bzw. bei fehlenden Gehäuseteilen, nicht betrieben werden. Eine Messung in Feuchträumen oder im Außenbereich bzw. unter widrigen Umgebungsbedingungen ist nicht zulässig.
Widrige Umgebungsbedingungen sind:
- Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit,
- Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel,
- Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw.
Das Pentype-Multimeter darf nur in Bereichen der Überspannungs­kategorie CATII bis 250 V und CATIII bis 250 V verwendet werden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädi­gung dieses Produktes, außerdem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
5
Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand­habung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthal­ten sind. Folgende Symbole gilt es zu beachten:
Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedie­nungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Hinweis! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung! Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Dieses Gerät ist CE-geprüft und erfüllt somit die erfor­derliche EMV-Richtlinie 89/336/EWG und Niederspan­nungsrichtlinie 73/23/EWG.
Schutzklasse 2 (doppelte Isolierung)
CATII Überspannungskategorie 2 für Messungen an elektri-
schen Geräten im Haushalt.
6
CATIII Überspannungskategorie 3 für Messungen in der
Gebäudeinstallation.
Erdpotential
Ein in einem Dreieck befindliches Blitzsymbol weist auf
Gefahren hin, welche zu Verletzungen führen können. Diese Hinweise sind unbedingt zu beachten!
i
Das Handsymbol weist auf nützliche Tipps hin, die Ihnen beim Umgang mit dem Produkt helfen können.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.
Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände!
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhü­tungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
Stellen Sie vor jeder Spannungsmessung sicher, dass sich das Messgerät nicht im Strommessbereich befindet.
7
Die Spannung zwischen den beiden Messkontakten des Messgerätes und Erde darf 250 V DC/AC in Überspan­nungskategorie III bzw. 250 V DC/AC in Überspan­nungskategorie II nicht überschreiten.
Vor jedem Wechsel des Messbereiches sind die Mess­spitzen vom Messobjekt zu entfernen.
Seien Sie besonders Vorsichtig beim Umgang mit Spannungen >25 V Wechsel- (AC) bzw. >35 V Gleich­spannung (DC)! Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen Lebensge­fährlichen elektrischen Schlag erhalten.
Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messgerät und deren Messleitungen auf Beschädigung(en). Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die schützende Isolierung beschädigt (eingerissen, abgerissen usw.) ist.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie die zu messenden Anschlüsse /Mes­spunkte während der Messung nicht, auch nicht indi­rekt, berühren.
Verwenden Sie das Multimeter nicht kurz vor, während oder kurz nach einem Gewitter (Blitzschlag! / energie-
reiche Überspannungen!). Achten Sie darauf, dass ihre Hände, Schuhe, Kleidung, der Boden, das Messgerät bzw. die Messleitungen, Schaltungen und Schaltungs­teile usw. unbedingt trocken sind.
8
Arbeiten Sie mit dem Messgerät nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingungen, in/bei welchen brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind
oder vorhanden sein können. Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von:
- Starken magnetischen oder elektromagnatischen Fel­dern
- Sendeantennen oder HF-Generatoren.
Dadurch kann der Messwert verfälscht werden.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnis­sen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
Schalten Sie das Messgerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kannunter Umständen Ihr Gerät zerstören.Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos lie­gen, Plastikfolien/-tüten, Styroporteile, etc., könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Vor einem Öffnen, muss das Gerät von allen Span­nungsquellen getrennt werden. Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt wurde. Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den ein­zelnen Kapiteln.
9
Lieferumfang
Pentype-Multimeter mit Batterien 2 Ersatz-Knopfzellen 1 Ersatzsicherung (nur VC-86) 1 Wechselspitze 70 mm lang 1 Krokoklemme (aufschraubbar) Tragetasche Bedienungsanleitung
Bedienelemente
(siehe Ausklappseite)
1 Prüfspitze abschraubbar (Pluspol + bei DC-Messung) 2 Vordere Abdeckkappe mit Griffschutzkragen 3 Data-Hold-Taste 4 Range-Hold-Taste 5 Select-Taste 6 Flüssigkristallanzeige (LCD) 7 Lo-Impedance-Taste (bei VC-82 MAX-Taste) 8 Hintere Abdeckkappe (Batteriefach) 9 Verbindungsleitung 10 Betriebsschalter 11 Halterung für Prüfspitzen-Schutzkappe 12 Prüfspitze (Minuspol – bei DC-Messung)
10
Display-Symbole
AC Wechselgröße für Spannung und Strom DC Gleichgröße für Spannung und Strom
Momentaner Messbereich wird festgehalten; keine "automatische Messbereichswahl"
H steht für Data-Hold; der Messwert wird festgehalten
(z.B. zur Protokollierung) bis die "DH"-Taste erneut oder das Multimeter ausgeschaltet wird.
OL steht für Overload = Überlauf; der Messbereich wurde
überschritten Batteriewechselsymbol; bitte umgehendst die Batterien wechseln um Messfehler zu vermeiden!
Symbol für den Diodentest
Symbol für den akustischen Durchgangsprüfer
Anzeige des Messwertes als analoge Balkenanzeige (nur VC-86)
Durchführung von Messungen
Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen
Eingangsgrößen in der Überspannungskategorie II bzw. III (Haus- und gewerblicher Bereich).
Die Frequenz der Wechselgrößen darf 400 Hz nicht überschreiten!
Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 25 V ACrms oder 35 V DC anliegen können! Lebensgefahr!
11
Kontrollieren Sie vor Messbeginn die Messleitung auf Beschädigungen wie z.B. Schnitte, Risse oder
Quetschungen. Defekte Messleitungen dürfen nicht mehr benutzt werden! Lebensgefahr!
Zum Schutz vor Verletzungen durch die Messspitze am Pentype ist eine Schutzkappe vorhanden. Diese Schutzkappe kann im abgezogenen Zustand in die Aufbewahrungsöffnung (11) an der Vorderseite gesteckt werden.
Messspitzenwahl
Am Pentype-Multimeter kann die Messspitze einfach durch die bei­liegende 70 mm lange Zweitspitze ersetzt werden. Diese dient zur Messung an tiefer gelegenen Messpunkten. Schrauben Sie dazu entgegen dem Uhrzeigersinn die Messspitze ab und ersetzen diese durch die lange Messspitze.
Die beiliegende Krokoklemme kann an die schwarze Messleitung aufgeschraubt werden.
Achten Sie beim Wechseln der Messspitzen darauf,
dass alle Spannungsquellen vom Messgerät entfernt sind.
12
Spannungsmessung
Zur Messung von Gleichspannungen (DC) gehen Sie wie folgt vor:
- Stellen Sie den Betriebsschalter (10) auf Position "V"
- Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Bat­terie, Schaltung usw.)
- Die jeweilige Polarität des Messwertes wird zusammen mit dem augenblicklichen Messwert im Display (6) angezeigt.
Für die Messung von Wechselspannung (AC) drücken Sie die Taste "S" (5) um in den AC-Bereich zu wechseln. Ein erneutes Drücken schaltet wieder in den DC-Messbereich.
Der Spannungsbereich "V" weist einen Eingangswiderstand von ca. 10 MOhm auf. Sobald bei der Gleichspannung ein Minus "-" vor dem Messwert erscheint, ist die gemessene Spannung negativ (oder die Messspitzen sind vertauscht).
"LI” Low Impedance 400 kΩ (nur VC-86)
Diese Funktion darf nur bei Spannungen bis max.
Diese Messfunktion ermöglicht die Herabsetzung der Messimpe­danz von 10 Mauf 400 k. Durch die Senkung der Messimpedanz werden mögliche Phantomspannungen unterdrückt, die das Mess­ergebnis abfälschen könnten.
250 V und nur bis max. 3 Sekunden verwendet werden!
13
Drücken Sie die Taste "LI" (7) während der Spannungsmessung (max. 250V!) für max. 3 Sekunden. Nach dem Loslassen hat das Multimeter wieder die normale Messimpedanz von 10 M.
Widerstandsmessung/Durchgangsprüfung
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schal-
Zur Widerstandsmessung und akustischer Durchgangsprüfung gehen Sie wie folgt vor:
- Stellen Sie den Bereichswahlschalter (10) auf Position .
- Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durchgang, indem Sie die beiden Messspitzen miteinander verbinden. Daraufhin muss sich ein Widerstandswert von ca. 0 Ohm einstellen.
- Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt.
Der Messwert wird, sofern das Messobjekt nicht hochohmig oder unterbrochen ist, im Display (6) angezeigt.
tungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt Spannungslos sind.
14
Wenn Sie eine Widerstandsmessung durchführen, achten Sie darauf, dass die Messpunkte, welche Sie mit den Mes­sspitzen zum Messen berühren, frei von Schmutz, Öl, Löt­lack oder ähnlichem sind. Solche Umstände können das Messergebnis verfälschen.
Für die Durchgangsprüfung drücken Sie die Taste "S" (5), bis das Symbol im Display erscheint. Weiteres Drücken schaltet in den nächsten Messbereich (Diodentest, Widerstand, Durchgang ...).
Sobald "OL" (für Overflow = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten bzw. der Messkreis ist unterbrochen.
Diodentest
Zu dieser Messung gehen sie wie folgt vor:
- Stellen Sie den Bereichswahlschalter (10) auf Position .
- Drücken Sie zweimal die Taste "S"(5) um in den Dioden­testbereich umzuschalten. In der Anzeige erscheint das Diodensymbol .
- Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Diode). Die Durchlassspannung wird angezeigt.
Wenn Sie eine Diode in Durchlassrichtung prüfen (rote Messspitze an der Anode = Diodenseite ohne Ringmarkie­rung), werden Sie eine Spannung ab ca. 0,6 V (Siliziumdi­ode) messen, sofern die Diodenstrecke nicht defekt ist.
Messen Sie dagegen in Sperrrichtung (rote Messleitung an der Kathode = Diodenseite mit Ringmarkierung), so erscheint im Display "OL". Wird dagegen ein "Spannungswert" angezeigt, so haben Sie entweder das Messobjekt falsch angeschlossen oder es ist defekt.
15
Strommessung (nur VC-86)
Im Strommessbereich können Strome bis 400mA gemessen wer­den. Der Strommessbereich ist abgesichert und somit gegen Über­lastung geschützt. Zur Messung von Gleichströmen gehen Sie wie folgt vor:
- Stellen Sie den Bereichswahlschalter (10) auf Position "A".
- Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen in Reihe mit dem Mes­sobjekt (Batterie, Schaltung usw.); die jeweilige Polarität des Messwertes wird zusammen mit dem augenblicklichen Messwert im Display (6) angezeigt.
Zur Messung von Wechselströmen gehen Sie wie folgt vor:
- Drücken Sie im Strommessbereich die Taste "S" (5), um in den AC-Bereich zu wechseln; ein erneutes Drücken schaltet wieder in den DC-Bereich zurück.
- Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen in Reihe mit dem Mes­sobjekt (Generator, Schaltung usw.); der Messwert wird nun im Display (6) angezeigt.
Messen Sie im mA-Bereich auf keinen Fall Ströme
über 400 mA.
Max-Hold Funktion (nur VC-82)
Das VC-82 ist mit einer MAX-Hold Funktion ausgestattet. Wird während einer Messung die MAX-Taste (7) gedrückt, wird automa­tisch der höchste aufgetretene Messwert im LCD (6) angezeigt. Zur Deaktivierung MAX-Taste (7) erneut drücken.
16
Auto-Power-OFF-Funktion
Um die Lebensdauer der Batterie nicht unnötig zu verkürzen, ist eine automatische Abschaltung eingebaut. Das Messgerät wird abgeschaltet, wenn 10 Minuten lang keine Taste gedrückt oder der Schiebeschalter nicht betätigt wurde. Durch einfaches Drücken einer beliebigen Taste (ausgenommen "LI") kann das Messgerät wieder eingeschaltet werden.
Wartung und Reinigung
Bis auf den Sicherungs-/Batteriewechsel und eine gelegentliche Reinigung ist das Pentype-Multimeter wartungsfrei. Zur Reinigung des Gerätes nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und trockenes Reinigungstuch ohne scheuernde, chemische und Lösun gsmittelhaltige Reinigungsmittel.
Sicherungswechsel (nur VC-86)
Wird im Strommessbereich kein Messwert mehr angezeigt, so ist vermutlich die Sicherung defekt.
Zum Auswechseln der Sicherung gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das Multimeter aus und entfernen das Messgerät von allen Messkreisen.
- Drehen Sie die rote Messspitze am geriffelten Kunststoffring ent­gegen dem Uhrzeigersinn und nehmen die Spitze ab.
- Ziehen Sie die hellgraue Abdeckung nach vorne ab.
- Ersetzen Sie die defekte Sicherung gegen eine neue Feinsicherung (5 x 20 mm) des selben Typs und Nennstromstärke (500 mA 250 V)
- Verschließen Sie das Pentype-Multimeter wieder sorgfältig in umgekehrter Reihenfolge
17
Es ist sicherzustellen, dass nur Sicherungen vom
angegebenen Typ und der angegebenen Nenn­stromstärke als Ersatz verwendet werden. Die Ver­wendung geflickter Sicherungen oder Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig.
Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand. !LEBENSGEFAHR!
Batteriewechsel
Wird im Display das Batteriesymbol sichtbar, so müssen umgehendst die Batterien gewechselt werden, um Fehlmessungen zu vermeiden.
Zum Auswechseln der Batterien gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das Multimeter aus und entfernen das Messgerät von allen Messkreisen.
- Drehen Sie den grauen geriffelten Kunststoffring an der Hecksei­te entgegen dem Uhrzeigersinn und lösen ihn vom Messgerät.
- Ziehen Sie die hellgraue Abdeckung nach hinten ab.
- Ersetzen Sie die verbrauchten Batterien gegen neue des selben Typs (2xLR44). Die Batterien können seitlich am Gehäuse mit der Messspitze oder einem spitzen Gegenstand aus der Batteriehal­terung gehebelt werden.
- Verschließen Sie das Pentype-Multimeter wieder sorgfältig in umgekehrter Reihenfolge
18
Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand. !LEBENSGEFAHR!
Lassen Sie keine Verbrauchten Batterien im Messgerät, da selbst auslaufgeschützte Batterien korrodieren können und dadurch Che­mikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit scha­den bzw. das Gerät zerstören.
Im Gehäuse wurden seitliche Aussparungen für die Ersatzbatterien angebracht. Diese werden durch die hell­graue Abdeckung sicher verdeckt. Somit haben Sie immer Ersatzbatterien zur Hand.
Entsorgung von gebrauchten Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine
Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenste­henden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unent­geltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
19
Behebung von Störungen
Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Fehler Mögliche Ursache
Das Multimeter Sind die Batterien verbraucht? funktioniert nicht. Kontrollieren Sie den Batteriezustand.
Keine Strommessung Ist die Sicherung für den Strommess­möglich (nur VC-86). bereich defekt?
Kontrollieren Sie die Sicherung (Sicherungswechsel)
Keine Ist die HOLD-Funktion aktiv? Messwertänderung. Betätigen Sie die Taste "DH".
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind aussch-
Entsorgung
20
ließlichdurch einen autorisiertenFachmann durchzuführen. Sollten Sie Fragen zum Umgang des Messgerätes haben, steht Ihnen unser Techn. Support unter folgen­der Telefonnummer zur Verfügung:
Voltcraft, 92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180 / 586 582 723 8
Ist das Gerät nicht mehr funktionsfähig so entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Gerät gemäß den geltenden gesetz­lichen Vorschriften.
