VOLTCRAFT UFC-1S User guide [ml]

0 (0)
VOLTCRAFT UFC-1S User guide

!Impressum

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).

Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.

© Copyright 2008 by Voltcraft®.

"Legal Notice

These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).

All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.

These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.

© Copyright 2008 by Voltcraft®.

#Information légales

Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).

Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.

Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.

© Copyright 2008 par Voltcraft®.

$Colofon

Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).

Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.

Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.

© Copyright 2008 by Voltcraft®.

Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.

Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.

These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using the device. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else.

Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of contents, with the corresponding page number, on page 11.

Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.

Conserver ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la page 19.

Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.

Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen. In de inhoudsopgave op pagina 27 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende.

2

35

8. Technische gegevens

Voeding:

100 - 240V~, 50/60Hz

Laadstroom:

500mA (Mignon)

 

250mA (Micro)

Onderhoudslaadstroom (trickle):

50mA (Mignon)

 

25mA (Micro)

Ontlaadstroom:

170mA (4 oplaadbare batterijen)

 

80mA (2 oplaadbare batterijen)

Bedrijfstemperatuur:

0ºC tot 40ºC

Luchtvochtigheid tijdens bedrijf:

<80% relatieve luchtvochtigheid (niet condenserend)

Gewicht:

103g

Afmetingen (L x B x H):

105 x 65 x 68 mm

Inhaltsverzeichnis

 

 

 

Seite

Einführung

3

1.

Bestimmungsgemäße Verwendung

4

2.

Erklärung der Symbole

4

3.

Sicherheitshinweise

5

4.

Bedienungselemente

6

5.

Bedienung

7

 

A)

Spannungsversorgung

7

 

B)

Laden von Akkus

7

 

C) Entlade-/Refresh-Funktion

8

 

D)

Übersicht Farben Ladezustands LED

8

 

E)

Ladezeit

8

6.

Pflege und Wartung

9

7.

Entsorgung

9

8.

Technische Daten

10

Einführung

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten.

Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet.

Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft® ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit.

Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!

34

3

1. Bestimmungsgemäße Verwendung

Der bestimmungsgemäße Einsatz des Gerätes umfasst das paarweise Laden von 2 bis 4 NiCd/NiMhAkkus der Größen Mignon (AA) und Micro (AAA). Es dürfen nur Akkus gleicher Kapazität und Größe gleichzeitig geladen werden.

Die prozessorgesteuerte Minus-Delta-U-Abschaltung (-!V), der eingebaute Sicherheitstimer, der Verpolungsschutz sowie die Erkennung defekter/falscher Akkus gewährleisten eine sichere Akkuladung. Eine Zerstörung oder Überladung der Akkus ist so fast unmöglich. Durch die Entlade- /Refresh-Funktion werden müde Akkus wieder munter.

Als Spannungsversorgung darf nur eine 100 bis 240V(50/60Hz)-Steckdose verwendet werden. Betrieb und Lagerung nur in trockenen und geschlossenen Räumen; Kontakt mit Feuchtigkeit ist zu vermeiden.

Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.

Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.

2. Erklärung der Symbole

Die folgenden Symbole müssen beachtet werden:

Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck bedeutet, dass an dieser Stelle wichtige Informationen in der Bedienungsanleitung aufgeführt sind. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und die Bedienungsanleitung des Herstellers vor dem Betrieb des Geräts sorgfältig durch, andernfalls besteht ein Gefährdungsrisiko.

Das Gerät ist nur für den Einsatz in trockenen Innenräumen vorgesehen.

Der Aufbau des Geräts entspricht der Schutzklasse II (doppelte bzw. verstärkte Isolierung). Stellen Sie sicher, dass die Isolierung des Produkts weder beschädigt noch zerstört ist.

Dieses Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.

6. Onderhoud en reiniging

Trek het laadapparaat uit de wandcontactdoos alvorens het te reinigen of te onderhouden en verwijder de oplaadbare batterijen. Gebruik voor het reinigen van de buitenkant alleen een zachte, droge stofdoek.

Gebruik in geen geval vocht of schoonmaakmiddel bij het reinigen. Onderhoud of reparatie mag alleen worden uitgevoerd door een vakman.

7. Verwijdering

Verwijder gebruikte elektrische en elektronische apparatuur

In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van

het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en

rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften.

Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.

Verwijdering van gebruikte batterijen/ accu’s!

U bent als consument wettelijk verplicht om allelege en gebruikte batterijen en accu’s

in te leveren; het afvoeren via het gewone huisvuil is verboden!

Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten zijn met de hiernaast aangegeven symbolen gekenmerkt, die op het verbod van afvalverwerking via het huisvuil wijzen.

Aanduidingen voor het beslissende zware metaal zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterij/accu, b.v. onder de vuilnisbak symbolen

die links afgebeeld zijn).

Uw lege batterijen/accu´s kunt u bij de verzamelpunten van uw gemeente, in onze vestigingen en op alle plaatsen waar batterijen/accu´s verkocht worden kosteloos inleveren!

Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan de bescherming van het milieu!

4

33

C) Ontlaad/verversingsfunctie

Deze functie neutraliseert door ontladen het “geheugeneffect” van de oplaadbare batterijen. Dit wordt aangeraden, wanneer oplaadbare batterijen niet meer naar behoren werken of aan capaciteit hebben ingeboet. Ga als volgt te werk voor het activeren van de ontlaadfunctie:

-Druk na het plaatsen van de oplaadbare batterijen in het laadapparaat (zie punt B, “laden van batterijen”) op de ontlaadknop (6).

-De ontlaad/verversingscyclus start. Dit wordt door het geel oplichten van de laadtoestand-LED

(5) aangegeven.

-Nadat alle geplaatste oplaadbare batterijen volledig zijn ontladen, begint automatisch de snellaadcyclus. De laadtoestand-LED (5) wisselt zijn kleur van geel naar rood.

De ontlaadcyclus kan slechts één minuut na het starten van het laden (de laadtoestand LED (5) brandt rood) worden geactiveerd. Door het indrukken van de ontlaadknop (6) tijdens het ontladen kan worden overgeschakeld naar snelladen.

D) Overzicht kleuren laadtoestand-LED

Laadtoestand

LED

Geen oplaadbare batterij geplaatst, ontlaadcyclus

UIT

Laden

ROOD oplichten

Oplaadbare batterij vol, onderhoudslading

GROEN oplichten

Oplaadbare batterij defect

ROOD knipperen

Ontladen

GEEL oplichten

E) Laadtijd

Het laadapparaat is voorzien van een Minus-Delta-U-uitschakeling die bij het bereiken van de uiteindelijke laadspanning de laadcyclus automatisch afbreekt en omschakelt op onderhoudsladen. De laadtoestand-LED licht groen op om het onderhoudsladen/druppelladen aan te geven.

De laadtijd is afhankelijk van de omgevingstemperatuur, de toestand van de oplaadbare batterij, de laadtoestand enz. en wordt volgens onderstaande formule grof berekend:

Laadtijd (in uren [h]) =

Capaciteit van de oplaadbare batterij in mAh

x1.4

 

 

 

Laadstroom in mA

 

Voorbeeld 1: 2400 mAh mignonbatterij

 

 

 

 

Laadtijd =

 

2400 mAh

 

 

x1.4 = ca. 7 uur

 

 

500 mA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voorbeeld 2: 900 mAh microbatterij

 

 

 

 

Laadtijd =

 

900 mAh

 

 

x1.4 = ca. 5 uur

 

 

250 mA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Sicherheitshinweise

Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sachund Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung!

Aus Sicherheitsund Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.

Das Gerät darf keinen erheblichen mechanischen Belastungen oder starken Vibrationen ausgesetzt werden.

Das Gerät vor elektromagnetischen Feldern, statischen elektrischen Feldern, extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit schützen.

Vor dem Aufladen müssen die entsprechenden Herstelleranweisungen zu den Akkus beachtet werden.

Das Gerät sollte nicht sofort angeschlossen werden, wenn es aus einem Bereich mit kalter Umgebungstemperatur in einen warmen Raum gebracht wurde. Kondenswasser kann das Gerät zerstören. Das Gerät benötigt einige Zeit, um sich vor einem Einsatz an die veränderte Umgebungstemperatur anzupassen.

Batterien, Bleiakkus und Lithium-Batterien dürfen mit diesem Ladegerät nicht geladen werden. Es besteht Explosionsgefahr!

Wird das Gerät in einem kommerziellen Kontext verwendet, müssen die Sicherheitsbestimmungen des Betriebshaftpflicht-Versicherungsunternehmens für elektrische Geräte und relevante Betriebsmittel eingehalten werden.

Der Betrieb des Geräts in Schulen, Ausbildungseinrichtungen sowie Freizeitoder Selbsthilfeseminaren darf nur unter Aufsicht von geschultem Personal erfolgen.

