Diese Waage ist zum Wiegen von Wiegegütern bis zu einer Masse von 600 g geeignet.
Die Wiegeäche wird durch einen Klappdeckel geschützt. Die Waage besitzt eine
Hintergrundbeleuchtung in der Anzeige sowie eine Überlastanzeige. Die Waage beinhaltet
einen Nullstellungsmechanismus für den Beginn jedes Wiegevorgangs, so dass bei jeder
Inbetriebnahme die Tara-Ausgleichsfunktion aktiviert wird. Das Produkt ist nur für den
privaten Gebrauch und nicht für den medizinischen oder gewerblichen Einsatz bestimmt.
Die Waage kann entweder über vier Mignon Batterien oder mit einem passenden Netzteil
betrieben werden (letzteres ist optional erhältlich).
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/
oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie
sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
LIEFERUMFANG
• Tischwaage
• 4 x Batterie Typ AA
• Behälter
• Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Personen / Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der
übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Diese Waage ist ein präzises Messinstrument. Der Betrieb in Umgebungen
mit starken elektromagnetischen Feldern und Strahlung (Elektromotoren,
Mobiltelefone, Sendemasten usw.) kann zu Anzeigeabweichungen führen.
• Erschütterungen und Überladen der Waage müssen vermieden werden. Sie
können die Waage beschädigen. Der maximale Wägebereich von 600 g darf nicht
überschritten werden.
• Lasten (Wiegeobjekte) dürfen nicht für längere Zeit auf der Waage
stehengelassen werden. Dies kann das Messwerk beschädigen.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser
kann unter Umständen das Produkt zerstören. Außerdem besteht beim Netzteil
Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Lassen Sie das Produkt zuerst
auf Zimmertemperatur kommen, bevor es angeschlossen und verwendet wird.
Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Verwenden Sie für die Spannungsversorgung entweder Batterien oder
ein externes Netzteil (im Lieferumfang nicht enthalten). Beachten Sie die
Sicherheitshinweise des von Ihnen verwendeten Netzteils!
b) Batterien
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um
Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte
Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang
mit beschädigten Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren
verschluckt werden könnten.
• Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von
alten und neuen Batterien im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien und zur
Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und
werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien
aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
c) Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten
sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so
setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in
Verbindung.
BEDIENELEMENTE
a) Waage
6
7
8
5
4
3
2
1
1Taste OFF7Buchse für externe Spannungsversorgung
(verdeckt)
2Taste ON/MEM8Lichttaste (verdeckt vom Behälter)
3Wiegeteller mit Wiege-Platte (verdeckt) 9Deckelverriegelung (beidseitig)
4Batteriefachdeckel (verdeckt)10 Taste CAL/MODE
5Behälter11 Taste TARE
6Klappdeckel12 LC-Display
d: 0.1g/0.005oz
Max: 600g/22oz
9
10
11
12
b) Symbole auf dem LC-Display
Symbol BedeutungSymbol Bedeutung
MSpeicher-SymboloztFeinunze
+PlusdwtPennyweight
Batterie-SymbolozUnze
-MinusgGramm
CZählfunktionssymbol
INBETRIEBNAHME
a) Batterien einlegen/wechseln
• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn das Batterie-Symbol niedrigen Batteriestand anzeigt.
• Entfernen Sie den Batteriefachdeckel (4) auf der Unterseite der Waage.
• Legen Sie vier Batterien vom Typ AA (ein erster Satz Batterien ist im Lieferumfang
enthalten) polungsrichtig in das Batteriefach ein (Plus/+ und Minus/- beachten). Benutzen
Sie zum Einlegen der Batterien beide Hände.
• Verschließen Sie das Batteriefach wieder. Entfernen Sie die Batterien, wenn sie das
Produkt längere Zeit nicht benutzen.
b) Externe Spannungsversorgung - Netzteil anschließen
Verwenden Sie ein Netzteil gemäß den Spezikationen in den „Technische Daten“. Ein
Netzteil ist nicht im Lieferumfang dieses Produktes inbegriffen.
• Wenn Sie den Niederspannungsstecker des Netzteils mit der DC-Eingangsbuchse (7)
verbinden, wird die Stromversorgung durch die Batterien automatisch unterbrochen.
• Verbinden Sie das Netzteil mit einer Netzsteckdose, um die Waage mit dem Netzteil zu
betreiben.
c) Einschalten und Benutzung der Waage
• Stellen Sie die Waage auf eine stabile, horizontale Fläche.