Technische Daten und Messtoleranzen
Technische Daten
Anzeigeumfang. . . . . . . . . . . . . 4000 (VC-86), 2000 (VC-82) counts
Eingangswiderstand. . . . . . . . . ca. 10 MOhm
Batterien. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2x 1,5 V Knopfzellen LR44 / AG13
Stromaufnahme . . . . . . . . . . . . ca. 2 mA
Betriebszeit. . . . . . . . . . . . . . . . ca. 80 h
Arbeitstemperatur. . . . . . . . . . . 0°C bis 40°C
Lagertemperatur. . . . . . . . . . . . -10°C bis 50°C
Rel. Luftfeuchtigkeit . . . . . . . . . <75%, nicht kondensierend
von 0 bis 30°C
Arbeitshöhe . . . . . . . . . . . . . . . bis max. 2 000 m über NN
Temp. für gar. Genauigkeit. . . . +18°C bis +28°C
Masse (inkl. Batterie) . . . . . . . . ca. 140 g
Abmessungen (LxBxH). . . . . . . 230 mm x 35 mm x 20 mm
Messtoleranzen
Angabe der Genauigkeit in ± (% der Ablesung (= reading = rdg) + Anzeigefehler in digits (= dgt = Anzahl der kleinsten Stellen)). Die Genauigkeit gilt ein Jahr lang bei einer Temperatur von +23°C ± 5°C, bei einer rel. Luftfeuchtigkeit von kleiner als 75 %, nicht kondensierend.
Betriebsart DC Volt
Messbereich VC-82 Messbereich VC-86 Genauigkeit Auflösung
200,0 mV 400,0 mV ± (1,0% + 4 dgt) 0,1m V
2,000 V 4,000 V ± (1,3% + 3 dgt) 0,001 V 20,00 V 40,00 V ± (1,3% + 3 dgt) 0,01 V 200,0 V 250,0 V ± (1,3% + 3 dgt) 0,1 V
250 V - ± (1,5% + 3 dgt) 1 V
"Überlastschutz 250 V; Eingangswiderstand: 10 M"
Betriebsart AC Volt (40Hz bis 400Hz)
Messbereich VC-82 Messbereich VC-86 Genauigkeit Auflösung
200,0 mV - ± (1,8% + 40 dgt) 0,1 mV
21
2,000 V 3,400 V ± (1,8% + 4 dgt) 0,001 V 20,00 V 40,00 V ± (1,8% + 4 dgt) 0,01 V 200,0 V 250,0 V ± (1,8% + 4 dgt) 0,1 V
250 V - ± (1,8% + 8 dgt) 1 V
"Überlastschutz 250 V; Eingangswiderstand: 10 M"
Betriebsart DC A (nur VC-86)
Messbereich VC-82 Messbereich VC-86 Genauigkeit Auflösung
- 40,00 mA ± (2,0% + 2 dgt) 0,01 mA
- 400,0 mA ± (1,5% + 2 dgt) 0,1 mA
Überlastschutz 400mA 250 V flinke Sicherung
Betriebsart AC A 40 bis 400 Hz (nur VC-86)
Messbereich VC-82 Messbereich VC-86 Genauigkeit Auflösung
- 40,00 mA ± (2,2% + 3 dgt) 0,01 mA
- 400,0 mA ± (2,5% + 3 dgt) 0,1 mA
Überlastschutz 400mA 250 V flinke Sicherung
Betriebsart Widerstand
Messbereich VC-82 Messbereich VC-86 Genauigkeit Auflösung
200,0 400,0 ± (1,2% + 12 dgt) 0,1 2,000 k 4,000 k ± (2,0% + 5 dgt) 0,001 k 20,00 k 40,00 k ± (2,0% + 5 dgt) 0,01 k
200,0 400,0 k ± (2,0% + 5 dgt) 0,1 k
2,000 M 4,000 M ± (3,0% + 2 dgt) 0,001 M
20,00 M 40,00 M ± (5,0% + 2 dgt) 0,01 M Überlastschutz 250 V Durchgangsprüfer: akustisches Signal bei Widerständen < ca. 35 "Diodentest: Prüfspannung max. 3,4V; Anzeige ""OL"" > 2 V"
Achtung!
Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 25 V Acrms oder 35 V DC anliegen können! Lebensgefahr!
22
Introduction
Dear Customer,
In purchasing this Voltcraft® product, you have made a very good decision for which we should like to thank you.
You have acquired an above-average quality product from a brand family which has distinguished itself in the field of measuring, char­ging and network technology by particular competence and perma­nent innovation. With Voltcraft®, you will be equalto difficult tasks as an ambitious hob­byist just as much as a professional user. Voltcraft® offers you reliable technology at an extraordinarily favourable cost-performance ratio. We are certain: your start with Voltcraft will at the same time be the commencement of a long and profitable co-operation.
We wish you much enjoyment with your new Voltcraft® product!
Table of Contents
Page
Introduction ....................................................................................23
Table of Contents ...........................................................................23
Intended Use ..................................................................................24
Safety Instructions..........................................................................25
Scope of supplies ...........................................................................29
Operating elements (see fold-out page) ........................................29
Taking measurements ....................................................................30
Servicing and cleaning ...................................................................36
Disposal of flat batteries. ................................................................38
Eliminating disturbances ................................................................39
Disposal..........................................................................................39
Technical data and measuring tolerances......................................40
23
Intended Use
The Pentype multimeter is a digital measuring device with a LCD. The pen form allows the measured values to be read off while the measurement can be carried out with both hands.
The auto-range multimeter possesses the following measuring features:
- Measurement of direct and alternating voltage up to a maxiumum of 250 V
- Measurement of direct and alternating current up to a maxiumum of 400 mA (only VC-86)
- It is also designed to measure resistance values of up to 40 MOhm (VC-82 bis 20 MOhm).
- Continuity check (< 35 Ohm acoustic) and diode test.
The measured impedance can be reduced to suppress phantom voltage values briefly (!) (only VC-86).
The measurement device may not be operated when it is open, i.e. with an open battery compartment or when the battery compartment cover is missing. Any measurement in moist rooms or outdoors or under adverse ambient conditions is not permitted.
The following are unfavourable ambient conditions:
- Excessive dampness or humidity
- Dust or combustible gases, vapours or solvents
- Electrical storms or stormy conditions and strong electrostatic fields, etc.
The pen-type multimeter may only be used in areas of the overvol­tage category CATII to 250 V and CATIII to 250 V.
Use other than that described above can lead to damage to the pro­duct and may involve additional risks such as, for example, short circuits, fire, electrical shocks etc.
No part of the product may be modified or converted!
The safety instructions should be observed at all times!
24
Safety instructions
Please read through the operating instructions fully
We do not accept any liability for personal injury or damage to pro­perty caused by incorrect handling or non-observance of the safety instructions! In such cases the guarantee will lapse.
This device left the factory in perfect condition in terms of safety engineering. To maintain this status and ensure safe operation, you, as the user, must comply with the safety instructions and warnings contained in these instructions for use. The following symbols and notices must be observed:
before setting up the system; they include important information for correct operation. The guarantee iwill lapse if damage is incurred as a result of non-compliance with the operating instruc­tions! We shall not be held liable for any consequen­tial damage!
Note! Read the instructions for use. An exclamation mark in a triangle indicates important information in these operating instructions which are to be followed strictly.
This equipment is CE-tested and thus fulfils the EMC directive 89/336/EEC and the low-voltage directive 73/23/EEC.
Insulation class 2 (double insulated)
CATII Overvoltage category 2 for measurements on electrical
devices in the household.
25
CATIII Overvoltage category 3 for measurements of the buil-
ding installation.
Earth potential
A triangle containing a lightning symbol indicates risks
which can lead to injury. These instructions must be fol­lowed strictly!
i
26
The hand symbol indicates useful tips which can help you when using the product.
For safety and licensing reasons (CE), unauthorised conversion and/or modification of the device is not per­mitted.
Consult suitably qualified staff, if you have doubts about how the equipment operates or about how to connect it safely.
Measuring devices and accessories are not toys and have no place in the hands of children.
In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance Asso­ciation for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed.
In schools, training centres, computer and self-help works­hops, handling of measuring devices must be supervised by trained personnel in a responsible manner.
Always make sure before measuring voltage that the measuring device is not in a currnet measuring area.
The voltage between the two measuring contacts of the measuring device and the earth may not exceed 250 V DC/AC in overvoltage category III or 250 V DC/AC in overvoltage category II.
Before changing the measuring area, the test prods have to be removed from the measured object.
Take particular care when dealing with voltages excee­ding 25 V AC or 35 V DC. Even with voltages as low as these, it is possible to receive a life-threatening electric shock if you touch electric conductors.