Sollten Sie Grund zu der Annahme haben, dass der sichere Betrieb nicht länger gewährleistet ist, nehmen Sie das Gerät außer Betrieb, und sichern Sie es gegen unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Unter folgenden Bedingungen ist der sichere Betrieb nicht länger gewährleistet:

-das Produkt zeigt sichtbare Beschädigungen,

-das Produkt wurde über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Bedingungen gelagert,

-das Produkt funktioniert nicht mehr, oder

-das Produkt wurde während des Transports schweren Belastungen ausgesetzt.

Das Produkt und die Akkus sind kein Spielzeug. Sie gehören nicht in Kinderhände und sind von Haustieren fernzuhalten!

Eine Reparatur des Geräts darf nur durch eine Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt erfolgen.

Sollten Sie noch Fragen zum Umgang mit dem Gerät haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, steht Ihnen unser Technischer Support unter folgender Anschrift und Telefonnummer zur Verfügung:

Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Telefon 0180 / 586 582 723 8

32

5

4. Bedienungselemente

5. Bediening

1

<![if ! IE]>

<![endif]>2

 

2

<![if ! IE]>

<![endif]>4

3

4

5

6

1 Positive Batterieklemmen

2 „2/4“ Wahlschalter

3 Negative Batterieklemmen für Micro-Akkus

4 Negative Batterieklemmen für Mignon-Akkus

5 Ladezustands-LED (Leuchtdiode)

6 Entlade-Taste

7 Netzstecker

Laad met dit apparaat alleen nikkelmetaalhydride (NiMH) of nikkelcadmium (NiCd) accu’s op. Laad nooit gewone batterijen op. Gebruik het apparaat niet voor het laden van oplaadbare alkali-batterijen (RAM).

Zorg dat de laadcontacten of batterijen niet worden kortgesloten.

Het is normaal dat de batterijen warm worden tijdens het laden. Ga voorzichtig om met zojuist geladen batterijen.

7 Laad alleen oplaadbare batterijen die geschikt zijn voor een laadstroom van 500 mA

(mignon) of 250 mA (micro).

A) Voeding

Steek het laadapparaat in een 100-240 V wandcontactdoos. De LED (5) knippert eenmaal rood.

B) Laden van batterijen

-Leg oplaadbare batterijen met dezelfde capaciteit en van hetzelfde type paarsgewijs in het laadapparaat.

-Stel het apparaat met de “2/4” keuzeschakelaar (2) in voor het laden van twee of vier oplaadbare batterijen. Maak gebruik van de twee linker schachten van het laadapparaat voor het laden van slechts twee oplaadbare batterijen.

Let op de juiste polariteit, dat wil zeggen verbind de pluspool van de oplaadbare batterijen met de positieve batterijklemmen (1) en de minpool van de oplaadbare batterijen met de negatieve batterijklemmen (3 of 4) (“+” = positief; “–” = negatief).

Er mogen alleen twee of vier oplaadbare batterijen in het laadapparaat worden gelegd. Bij het plaatsen van één of drie oplaadbare batterijen zal het laden niet starten.

-Na het plaatsen van de oplaadbare batterijen voert het laadapparaat een automatische batterijtest uit. Is een oplaadbaar batterijpaar door de UFC-1S niet meer te laden, of zijn er per ongeluk normale batterijen geplaatst, dan knippert de laadtoestand-LED (5) rood. Haal de defecte oplaadbare batterij(en) uit de UFC-1S en voer deze af volgens de wettelijke voorschriften.

-Als de oplaadbare batterijen in orde zijn, schakelt het laadapparaat automatisch naar de snellaadmodus. Dit wordt aangegeven door het continu rood oplichten van de laadtoestand-LED (5).

-Nadat de oplaadbare batterijen zijn geladen, schakelt het laadapparaat het betreffende batterijpaar automatisch over naar cyclische onderhoudslading. Dit wordt door groen oplichten van de laadtoestand-LED (5) aangegeven.

-De geladen batterijen kunnen nu uit de UFC-1S worden genomen en worden gebruikt.

De geladen batterijen hoeven echter na beëindiging van de laadcyclus (groen oplichten van de laadtoestand-LED (5)) niet uit het laadapparaat te worden genomen. De Minus-Delta-U-uitschakeling en de cyclus voor onderhoudslading/druppellading (trickle) voorkomen het overladen van de oplaadbare batterijen!

6

31

Loading...
+ 12 hidden pages