• Öffnen Sie den Klappdeckel (6) der Waage. Drücken Sie gleichzeitig auf die zwei
Verriegelungstasten (9), um den Klappdeckel zu entriegeln.
• Schalten Sie die Waage durch Drücken der Taste ON/MEM (2) ein. Alle Segmente der
Anzeige werden für etwa 5 Sekunden angezeigt und dann auf 0 zurückgesetzt. Wird auf
der Anzeige nicht 0 angezeigt, drücken Sie die Taste TARE (11).
Die Waage ist sofort nach dem Einschalten betriebsbereit, eine kurze Aufwärmphase
von ca. 1 Minute zur Stabilisierung der Messwerte ist jedoch zweckmäßig. Es dürfen in
keinem Falle Dauerlasten (mit oder ohne Behälter (5) auf den Wiegeteller (3) gestellt
werden).
• Drücken Sie die Taste CAL/MODE (10), um die Maßeinheit der Masse einzustellen.
• Drücken Sie so oft, bis die gewünschte Einheit im LC-Display angezeigt wird. Das
entsprechende Symbol der Maßeinheit wird auf der rechten Seite der Anzeige angezeigt.
Es zeigt an, welche Einheit zum Wiegen ausgewählt wurde. Die verfügbaren Einheiten sind
Gramm (g), Unze (oz), Pennyweight (dwt) und Feinunze (ozt).
• Platzieren Sie ein zu wiegendes Objekt vorsichtig auf dem Wiegeteller. Das Gewicht des
Objektes wird auf der Anzeige angezeigt. Wenn das Messergebnis größer als Null ist wird
ein + Symbol zusammen mit dem positiven Zahlenwert in der Anzeige angezeigt.
Die Wiege-Platte des Wiegetellers (3) kann umgedreht als Ablage beim Wiegen loser
Objekte verwendet werden.
• Drücken Sie Lichttaste (8), um die Hintergrundbeleuchtung einzuschalten. Nochmaliges
Drücken schaltet die Beleuchtung wieder aus.
d) Ausschalten der Waage
• Die Waage kann durch Drücken der Taste OFF (1) ausgeschaltet werden. Darüber
hinaus ist die Waage aus Gründen der Batterieschonung mit einer automatischen
Selbstabschaltung ausgestattet. Dadurch schaltet sich die Waage nach ca. 3 Minuten
Inaktivität automatisch aus.
• Schließen Sie den Klappdeckel (6) der Waage nach Beendigung des Wiegens wieder.
e) Kalibrierung durch den Benutzer
• Die Waage wurde bereits ab Werk einer Kalibrierung unterzogen. Aufgrund der
Schwerkraftunterschiede vom Herstellerland zum Standort an dem die Waage in Betrieb
genommen wird, kann die Genauigkeit gering abweichen. Um die Genauigkeit der Waage
zu gewährleisten, ist es empfehlenswert, eine Kalibrierung in regelmäßigen Abständen,
bei der Erstinbetriebnahme, nach schnellen Temperaturwechseln und nach mechanischen
Belastungen durchzuführen.
• Für die Durchführung einer Kalibrierung wird ein Eichgewicht von 500 g (nicht im
Lieferumfang enthalten) benötigt.
• Stellen Sie sicher, dass die Umgebungsbedingungen, wie z.B. die Temperatur, stabil sind.
Lassen Sie die Waage sich für ca. 2 Minuten der Umgebungstemperatur anpassen.
• Entfernen Sie alle Gegenstände vom Wiegeteller.
• Drücken und halten Sie die Taste CAL/MODE (10) während Gramm als Einheit eingestellt
ist, bis „500.0“ g im Display erscheint. Dies ist der Wert für die notwendige Eichmasse.
• Platzieren Sie nun vorsichtig die Eichmasse von 500 g auf der Wiegeäche. Warten Sie
ca. 4 Sekunden. Auf der Anzeige erscheint „F“. Sie zeigt an dass, das die Kalibrierung
erfolgreich abgeschlossen ist. Wenn auf der Anzeige „E“ erscheint zeigt dies an, dass
die Kalibrierung fehlgeschlagen ist. Drücken Sie die Taste OFF (1), um die Anzeige „E“
zurückzusetzen. Wiederholen Sie jetzt die oben beschriebenen Schritte erneut, um einen
weiteren Kalibrierungsversuch zu starten.