Prior to each measurement, check your instrument including its measuring lines for damage. Never carry out measurements when the protective insulation is damaged (ripped, torn off etc.).
In order to avoid an electric shock, ensure that you do not touch the connections to be measured, even indi­rectly, during measurements.
Do not use the clamp-on ammeter just before, during or just after an electrical storm (electrical shock! / high­energy over-voltages!). Please make certain that your hands, shoes, clothing, the floor, the measuring device or the measurement lines switches and switching parts are absolutely dry.
Do not operate the measuring instrument in areas or unfavourable conditions where combustible gases, vapours or dust are or may be present. Avoid operation in the immediate vicinity of:
- strong magnetic or electromagnatic fields
- transmitting aerials or HF generators. These could falsify the measured value.
27
If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, then disconnect the appliance immedia­tely and secure it against inadvertent operation. It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the device shows signs of visible damage,
- the device no longer functions and
- it has been stored for longer periods under unfavoura­ble conditions or
-following considerable stress during transportation.
Do not switch the measuring instrument on immediate­ly after it has been taken from a cold to a warm environ­ment. The condensation that occurs could destroy the device. Allow the device to reach room temperature before switching it on.
28
Do not leave the packaging material lying around carelessly. Plastic films and/or bags and polystyrene parts etc. may become dangerous toys in the hands of children.
Before opening it, disconnect the device from all volta­ge sources. Capacitors in the device may still be charged, even if the device has been disconnected from all voltage sources. You should also heed the safety instructions in each chapter of these instructions.
Scope of delivery
Pen-typ multimeter with batteries 2 replacement button cells 1 replacement fuse (only VC-86) 1 replacement prod 70 mm in length 1 crocodile clamp (scew-on) Carry bag Operating instructions
Operating elements
(see fold-out page)
1 Test tip, screw-off (plus pole + at DC measurement) 2 Front covering flap with grip protection collar 3 Data hold button 4 Range Hold button 5 Select button 6 LCD 7 Low-impedance button (MAX button for VC-82) 8 Rear covering flap (battery compartment) 9 Connecting cable 10 On/Off switch 11 Bracket for testing prods-protection cap 12 Test prod (plus pole + at DC measurement)
29
Display symbols
AC alternating size for voltage and current DC direct size for voltage and current
Momentary measuring range is maintained; no "auto­matic neasuring range selection"
H
OL stands for overload; the measuring range has been
stands for data hold; the measuring figure is kept (e.g. for the record) until the "DH" button is or the multime­ter is switched off.
exceeded Battery replacement symbol; please replace the batte-
ries immediately to avoid measuring errors!
Symbol for the diode test
Symbol for the acoustic continuity tester
Display of the measuring figure al analogeue bar display (only VC-86)
Carrying out measurements
Never exceed the max. permitted input volumes in
the overvoltage categories II or III (domestic and commercial area).
The frequency of the change volumes may not exceed 400 Hz!
30
Do not touch any circuits or circuit parts if voltages greater than 25 V ACrms or 35 V DC could be pending there! Danger to life!
Before measuring, check the measuring line for damage such as, for example, cuts, cracks or
Measuring prod selection
On the pen-type multimeter, the measuring prod can be replaced simply by the enclosed 70 mm second tip This is used fo merasure­ment on lower lying measuring points. Screw the measuring prod off in the anticlockwise direction and replace it with the long measuring prod.
The enclosed crocodile clamp can be screwed on the the black measuring line.
squeezing. Defective measuring lines may no longer be used! Danger to life!
To guard against injury through the measuring prods on the pen-type there is a protection cap. This pro­tection cap can be inserted when it has been remo­ved into the safe-keeping opening (11) on the front.
Make sure when measuring the measuring prods that all voltage sources have been removed from the measuring device
31
Voltage measurement
Proceed as follows to measure dc voltages:
- Turn operating switch (10) to position "V"
- Now connect the two measuring prods to the object to be mea­sured (battery, switch etc.).
- the polarity of the measuring figure concernedwill be displayed in the display together with the current measuring value in the display (6).
To measure alternating voltage (AC), press button "S" (5) to change to the AC-rang. if you press it again, it will switch again to the DC measuring range.
The voltage range "V" shows an input resistance of approx. 10 MOhm. As soon as for direct voltages a minus "-" appears before the measuring figure, the measured voltage is negative (or the mea­suring prods have been interchanged).
"LI” Low Impedance 400 Ω (only VC-86)
This function may only be used for voltages of a max. of 250 V and a max. of 3 seconds!
This measuring function enables the reduction of the measuring impedance from 10 to 400 . through the reduction in the measu­ring impenace, possible phantom voltages are suppressed which could falsify the measuring result.
32
Press key "LI" (7) during the voltage measurment (max. 250 V) for a max. of 3 seconds. After release, the multimeter has the normal measuring impedance of 10 .
Resistance measurement/continuity test
Make sure that all the circuitparts, switches and com-
Proceed as follows to measure resistance and for the acoustic con­tinuity test:
- Turn range selction switch (10) to position ""
- Check the measuring lines for continuity by connecting both measuring prods to one another. After that the resistance value must read approx. 0 Ohm.
- Now connect the measuring prods to the object to be measured.
As long as the object to be measured is not high-resistive or is inter­rupted, the measured value will be displayed in the display (6).
ponents and other objects of measurement are dis­connected from the voltage at all times.
When you carry out a resistance measurement, make sure that the measuring points which you contact with the measuring prods are free from dirt, oil, soldering vamish or similar Such circumstances can falsify the measured result
33
For the continuity check, press button "S" (5) until the symbol appears in the display. If you continue to press it, you will switch to the next measuring area (dode test, resistance, continuity ...).
As soon as "OL" appears in the display, you have exceeded the mea­suring area or the measuring circuit has been broken.
Diode test
For this measurement, proceed as follows:
- Switch area selection switch (10) to position .
- Press button "S"(5) twice to switch over to the diode test area. The diode symbol appears in the display.
- Now connect the two measuring prods with the object to be mea­sured (diode). The conducting-state voltage is displayed.
34
If you test a diode in the conducting direction(rred measu­ring prod on the anode = diode side without ring marking), you will measure a voltage from approx. 0.6 V (silicon diode), as long as the diode route is not defective.
If you measure on the other hand in the blocked direction (red measuring line on the cathode = diode side with ring marking), "OL" will appear in the display. If, on the other hand, a "voltage figure" is displayed, you have either connected the object to be measured incor­rectly or it is defective.
Current measurement (only VC-86)
Currents of up to 400mA can be measured in the current measure­ment area. The current measurement area is secured and thus pro­tected against overloading. Proceed as follows to measure dc currents:
- Turn range selction switch (10) to position "A"
- The polarity of the measuring figure concerned will be displayed in the display together with the current measuring value in the dis­play (6).
Proceed as follows to insert or measure alternating currents:
- Press button "S" (5) in the current measurement area, to change to the AC area; if you press it again, you will switch back to the DC area.
- The polarity of the measuring figure concerned will be displayed in the display together with the current measuring value in the dis­play (6).
Never operate the measurement device when it is
open.
Max-Hold Function (only VC-82)
The VC-82 has a MAX-Hold Function. If you press during a measu­ring the MAX button (7), the item shows automatically the highest measuring value on the LCD (6). To deactivate this funktion, press MAX button (7) again.
35
Auto-Power OFF function
So as not to reduce the service life of the battery unnecessarily, an automatic switch-off as been installed. The measuring device is switched off if no button is pressed for 10 minutes or the slide switch has not be oeprated. Simply by pressing any desired button (with the exception of "LI") the measuring device can be switched on again.
Servicing and cleaning
With the exception of replacing the fuse/battery and occasional cleaning, the pen-type multileter is maintenance-free. Use a clean, lint-free, antistatic and dry cloth to clean the device. Do not use any abrasive or chemical agents or detergents containing solvents.
Replacing the Fuse (only VC-86)
Ief mo measure value is displayed any longer in the power measu­ring area, the fuse is presumably defective.
Proceed as follows to replace the fuse:
- Switch off the multimeter and remove the measuring device from all measuring circuits.
