
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Voltcraft.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2003 by
Voltcraft
. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Voltcraft, Klaus-Conrad-Straße 1,
92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express
written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2003 by
Voltcraft
. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Voltcraft, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240
Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
©
Copyright 2003 par Voltcraft. Imprimé en Allemagne.
*04-03/AH
100 %
Recyclingpapier.
Chlorfrei
gebleicht.
100 %
recycling
paper.
Bleached
without
chlorine.
100%
papier
recyclé.
Blanchi
sans
chlore.
Version 04/03
Schnellladegerät
UFC 1 Traveller Set
Seite 3 - 13
Quick Charger
UFC 1 Traveller Set
Page 14 - 24
Chargeur
d´accumulateur
rapide UFC 1 Kit de
voyage Page 25 - 36
Best.-Nr. / Item-No. / Node commande: 51 20 32
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI

Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme
und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie
dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
The present instructions for use form part of this
product. They contain important information on how to
put the product into operation and assemble it. Please
note it duly even if you pass it on to third people.
So keep this operating manual for your future reference.
Le mode d’emploi suivant correspond au produit cidessus mentionné. Il comporte des instructions importantes relatives à sa mise en service et à son maniement
! Il faut respecter ces instructions, même si ce produit
est transmis à tierce personne !
Gardez ce mode d’emploi pour toute consultation ultérieure
!
2

Einführung
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf des Schnellladegeräte-
Sets UFC-1. Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt
erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität
wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen
und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb
sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der bestimmungsgemäße Einsatz des Gerätes umfasst
das Laden, Entladen und Refreshen von schnelladefähigen NiCd- und NiMH-Akkus des Typs Mignon (AA) und
Mikro (AAA). Als Spannungsversorgung dürfen nur das
im Lieferumfang enthaltene Steckernetzgerät (Spannungsversorgung Steckernetzgerät 100 V bis 240V AC)
oder das beiliegende Zigarettenanzünder-Adapterkabel
(Spannungsversorgung Autobatterie 12V-DC) verwendet werden. Betrieb und Lagerung nur in trockener
Umgebung; Kontakt mit Feuchtigkeit ist zu vermeiden.
3

Eine andere Verwendung als zuvor beschrie-
ben führt zur Beschädigung dieses Produktes,
darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B.
Kurzschluß, Brand, elektrischer Schlag etc.
verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht
geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse
nicht geöffnet werden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
Lieferumfang
Zum Lieferumfang des Sets gehören das Schnelladegerät UFC-1, ein Universal-Steckerschaltnetzgerät mit
vier Eingangs- und 8 Ausgangssteckern, ein 12V-Zigarettenanschluss-Adapterkabel, 8 St. Mignon-Akkus
2000mAh NiMH, eine praktische Aufbewahrungstasche
sowie eine Bedienungsanleitung.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Ein
in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der
Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Anleitung komplett durch.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen darf das Gerät
nicht geöffnet oder umgebaut werden!
4

Durées de charge typiques
Ces données ne sont qu’à titre indicatif et seulement
valables pour des accus déchargés et intacts !
Type d’accu Capacité Taille Durée de charge
250mAh AAA 1,2 heures
Ni-Cd 500mAh AA 1,0 heures
700mAh AA 1,3 heures
500mAh AAA 2,4 heures
Ni-MH 1200mAh AA 2,1 heures
1800mAh AA 3,2 heures
Tableau récapitulatif voyant LED
Mode LED LED Refresh
état de charge
Power-ON (branché) ÉTEINT ÉTEINT
Charge rapide ROUGE ÉTEINT
Charge de maintien VERT ÉTEINT
Décharge ORANGE ÉTEINT
Régénération Refresh ÉTEINT JAUNE
Régénération terminée ÉTEINT ÉTEINT
36
Laden Sie mit diesem Gerät nur für den Ladestrom
geeignete Nickel-Metallhydrit- (NiMH) und Nickel-Cadmium- (NiCd) Akkus. Laden Sie niemals Einwegbatterien. Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Laden von
aufladbaren Alkali-Akkus (RAM). Laden Sie niemals verschiedene Akkutypen gleichzeitig!
Laden Sie niemals Mignon- und Mikrozellen gleichzeitig. Das Gerät kann maximal 4 gleichartige Zellen
gleichzeitig laden. Gleichzeitiges Laden von verschiedenen Akkutypen kann zum Platzen, Auslaufen und sogar
zu Personenverletzungen führen.
Schließen Sie niemals die Ladekontakte, das Netzgerät
oder Akkus kurz!
Es ist normal, dass sich die Akkus beim Aufladen erhitzen. Neu aufgeladene Akkus vorsichtig handhaben!
Das Gerät sowie die Akkus sind kein Kinderspielzeug,
halten Sie es von Kindern fern!
Umwelthinweis!
Der Endverbraucher ist gesetzlich (Alt-
batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien und Akkus (Knopfzelle bis Bleiakku) verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
5

Ihre verbrauchten Batterien und Akkus
können Sie sowohl in unseren Niederlassungen bzw. an die Zentrale in Hirschau unentgeltlich zurückgeben, als
wie bisher auch zu kommunalen Entsorgern (Wertstoffhöfe) die zur Rücknahme
verpflichtet sind.
Leisten auch Sie einen Beitrag zum
Umweltschutz.
Bedienung
Spannungsversorgung
Bestimmen Sie die gewünschte Spannungsversorgung.
Es stehen Ihnen ein Steckernetzgerät für 100-240 VACSteckdosen, sowie eine 12V-Adapterkabel für Zigarettenanzünder im Campingwagen o.ä. zur Auswahl:
1. Steckernetzgerät: Das UFC-1 Traveller Set wird mit
einem Universal-Schaltsteckernetzgerät geliefert. Dies
hat den Vorteil, dass das Netzgerät nicht nur für das
UFC-1, sondern auch zur Spannungsversorgung anderer Kleingeräte wie tragbare CD-Spieler, Gameboys o.ä.
verwendet werden kann.
Zum Betrieb des UFC-1 mit dem Netzgerät müssen Sie
die Ausgangsspannung des Netzgerätes auf 12V einstellen (verwenden Sie hierzu den beiliegenden Schlüs-
6
et n’utilisez pas de détergent. Seule une personne spécialisée et connaissant les prescriptions correspondantes (VDE 100, VDE 0701) est autorisée à effectuer un
entretien ou une réparation de l’appareil.
Elimination des déchets
Jetez l’appareil devenu inutilisable après une panne
suivant les lois en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension d´alimentation : Bloc secteur 100 – 240
VAC Tension alternative
: Adaptateur allume-ciga-
rettes 12VDC tension continue
Courant de charge (pulsé) : Pile ronde (AA) de 800mA
: Pile ronde (AAA) 300mA
Courant de décharge (env.) : 80mA
Tension de sortie
Bloc secteur : 3 / 4,5 / 6 / 7,5 /
9 / 12V DC
Courant de sortie : 800mA pour (12V)
Bloc d´alimentation
(230V sortie) : 1600mA pour (3V)
35