• Zum Beenden einer Kalibrierung, entfernen Sie die Eichmasse von der Waage und drücken
kurz die Taste OFF, um zur Normalanzeige zurückzukehren.
f) Tara-Ausgleichsfunktion
• Die Tara-Ausgleichsfunktion dient der Nettomessung bei Verwendung eines Wiegegefäßes.
Diese Funktion dient speziell für Messungen von nicht festen Substanzen wie Flüssigkeiten,
Pulver o. ä.. Es wird dabei die Masse des verwendeten Wiegegefäßes ausgeglichen, so
dass im Display nur die Nettomasse angezeigt wird. Die Tara-Ausgleichsfunktion rechnet
das Gewicht eines extra verwendeten Wiegegefäßes mit ein, so dass die Anzeige lediglich
das Nettogewicht des Messobjektes wiedergibt.
• Schalten Sie die Waage ein und stellen Sie ein leeres Wiegegefäß (beiliegender Behälter,
Messbecher, o.ä.) auf den Wiegeteller. Warten Sie, bis sich die Anzeige stabilisiert hat.
• Drücken Sie die Taste TARE (11). Die Masseanzeige zeigt daraufhin trotz des
Wiegegefäßes auf dem Wiegeteller „0.0“ an. Ohne Wiegegefäß wird ein negativer Wert
angezeigt.
• Geben Sie nun das zu wiegende Objekt in das Wiegegefäß. Die Masseanzeige entspricht
der Nettomasse des Wiegeguts in der gewählten Einheit.
• Möchten Sie wieder Wiegungen ohne das Wiegegefäß durchführen, entfernen Sie dieses
von der Wiegeäche. Jegliche Tara-Werte werden als negativer Wert angezeigt, sobald
sämtliches Gewicht von der Waage entfernt wurde. Drücken Sie die Taste TARE.
Bitte beachten Sie, dass die Wiegekapazität der Waage das Wiegegefäß beinhaltet.
Daher ist es sinnvoll den mitgelieferten oder einen anderen möglichst leichten
Messbehälter zu verwenden.
g) Stückzahl-Funktion
Mit Hilfe dieser Funktion können Stückzählungen kleiner Teile von in etwa gleicher Masse
vorgenommen werden.
• Schalten Sie die Waage mit der Taste ON/MEM (2) ein.
• Wählen Sie durch mehrmaliges Drücken mit der Taste CAL/MODE (10), die Bezugsmenge
aus. Die Schaltschleife ist g, oz, dwt, ozt, rEF 5, rEF 10, rEF 20, oder rEF 50. Die Zahl mit
rEF (Bezugsmenge) dient als Basis für die Stückzählung. Je größer diese Zahl gewählt wird
desto genauer ist eine Stückzählung.
• Legen Sie zunächst soviel Stück (Zahl = Menge) des zu zählenden Gutes mit einheitlicher
Einzelmasse, wie zuvor gewählt, auf den Wiegeteller! Lassen Sie die Waage sich für
ca. 5 Sekunden auspendeln.
Wenn Sie ein extra Wiegegefäß verwenden, gleichen Sie vorher dieses Tara mit der
Tara-Ausgleichsfunktion aus.
• Drücken Sie die Taste TARE (11). „C“ und „+“ erscheinen im linken Bereich des Displays.
Die Stückzahlfunktion ist nun aktiv und benutzbar. Entfernen Sie die Einheiten der
Bezugsmenge wieder.
• Legen Sie nun das zu zählende Gut auf den Wiegeteller. Nach dem Abschluß der
Berechnung, wird die entsprechende Stückzahl der Menge) im Display direkt als Stückzahl
angezeigt.
• Um die Zählfunktion wieder auszuschalten, drücken Sie die Taste CAL/MODE so oft bis die
normale Wiegeanzeige mit einer Gewichtseinheit wieder erscheint. „C“ erlischt.
h) Speicher-Funktion
Die gemessenen Werte einzelner Wiegevorgänge können im internen Speicher der Waage
addiert und bei Bedarf angezeigt werden.
• Platzieren Sie das zu wiegende Objekt vorsichtig auf der Wiegeäche, sobald die Anzeige
auf Null steht. Die Masse des gewogenen Objektes wird auf der Anzeige angezeigt.
• Drücken Sie Taste ON/MEM (2), um den gemessenen Wert zu speichern „0.0“ und „M“
werden zusammen angezeigt. Legen Sie ein weiteres Wiegeobjekt auf die Waage; dessen
Gewicht wird angezeigt. Drücken Sie Taste ON/MEM (2) erneut. Die Anzeige „M“ erlischt
und das Gesamtgewicht der Objekte wird angezeigt.