- Turnothe red measuring pord on the corrugated plastic ring in the anticlockwise direction and remove the prod.
- Remove the light-grey covering towards the front.
- Replace the defective fuse with a new fine-wire fuse (5 x 20 mm) of the same type and rated current (F500mA, 250V)
- Close the pen-type multimeter again carefully in the reverse order
36
Make sure that only fuses of the type stated and
rated current specified are used as a replacement. The use of repaired fuses or bridging the fuse bracket is not permitted.
Never operate the measurement device when it is open. !Danger to life!
Replacing the battery
If the battery symbol becomes visible in the display, sthe bat­teries have to be replaced as soon as possibl to prevent erroneous measurements.
Proceed as follows to replace the batte­ries:
- Switch off the multimeter and remove the measuring device from all measuring circuits.
- Turn the grey corrugated plastic ring on the rear in the anticlock­wise direction and detach it from the measuring devices.
- Remove the light-grey covering towards the rear.
- Rplace the flat batteries with new one of the same type (2xLR44). The batteries can be levered out of the battery holder at the side of the housing with a measuring prod or a sharp object.
- Close the pen-type multimeter again carefully in the reverse order.
Never operate the measurement device when it is
Do not leave flat batteries in the device. Even batteries protected against leaking can corrode and thus release chemicals which may be detrimental to your health or destroy the battery compartment.
open. !Danger to life!
37
Lateral recesses have been provided in the housind for the spare batteries. These are covered securely by the light­grey covering. This means that your always have replace­ment batteries on hand.
Disposal of flat batteries.
You as the end consumer are legally obliged (Regulation on Flat Batteries) to return all used batteries and accumulators. Dispo-
sal in the household waste is prohibited!
Batteries / accumulators which contain hazardous sub­stances are marked by the symbols on the side. These symbols also indicate that it is prohibited to dispose of these batteries in the household waste. The names for the decisive heavy metals are: Cd = cad­mium, Hg = mercury, Pb = lead. You can return flat batteries / accumulators free of charge to the collection points in your community, our branches or anywhere else where batteries or accumu­lators are sold.
38
Troubleshooting
By purchasing the digital multimeter, you have acquired a product which has been designed to the state of the art and is operationally reliable. Problems and malfunctions may, however, arise. For this reason, we wish to describe to you here how you can elimi­nate possible disturbances easily yourself.
Always observe the safety instructions!
Fault Possible cause
The multimeter Are the batteries flat? does not function. Check the condition of the batteries.
No measurement of Is the fuse for the current measure­current possible ment area defective? (only VC-86). Check the fuse
None measured Is the HOLD function active? value alteration.. Operatie the button "DH".
Repairs other than those just described should only be
performed by an authorised electrician. IOf you have queries about handling the measuring device, our technical support is available under the fol­lowing telephone number: Voltcraft, 92242 Hirschau, Tel. no. 0180 / 586 582 723 8
Disposal
If the product is no longer functional and can no longer be repaired, dispose of it in accordance with the relevant statu­tory regulations.
(replacement of fuse)
39
Technical data and measuring tolerances
Technical Data
Display reading. . . . . . . . . . . . . 3400 (VC-86), 2000 (VC-82) counts
Input resistance . . . . . . . . . . . . approx. 10MOhm
Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2x 1.5 V button cells LR44 / AG13
Current consumption . . . . . . . . approx. 2 mA
Operating period . . . . . . . . . . . approx. 80 h
Working temperature . . . . . . . . 0°C to 40°C
Storage temperature . . . . . . . . -10°C to 50°C
Rel. humidity. . . . . . . . . . . . . . . < 75% (non-condensing)
from 0 to 30°C
Working height . . . . . . . . . . . . . up to a max. of 2 000 m through NN
Temp. for gar. accuracy . . . . . . +18°C to +28°C
Weight incl. battery . . . . . . . . . approx. 140 g
Dimensions (LxWxH) . . . . . . . . 230 mm x 35 mm x 20 mm
Measurement tolerances
Statement of accuracy in ± (% dof reading+ display error in digits (= dgt = no. of the smallest points)). The accuracy is valid for 1 year at a temperature of +23°C +/5°C, and at a relative humidity of less than 75 %, non-condensing.
Type of operation DC Volt
Range VC-82 Range VC-86 Accuracy Resolution
200,0 mV 400,0 mV ± (1,0% + 4 dgt) 0,1m V
2,000 V 4,000 V ± (1,3% + 3 dgt) 0,001 V 20,00 V 40,00 V ± (1,3% + 3 dgt) 0,01 V 200,0 V 250 V ± (1,3% + 3 dgt) 0,1 V
250 V - ± (1,5% + 3 dgt) 1 V
Overload protection 250 V; input resistance: 10 M"
Type of operation AC Volt (40Hz to 400Hz)
Range VC-82 Range VC-86 Accuracy Resolution
200,0 mV - ± (1,8% + 40 dgt) 0,1mV
40
2,000 V 4,000 V ± (1,8% + 4 dgt) 0,001V 20,00 V 40,00 V ± (1,8% + 4 dgt) 0,01V 200,0 V 250,0 V ± (1,8% + 4 dgt) 0,1V
250 V - ± (1,8% + 8 dgt) 1V
"Overload protection 250 V; input resistance: 10 M"
Type of operation DC A (only VC-86)
Range VC-82 Range VC-86 Accuracy Resolution
- 40,00 mA ± (2,0% + 2 dgt) 0,01 mA
- 400,0 mA ± (1,5% + 2 dgt) 0,1 mA Overload protection 400mA 250 V fast blow fuse Type of operation AC A 40 to 400 Hz (only VC-86)
Type of operation AC A 40 to 400 Hz (only VC-86)
Range VC-82 Range VC-86 Accuracy Resolution
- 40,00 mA ± (2,2% + 3 dgt) 0,01 mA
- 400,0 mA ± (2,5% + 3 dgt) 0,1 mA Overload protection 400mA 250 V fast blow fuse
Type of operation Resistance
Range VC-82 Range VC-86 Accuracy Resolution
200,0 400,0 ± (1,2% + 12 dgt) 0,1 2,000 k 4,000 k ± (2,0% + 5 dgt) 0,001 k 20,00 k 40,00 k ± (2,0% + 5 dgt) 0,01 k
200,0 400,0 k ± (2,0% + 5 dgt) 0,1 k
2,000 M 4,000 M ± (3,0% + 2 dgt) 0,001 M
20,00 M 40,00 M ± (5,0% + 2 dgt) 0,01 M Overload protection 500 V Continuity tester: acoustic signal for resistances < 35 "Diode test: Testing voltage max. 3,4V; Display ""OL"" > 2 V"
Attention! In no event exceed the max. permitted input volu­mes. Do not contact circuits or parts of circuits if there could be higher voltages pending within them than 25 V ACrms or 35 V DC! Danger to life!
41
Introduction
Cher(e) client(e),
Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® et nous désirons vous en remercier.
Vous avez acquis un produit de qualité d´une famille de marque qui se distinguent par une compétence technique, une extraordinaire performance et une innovation permanente dans le domaine de la technique de mesure, de charge et de réseau. Voltcraft® vous permet de répondre aux tâches exigeantes, que vous soyez bricoleur ambitieux ou utilisateur professionnel. Voltcraft® vous offre une technologie fiable à un rapport qualité-prix avantageux. Nous sommes convaincus: votre départ avec Voltcraft marquera en même temps le début d´une coopération efficace et de longue durée.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec notre nouveau produit Voltcraft® !
Table des matières
Page
Introduction ....................................................................................42
Table des matières .........................................................................42
Utilisation conforme........................................................................43
Consignes de sécurité ....................................................................44
Contenu de la livraison ...................................................................48
Eléments de commande (cf. volet rabattable)................................48
Réalisation de mesures ..................................................................49
Maintenance et nettoyage ..............................................................55
Elimination des piles usagées ........................................................57
Dépannage .....................................................................................58
Elimination des éléments usés .......................................................59
Caractéristiques techniques et tolérances de mesure ...................59
42
Utilisation conforme
Le multimètre stylo est un instrument de mesure numérique équipé d´un écran à cristaux liquides (LCD) à 33/4chiffres à bargraphes. La forme de stylo permet de relever les valeurs mesurées pendant que la mesure peut être effectuée à deux mains.
Le multimètre à calibre automatique dispose des fonctions de mesure suivantes:
- Mesure des tensions continue et alternative de max. 250 V.
- Mesure des courants continu et alternatif de max. 400 mA (seulement VC-86).
- Mesure de résistances jusqu’à 40 M ohms (VC-82 20 M ohms).
- Essai de continuité (< 35 ohms de manière acoustique) et essai de diodes.
L´impédance de mesure peut être courtement réduite pour affaiblir les valeurs de tension fantôme (!) (seulement VC-86).
L'instrument de mesure ne peut pas être utilisé lorsqu'il est ouvert, si le couvercle du compartiment à piles ouvert ou des éléments du boîtier sont manquants. Une mesure dans les locaux humides, à l´extérieur ou dans des conditions d'environnement défavorables ne sont pas autorisées.
Exemples de conditions défavorables :
- présence d'eau ou humidité atmosphérique élevée
- poussière et gaz, vapeurs ou solvants inflammables,
- orages ou temps orageux tels que champs électrostatiques inten­ses, etc.
Le multimètre stylo peut être utilisé uniquement dans des plages de catégorie de surtension de CATII à 250 V et de CATIII à 250 V.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut provoquer la détérioration du produit; de plus, cela s´accompagne, en outre, de dangers tels que courts-circuits, incendies, décharges électriques, etc.
Le produit ne doit être ni modifié, ni transformé. Observer impérativement les consignes de sécurité !
43
Consignes de sécurité
Avant de mettre en service le produit, lire intégrale-
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions ! Dans ces cas, la garantie est annulée.
Du point de vue de la sécurité, cet appareil a quitté l’usine en parfait état. Pour maintenir le produit dans cet état et pour assurer un fonc­tionnement sans risques, l'utilisateur est tenu d’observer les consi­gnes de sécurité et les avertissements figurant dans le présent mode d'emploi. Observer les pictogrammes suivants:
ment le mode d’emploi; il renferme des indications importantes pour le bon fonctionnement du produit. Tout dommage résultant d’un non-respect des pré­sentes consignes entraîne l'annulation de la garan­tie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
Nota! Lire le mode d'emploi ! Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes à respecter impérativement.
Cet appareil est agréé CE et satisfait ainsi aux directives relatives à la compatibilité électromagnétique 89/336/CEE et aux appareils basse tension 73/23/CEE.
Classe de protection 2 (double isolation)
CATII Catégorie de surtension 2 pour les mesures faites sur
les appareils électroménagers.
44
CATIII Catégorie de surtension 3 pour les mesures réalisées
dans les installations électriques intérieures.
Masse logique
Le symbole de l´éclair placé dans un triangle indique les
dangers susceptibles d´occasionner des blessures. Observer impérativement ces recommandations !
i
Le symbole de la main indique des conseils utiles qui peuvent aider lors de l´utilisation du produit.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), toute transformation ou modification à titre individuel de l'appareil sont interdites.
S´adresser à un spécialiste en cas de doute à propos du mode opératoire, de la sécurité ou du branchement de l’appareil.
Les appareils de mesure et les accessoires ne sont pas un jouet, ne pas les laisser à la portée des enfants.
Dans les installations industrielles, il conviendra d’ob­server les consignes de sécurité et de prévention d’ac­cidents relatives aux installations électriques et les moy­ens d’exploitation édictés par les syndicats professionnels.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d'appareils ali­mentés par le secteur doit être surveillée par un personnel responsable, spécialement formé à cet effet.
45
S´assurer avant chaque mesure de tension que l´appareil de mesure n´est pas dans la zone ampèremétrique.
La tension entre les deux contacts de mesure de l´instrument de mesure et la terre ne doit pas dépasser 250 V DC/AC dans la catégorie de surtension III et 250 V DC/AC dans la catégorie de surtension II.
Eloigner les pointes de mesure de l´objet de mesure avant de changer de plage de mesure.
Une prudence toute particulière s'impose lors de la manipulation des tensions alternatives supérieures à 25 V (CA) ou de tensions continues supérieures à 35 V (CC). Ces valeurs de tension sont déjà suffisantes pour provoquer un risque d'électrocution mortel en cas de contact avec des conducteurs électriques.
Avant d’effectuer une mesure, contrôler l´absence d´endommagements au niveau de l´instrument de mesure et les lignes de mesure. N’effectuer en aucun cas des mesures lorsque l’isolation est endommagée (fissurée, déchirée, etc.).
Afin d'éviter tout risque de décharge électrique, veillez à ne pas toucher, même indirectement, les raccords ou les points de mesure sur lesquels la mesure est effectuée.
Ne pas utiliser le multimètre juste avant, pendant ou juste après un orage (coup de foudre ! / surtensions à forte énergie !). Veillez à ce que vos mains, vos chaus-
sures, vos vêtements, le sol, l'instrument de mesure et les lignes de mesure, câblages et éléments de câblages etc. soient absolument secs.
46
Ne pas utiliser l'instrument de mesure dans des locaux et des environnements inappropriés, contenant ou sus­ceptibles de contenir des gaz, des vapeurs ou des poussières inflammables. Eviter de faire fonctionner l'appareil à proximité immédiate de ce qui suit:
- champs électromagnétiques ou magnétiques inten­ses,
- antennes émettrices ou de générateurs HF
sous peine de fausser la valeur mesurée.
Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, il conviendra de mettre celui-ci hors service et de le protéger contre toute mise sous tension involontaire. Un fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
- est visiblement endommagé,
- ne fonctionne plus,
- l'appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions déplorables ou
- a subi de sévères contraintes en cours de transport.
Ne jamais enclencher immédiatement l'appareil de mesure lorsqu'il vient d'être transporté d'un local froid à un local chaud. L’eau de condensation qui se forme en pareil cas risque, le cas échéant, de détruire l'ap­pareil. Attendre que l’appareil ait atteint la température ambiante pour le brancher.
Ne pas laisser le matériel d'emballage à la portée de tous. Les films et les sachets en matière plastique, les pièces en polystyrène etc. pourraient devenir des jouets dangereux pour les enfants.
47
Avant d'ouvrir l'appareil, il faut le débrancher de toutes
les sources de tension. Les condensateurs de l'appareil peuvent cependant même être chargés lorsque l'appareil a été déconnecté de toutes les sources de tension. Observer les consignes de sécurité données dans les différents chapitres.
Contenu de la livraison
Multimètre stylo et piles 2 piles-boutons de rechange 1 fusible de rechange (seulement VC-86) 1 pointe de rechange de 70 mm de long 1 pince crocodile (vissable) Sac à poignée Mode d’emploi
Eléments de commande
(voir le volet rabattable)
1 Pointe de la sonde dévissable (pôle positif + pour mesure DC) 2 Capuchon avant avec collerette de préhension 3 Touche Data Hold (maintien du résultat) 4 Touche Range Hold 5 Touche Select 6 3-Ecran à cristaux liquides (LCD) 7 Touche d´impédance Lo (VC-82 MAX-HOLD) 8 Capuchon arrière (logement des piles) 9 Ligne de raccordement 10 Interrupteur de service 11 Support pour le capuchon de protection de la pointe de la sonde 12 Pointe de la sonde dévissable (pôle négatif - pour mesure DC)
48
Symboles de l´afficheur
AC Grandeur alternative pour tension et courant DC Grandeur continue pour tension et courant
La plage de mesure actuelle est maintenue; pas de "sélection automatique du champ de mesure"
H désigne le Data Hold (maintien des données); la valeur
de mesure est mémorisée (pour la journalisation par ex.) jusqu´à la nouvelle désactivation de la touche « DH » ou du multimètre.
OL désigne Overload = Dépassement, la plage de mesure
a été dépassée. Symbole de remplacement des piles; veuillez remplacer immédiatement les piles afin d´éviter toute erreur de mesure.