• Wiederholen Sie diese Schritte in gleicher Weise, um die Gesamtmasse zu ermitteln ohne
alle bisherigen Wiegeobjekte von der Waage zu entfernen. Alle gemessenen Werte werden
im Speicher addiert.
Beachten Sie, die Waage nicht über die Maximalwerte hinaus zu belasten!
i) Selbstabschaltung
• Um Strom zu sparen, schaltet sicht die Waage nach einer Zeit von ca. 3 Minuten ab, wenn
keine Bedienung oder Tastendruck erfolgen.
j) Überlastanzeige
• Wenn die Waage überlastet wird zeigt die Anzeige „o-Ld“ an. Entfernen Sie die Last
sofort, da ein auftretender Dauerschaden nicht unter den Garantieanspruch fällt. Nach
Überlastung oder Öffnen der Waage erlischt der Garantieanspruch!
FEHLERBEHEBUNG UND FEHLERMELDUNGEN
Problem/FehlermeldungUrsache/Lösung
Die Waage misst nicht mehr
präzise. Das Batteriesymbol wird
angezeigt.
Die Batteriespannung ist so gering, dass die
Waage nicht ordnungsgemäß funktionieren kann.
Wechseln Sie zunächst die Batterien aus.
Bringen Sie die Waage in einen Raum mit stabilen
Umgebungsbedingungen und lassen Sie die
Waage sich an die Umgebungsbedingungen
anpassen (ca. 2 min).
o-LdDas Wiegeobjekt überschreitet den Wiegebereich.
Entfernen Sie sofort das Wiegeobjekt von der
Waage.
WARTUNG UND REINIGUNG
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive, und scheuernde Reinigungsmittel,
Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das
Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
• Die Waage benötigt außer einer regelmäßigen Kalibrierung keine weitere Wartung.
• Entfernen Sie alle Batterien und ein eventuell verbundenes Netzteil vor Reinigungsbeginn
vom Produkt.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser ein.
• Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen/zerlegen
Sie es deshalb niemals.
• Zur Reinigung genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch. Drücken Sie nicht zu
stark auf das Gehäuse, dies kann zu Kratzspuren führen.
• Staub kann mit Hilfe eines langhaarigen, weichen und sauberen Pinsels leicht entfernt
werden.
ENTSORGUNG
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom
Produkt.
b) Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet,
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die
Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien z.B. unter dem
links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien verkauft
werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
TECHNISCHE DATEN
Wägebereich ........................................2 bis 600 g
Auösung ..............................................0,1 g / 0,005 oz
Batterien ...............................................4 x 1,5 V/DC, Typ AA
Betriebsbedingungen ............................0 bis +40 °C, 0 - 80 % rF
Lagerbedingungen ................................0 bis +55 °C, 0 - 80 % rF
Abmessungen (B x H x T) ....................14 x 4 x 18,5 cm (Waage)
Abmessungen (Ø x H ) .........................18 x 4,5 cm (Behälter)
Gewicht .................................................435 g (Waage)
87 g (Behälter)
Empfohlenes externes Netzteil
Das Netzteil ist nicht im Lieferumfang enthalten. Es sollte folgende technische Spezikationen
aufweisen.
Ausgangsspannung-/strom ...................6 V/DC, 300 mA
Stecker ................................................Außen-Ø 5,5 mm / Innen-Ø 2,1 mm,
Polarität: innen (+), außen (-)
Impressum
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
These scales are designed to weigh food up to a weight of 600 g. The weighing surface is
protected with a hinged lid. The scales feature a backlight on the display and an overload
indicator. The scales include a tare function for the start of each weight measurement, which
sets the scales to zero each time they are turned on. This product is only intended for home
use and is not designed for medical or commercial use. The scales can be operated with four
AA batteries, or with a suitable power adapter (available separately).
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in
bathrooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If
you use the product for purposes other than those described above, the product may be
damaged. In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, re, electric
shock etc. Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third
parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
• Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into
a warm one. The condensation generated could destroy the product. In addition,
the plug-in power adapter could also produce a fatal electric shock! Allow the
product to reach room temperature before connecting it to the power supply and
putting it to use. This may take several hours.
• Use either batteries or an external power adapter (not included) to power the
device. Pay attention to the safety information for the power adapter you are
using!
b) Batteries
• Correct polarity must be observed while inserting the batteries.
• Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of
time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause
acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to
handle corrupted batteries.
• Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave the battery lying
around, as there is a risk that children or pets may swallow it.