Symbole pour l´essai de diodes
Symbole pour le contrôleur acoustique de continuité
Affichage de la valeur de mesure comme affichage de niveau analogique (seulement VC-86)
Réalisation de mesures
Ne dépasser en aucun cas les grandeurs d´entrée
maximales autorisées dans les catégories de surten­sion II et III (milieu domestique et industriel).
La fréquence des grandeurs alternatives ne doit pas dépasser 400 Hz !
Ne toucher aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 25 V ACrms ou à 35 V CD. Danger de mort!
49
Avant le début de la mesure, s´assurer de l´absence d´endommagements tels que coupures, fissures ou
pincements au niveau de la ligne de mesure. Ne pas utiliser des lignes de mesure défectueuses! Danger de mort!
Un capuchon de protection permet de préserver des blessures causées par la pointe de la sonde. Ce capuchon de protection enlevé peut être fixé dans l´orifice du support (11) situé sur la face avant.
Sélection de la pointe de la sonde
La pointe de la sonde sur le multimètre stylo peut être remplacée par la deuxième pointe fournie de 70 mm de long. Celle-ci sert à mesurer les points de mesure aux endroits plus profonds. Dévisser pour cela la pointe de la sonde en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d´une montre et la remplacer par la longue pointe.
La pince crocodile fournie peut être vissée sur la ligne de mesure noire.
Lors du remplacement des pointes de la sonde, veil-
ler à ce que toutes les sources de tension de l´instrument de mesure soient débranchées.
50
Mesure de la tension
Pour mesurer les tensions continues (DC), procéder comme suit :
- Placer l´interrupteur de service (10) sur la position "V".
- Raccorder à présent les deux pointes de la sonde à l´objet à mesurer (pile,circuit etc.).
- La polarité respective de la valeur mesurée s´affiche avec la mesure momentanée sur l´écran (6).
Pour mesurer la tension alternative (AC), appuyer sur la touche "S" (5) pour passer dans la plage AC. Une nouvelle pression sur cette touche permet de revenir dans la gamme DC.
La plage de tension "V" présente une résistance d´entrée d´environ 10 Mohms. Dès qu´un signe négatif -« - » précède la valeur de mesure de la tension continue, la tension mesurée est négative (ou les pointes de la sondes sont inversées).
Impédance Low "LI” 400 kΩ (seulement VC-86)
Cette fonction ne doit être utilisée que pour des ten­sions de max. 250 V et pendant 3 secondes max.
Cette fonction de mesure permet de réduire l´impédance de 10 à 400 k. La réduction de l´impédance bloque les tensions fantômes éventuelles qui pourraient fausser le résultat de la mesure.
51
Appuyer sur la touche "LI" (7) pendant max. 3 secondes en effec­tuant la mesure de tension (250 V max. !). Dés relâchement de la touche, le multimètre revient à une impédance normale de 10 M.
Mesure de résistance / Contrôle de continuité
S´assurer que tous les éléments de circuit, tous les
Pour mesurer la résistance et effectuer l´essai de continuité acou­stique, procédez comme suit:
- Placer l´interrupteur de sélection des plages (10) sur la position .
- S´assurer de la continuité des lignes de mesure en reliant ensem­ble leurs deux pointes de la sonde. Une valeur de résistance d´env. 0 ohm devra donc ensuite s´afficher.
- Relier maintenant les deux pointes de la sonde à l’objet à mesurer. La valeur de mesure s´affiche dans le visuel (6) dans la mesure où l´objet à mesurer n´est pas d´une haute impédance ou n´est pas interrompu.
circuits et composants à mesurer, ainsi que d´autres objets de mesure sont bien hors tension.
52
Lorsque vous effectuez une mesure de résistance, veillez à ce que les points de mesure, que vous touchez avec les pointesde la sonde pour effectuer la mesure, soient exempts de saleté, de graisse, de vernis soudable ou aut­res produits similaires. Ce genre de circonstances peut fausser le résultat de la mesure.
Pour contrôler la continuité, appuyer la touche " " (5) jusqu`à l´affichage du symbole sur l´écran. Une nouvelle pression sur cette touche permet de passer dans la plage de mesure suivante (essai de diodes, continuité etc.)
L´affichage de « OL » (pour overflow = dépassement) sur l´écran indique que vous avez dépassé la plage de mesure ou que le circuit de mesure est interrompu.
Essai de diodes
Procéder comme suit pour cette mesure:
- Placer l´interrupteur de sélection des plages (10) sur la position .
- Appuyer sur la touche "S" (5) pour commuter dans la zone d´essai
de diodes. Le symbole des diodes s´affiche.
- Relier maintenant les deux pointes de la sonde à l’objet à mesurer
(diode). La tension de conduction s´affiche.
Lorsque vous contrôlez une diode dans le sens passant (pointe rouge de la sonde à l´anode = côté de la diode sans marquage à anneaux), vous mesurerez une tension à partir d´environ 0,6 volts (diode au silicium) dans la mesure où la conduction des diodes est intacte.
53
Si, par contre, vous mesurez dans le sens bloquant (ligne de mesure rouge à la cathode = côté de la diode avec marquage à anneaux), "OL" apparaîtra sur l´écran. En revanche, si une « valeur de tension » s´affiche, cela signifie que l´objet à mesure n´est pas correctement bran­ché ou est défectueux.
Mesure du courant (seulement VC-86)
Il est possible de mesurer des courants allant jusqu´à 400mA dans la plage ampèremétrique. Cette plage est protégée par fusibles, elle dispose donc d´un dispositif de sécurité contre les surcharges. Procéder comme suit pour mesurer les courants continus :
- Placer l´interrupteur de sélection des plages (10) sur "A".
- Raccorder ensuite les deux becs de mesure en série à l´objet à mesurer (pile, circuit etc.); la polarité respective de la valeur mesurée s´affiche à l´écran (6) avec la mesure momentanée.
Pour la mesure de courants alternatifs, procédez comme indiqué ci­après :
- Appuyer sur la touche "S" (6) dans la plage ampèremétrique pour commuter dans la plage AC ; une nouvelle pression sur la touche permet de revenir dans la plage DC.
- Relier à présent les deux becs de mesure en série à l´objet à mesurer (générateur, circuit etc.) ; la valeur mesurée s´affiche à l´écran (6).
54
Ne mesurer en aucun cas dans la plage en mA les courants supérieurs à 400 mA.
Max-Hold Funktion (seulement VC-82)
Das VC-82 ist mit einer MAX-Hold Funktion ausgestattet. Wird während einer Messung die MAX-Taste (7) gedrückt, wird automa­tisch der höchste aufgetretene Messwert im LCD (6) angezeigt. Zur Deaktivierung MAX-Taste (7) erneut drücken.
Fonction de mise hors service auto:
Une coupure automatique est incorporée afin de ne pas réduire inu­tilement la durée de service de la pile. Le fonctionnement de l´appareil de mesure est coupé en cas d´inactivation d´une touche pendant 10 minutes ou de l´interrupteur à coulisse. En appuyant simplement sur une touche quelconque (exception faite de "Li") l´appareil peut être mis de nouveau en marche.
Maintenance et nettoyage
Hormis le remplacement du fusible ou de la pile ou un nettoyage occasionnel, le multimètre stylo ne demande aucun entretien. Pour le nettoyage de l´instrument, utiliser un chiffon propre, sec, antista­tique et non pelucheux sans produit de nettoyage et d’entretien abrasif, chimique ou à base des solvants.
Remplacement des fusibles (seulement VC-86)
Le fusible est probablement défectueux lorsqu´aucune valeur mesurée ne s´affiche dans la plage ampèremétrique.
Pour remplacer le fusible, procéder comme suit :
- Eteindre le multimètre et débrancher l´instrument de tous les cir­cuits de mesure.
- Tourner la pointe rouge de la sonde au niveau de la bague en pla­stique à rainures dans le sens inverse des aiguilles d´une montre et retirer la pointe.
55
- Enlever la protection gris clair par l´avant.
- Remplacer le fusible défectueux par un nouveau fusible pour cou­rant faible (5 x 20 mm) du même type et de même intensité de cou­rant nominal F500mA 250V)
- Refermer avec précaution le multimètre stylo en procédant dans le sens inverse.
Veiller à n´utiliser, comme rechange, que des fusi-
bles de type et d’une puissance de courant nominal indiqués. Il est interdit d´employer des fusibles réparés ou de ponter le porte-fusible.
N'utiliser en aucun cas l'instrument de mesure lors­qu'il est ouvert! DANGER DE MORT !
Remplacement des piles
Remplacer immédiatement les piles lorsque le symbole de la pile
apparaît sur l´écran, afin d´éviter toute erreur de mesure.
Afin de remplacer les piles, procéder comme suit :
- Eteindre le multimètre et débrancher l´instrument de tous les cir­cuits de mesure.
- Tourner la bague grise rainurée en plastique de la face arrière dans le sens inverse des aiguilles d´une montre et la dégager de l´instrument de mesure.
- Enlever la protection gris clair par l´arrière.
- Remplacer les piles usées par des piles neuves du même type (2xLR44). Les piles peuvent être soulevées du support de piles à l´aide d´une pointe de couteau ou d´un objet pointu, sur le côté latéral du boîtier.
- Refermer avec précaution le multimètre stylo en procédant dans le sens inverse.
56
N'utiliser en aucun cas l'instrument de mesure lors-
Ne pas laisser les piles usagées dans l´instrument de mesure, car même si elles sont conçues pour ne pas fuir, elles peuvent corroder, libérant ainsi des substances chimiques nuisibles pour la santé et détériorant l´instrument.
qu'il est ouvert. DANGER DE MORT !
Des encoches latérales ont été placées dans le boîtier pour les piles de rechange. Celles-ci sont cachées par la protection gris clair. Vous disposez ainsi, en tout temps, de piles de rechange.
Elimination des piles usagées
Le consommateur final est légalement (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) tenu de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères!
Les piles et accumulateurs qui contiennent des sub­stances toxiques sont caractérisés par les symboles ci­contre, qui indiquent l´interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
Les désignations pour le métal lourd décisif sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accu­mulateurs usagés aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d´accumulateurs !
57
Dépannage
Avec le multimètre numérique, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d'une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes survien­nent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant de vous dépanner le cas échéant :
!
Problème Cause éventuelle
Le multimètre Les piles sont-elles usées? ne fonctionne pas. Contrôlez l´état de la pile.
Aucune mesure du Le fusible est-il défectueux courant possible dans la plage ampèremétrique? (seulement VC-86). Contrôler le fusible
Aucune modification La fonction HOLD est-elle active ? de la valeur mesurée. Appuyer courtement sur la touche "DH".
58
Observer impérativement les consignes de sécurité
(remplacement du fusible)
Les réparations autres que celles qui ont été précédem­ment décrites doivent être exécutées uniquement par un technicien qualifié et agréé. Si vous deviez avoir des questions concernant la mani­pulation de l´instrument de mesure, notre support tech­nique est à votre disposition par téléphone au numéro suivant :
Voltcraft, 92242 Hirschau, n° de tél.: 0180 / 586 582 723
Elimination des éléments usés
Si l´appareil ne fonctionne plus, il convient de procéder au rejet de l´appareil devenu inutilisable, conformément aux pre­scriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques et tolérances de mesure
Caractéristiques techniques
Ecran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000 (VC-86), 2000 (VC-82) counts
Résistance d´entrée . . . . . . . . . . env. 10 Mohms
Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x piles-boutons LR 44 / AG 13
de 1,5 V
Consommation. . . . . . . . . . . . . . env. 2 mA
Durée de service . . . . . . . . . . . . env. 80 h
Température de service . . . . . . . 0°C à 40°C
Température de stockage . . . . . -10°C à 50°C
Humidité relative de l’air . . . . . . < 75% (sans condensation)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 0 à 30°C
Hauteur de travail. . . . . . . . . . . . jusqu´à 2 000m maximum au-des-
sus du niveau moyen de
la mer Temp. pour précision garantie . . +18°C à +28°C
Poids (pile comprise) . . . . . . . . . env. 140 g
Dimensions (L x l x h). . . . . . . . . 230 mm x 35 mm x 20 mm
Tolérances de mesure
Indication de précision en ± (pourcentage de lecture (= reading = rdg) + champs d´affichage en digits ( = dgt = nombre des plus petits chiffres)). La précision est valable pendant 1 an à une température de +23°C ± /5°C, pour une humidité rel. de l'air inférieure à 75 %, sans condensation.
59
Mode de sevice DC Volt
Gamme de mesure Gamme de mesure Précision Résolution
VC-82 VC-86
200,0 mV 400,0 mV ± (1,0% + 4 dgt) 0,1m V
2,000 V 4,000 V ± (1,3% + 3 dgt) 0,001 V 20,00 V 40,00 V ± (1,3% + 3 dgt) 0,01 V 200,0 V 250,0 V ± (1,3% + 3 dgt) 0,1 V
250 V - ± (1,5% + 3 dgt) 1 V
Protecion wattmétrique: 250 V; résistance d'entrée 10 M:
Mode de sevice AC Volt (40Hz á 400Hz)
Gamme de mesure Gamme de mesure Précision Résolution
VC-82 VC-86
200,0 mV - ± (1,8% + 40 dgt) 0,1m V
2,000 V 4,000 V ± (1,8% + 4 dgt) 0,001 V 20,00 V 40,00 V ± (1,8% + 4 dgt) 0,01 V 200,0 V 250,0 V ± (1,8% + 4 dgt) 0,1 V
250 V - ± (1,8% + 8 dgt) 1 V
"Protecion wattmétrique: 250 V; résistance d'entrée 10 M:"
Mode de sevice DC A (seulement VC-86)
Gamme de mesure Gamme de mesure Précision Résolution
VC-82 VC-86
- 40,00 mA ± (2,0% + 2 dgt) 0,01 mA
- 400,0 mA ± (1,5% + 2 dgt) 0,1 mA
Protecion wattmétrique 400mA 250 V fusible instantanté
Mode de sevice AC A 40 á 400 Hz (seulement VC-86)
Gamme de mesure Gamme de mesure Précision Résolution
VC-82 VC-86
- 40,00 mA ± (2,2% + 3 dgt) 0,01 mA
- 400,0 mA ± (2,5% + 3 dgt) 0,1 mA
Protecion wattmétrique 400mA 250 V fusible instantanté
60
Mode de sevice Résistance
Gamme de mesure Gamme de mesure Précision Résolution
VC-82 VC-86
200,0 400,0 ± (1,2% + 12 dgt) 0,1 2,000 k 4,000 k ± (2,0% + 5 dgt) 0,001 k 20,00 k 40,00 k ± (2,0% + 5 dgt) 0,01 k
200,0 400,0 k ± (2,0% + 5 dgt) 0,1 k
2,000 M 4,000 M ± (3,0% + 2 dgt) 0,001 M
20,00 M 40,00 M ± (5,0% + 2 dgt) 0,01 M Protecion wattmétrique: 250 V Controleur de continuité: Signal acoustique pour les résistances < 35 "Essai de diodes: Tension de controle max. 3,4V; Affichage ""OL"" >2V"
Attention!
Ne dépasser en aucun cas les grandeurs d´entrée maximales autorisées. Ne toucher aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 25 V ACrms ou à 35 V CD. Danger de mort!
61
VOLTCRAFT IM INTERNET http://www.voltcraft.de
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Alle Rechte einschließlich Übersetzungvorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder dieErfas­sung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung inTechnikund Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2011 by Voltcraft®
Impressum /legal notice in our operating instructions
Theseoperatinginstructions area publicationby Voltcraft®,Lindenweg 15,D-92242 Hirschau/Germany,Phone +49 180/586 5827 (www.voltcraft.de). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by theeditor.Reprinting, also in part, is prohibited. These operating instructions represent the technical status at the timeofprinting. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2011 by Voltcraft®
Informations /légales dans nos modes d'emploi
Ce moded'emploiest une publicationde la société Voltcraft®,Lindenweg15, D-92242Hirschau/Allemagne,Tél. +49180/586 5827 (www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techni­ques et de l'équipement.
© Copyright 2011 by Voltcraft®
V6_1111_01/HD
Loading...