• All the batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new
batteries in the device can lead to battery leakage and device damage.
• Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never
recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
c) Miscellaneous
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the
device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an
expert or at a qualied shop.
If you are not sure about the correct connection or use, or if questions arise which are not
covered by these operating instructions, please do not hesitate to contact our technical
support or another qualied specialist.
DELIVERY CONTENT
• Table scale
• 4 x AA batteries
• Container
• Operating instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information
on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the
warranty/guarantee.
a) Persons / Product
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become
dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if
the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
can damage the product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are
connected to the product.
• These scales are a precise measuring tool. Using the scales in areas with strong
electromagnetic elds and radiation (electric motors, mobile phones, radio masts
etc.) can lead to incorrect measurements.
• Avoid overloading the scales or subjecting them to vibrations, which may damage
the scales. The maximum measuring weight of 600 g must not be exceeded.
• Loads (objects) must not be left on the scales for long periods, as this may
damage the measuring system.
OPERATING ELEMENTS
a) Scales
6
7
8
5
4
3
2
1
1OFF button7Socket for external power supply (hidden)
2ON/MEM button8Light button (hidden by the cover)
3Weighing surface with weighing plate
b) Symbols on the LCD display
Symbol MeaningSymbol Meaning
MMemory symboloztTroy ounce
+PlusdwtPennyweight
Battery symbolozOunce
-MinusgGram
CCounting function symbol
9Cover lock (on both sides)
d: 0.1g/0.005oz
Max: 600g/22oz
9
10
11
12
OPERATION
a) Inserting/changing the batteries
• Change the batteries when the battery symbol indicates that the battery level is low.
• Remove the battery compartment cover (4) on the bottom of the scales.
• Insert four AA batteries (the rst set of batteries is included with the product) with correct
polarity into the battery compartment (observe plus/+ and minus/-). Use both hands to insert
the batteries.
• Replace the battery compartment cover. Remove the batteries when you are not going to
use the product for a prolonged period.
b) Connecting an external power adapter
Use a power adapter that conforms to the specications in the "Technical data". A power
adapter is not included with the product.
• When you connect the low voltage plug on the power adapter to the DC input socket (7),
the batteries will be automatically cut off as the power supply.
• To operate the scales with the power adapter, connect the power adapter to a mains socket.
c) Turning on and using the scales
• Place the scales on a stable, horizontal surface.
• Open the hinged lid (6) on the scales. Press on the two cover locks (9) at the same time to
unlock the hinged lid.
• Turn on the scales by pressing the ON/MEM button (2). All symbols on the display will be
shown for approximately 5 seconds before the scales are reset to 0. If 0 is not shown on the
display, press the TARE button (11).
Once the scales have been turned on, they are ready for immediate use. However,
it is recommended that you let the scales warm up for approx. 1 minute to allow the
readings to stabilise. Continuous loads must not be placed on the weighing plate (3)
(with or without the container (5)).
• Press the CAL/MODE button (10) to set the weighing unit.
• Keep pressing the button until the desired unit is shown on the LCD display. The
corresponding symbol for the measuring unit is shown on the right of the display. This
indicates which unit was selected for weighing. The available units are grams (g), ounces
(oz), pennyweights (dwt) and troy ounces (ozt).
• Carefully place the object you wish to weigh onto the weighing plate. The weight of the
object is shown on the display. When the measured value is greater than zero, a “+” symbol
will be displayed next to the weight.
The weighing plate (3) can be turned upside down and used as a tray to weigh loose
objects.
• Press the light button (8) to turn the backlight on. Pressing it again turns the backlight off.
d) Turning the scales off
• Turn the scales off by the pressing the OFF button (1). In addition, the scales are equipped
with an automatic power off feature to prolong battery life. The scales therefore turn off
automatically after approx. 3 minutes of inactivity.
• Close the hinged lid (6) after you have nished weighing.
e) User calibration
• The scales were calibrated at the factory. However, due to the differences in gravity
between the country of manufacture and the place in which the scales are used, the
accuracy of the scales may differ slightly. To ensure that the scales are accurate, you are
recommended to calibrate the scales at regular intervals, when using for the rst time, after
rapid changes in temperature and after the scales have been subjected to mechanical
loads.
• To calibrate the scales you will need a 500 g calibration weight (not included).
• Ensure that the ambient conditions (e.g. the temperature) are stable. Let the scales adjust
to the ambient temperature for approx. 2 minutes.
• Remove all objects from the weighing plate.
• Press and hold the CAL/MODE button (10) when grams are set as the unit until "500.0" g
appears on the display. This is the value of the calibration weight to be used.
• Carefully place the 500 g calibration weight onto the weighing plate. Wait for approx. 4
seconds. "F" appears on the LCD display. This indicates that the calibration was successful.
When "E" appears on the display, this indicates that the calibration failed. Press the OFF
button (1) to remove "E" from the display. Repeat the steps described above to start
another calibration attempt.
• To end the calibration process, remove the calibration weight from the scales and briey
press the OFF button to revert to the normal display.
f) Tare function
• The tare function is designed to reset the scales to zero when using a measuring container.
This function is designed to measure non-solid substances such as liquids and powder.
The tare function offsets the weight of the measuring container so that only the net weight
is shown on the display. It calculates the weight of an extra measuring container so that the
display only shows the net weight of the measured object.
• Turn on the scales and place an empty measuring container (e.g. container included with
the scales, measuring cup etc.) onto the weighing plate. Wait until the display stabilises.
• Press the TARE button (11). The weight display shows "0.0", even though there is a
measuring container on the weighing plate. A negative value is displayed when the
measuring container is removed.
• Place the object you wish to weigh into the measuring container. The weight display shows
the net weight of the measured object in the selected unit.
• If you wish to weigh objects without the measuring container, remove the container from
the weighing plate. The weight will be negative when the entire weight is removed from the
scales. Press the TARE button.
Please note that the weighing capacity of the scales includes the measuring container.
It is therefore advisable to use the measuring container provided or another measuring
container that is as light as possible.
g) Counting function
This function can be used to count small objects of approximately the same weight.
• Turn on the scales using the ON/MEM button (2).
• Choose the sample size by pressing the CAL/MODE button (10) until the desired value is
displayed. The options appear in the following order: g, oz, dwt, ozt, rEF 5, rEF 10, rEF 20,
rEF 50. The number after rEF (reference quantity) is the sample size. The larger the sample
size, the greater the accuracy of the counting function.
• Place the same number of objects (each of the same weight) as the selected sample size
onto the weighing plate. Let the scales stabilise for approx. 5 seconds.
When using an extra measuring container, set the scales to zero in advance using the
tare function.
• Press the TARE button (11). "C" and "+" appear on the left of the display. The counting
function is now active and ready for use. Remove the sample from the scales.
• Now place the objects that you wish to count onto the weighing plate. After the calculation is
complete, the corresponding quantity will be shown on the display.
• To turn off the counting function, keep pressing the CAL/MODE button until the normal
weight display with a weight unit appears. "C" disappears from the display.
h) Memory function
The measured values from individual weight measurements can be added to the internal
memory and displayed on demand.
• Carefully place the object that you wish to weigh onto the weighing surface when the
display is at zero. The weight of the object is shown on the display.
• Press the ON/MEM button (2) to save the measured value. "0.0" and "M" are displayed
together. Place another object onto the scales; its weight will be displayed. Press the ON/MEM button (2) again. "M" disappears from the display and the total weight of the objects
is shown.
• Repeat these steps in the same order to calculate the total weight without the need to
remove all of the previous measured objects from the scales. All measured values will be
added to the memory.
Ensure that the scales are not overloaded beyond the maximum capacity!
i) Automatic power off feature
• To conserve power, the scales switch off automatically after approx. 3 minutes of inactivity.
j) Overload indicator
• "o-Ld" is displayed if the scales are overloaded. Remove the load immediately, as the
scales will not be covered by the warranty in the event of any permanent damage. The
warranty will be voided if the scales are overloaded or opened!
TROUBLESHOOTING AND ERROR MESSAGES
Problem/error messageCause/solution
The scales no longer weigh
accurately. The battery symbol is
displayed.
o-LdThe measured object exceeds the measuring
The battery voltage is so low that the scales
no longer work properly. Start by replacing the
batteries.
Bring the scales into a room with stable ambient
conditions and let the scales adjust to the
surroundings (approx. 2 mins).
range. Remove the measured object from the
scales immediately.
MAINTENANCE AND CLEANING
Never use aggressive and abrasive detergents, rubbing alcohol or other
chemical solutions, as these could damage the casing or even impair the
functioning of the product.
• The scales do not require any maintenance apart from regular calibration.
• Remove the power adapter (if applicable) and all batteries before cleaning the scales.
• Do not immerse the product in water.
• Under no circumstances should you service any of the components in the interior of the
product, therefore never open/dismantle it.
• A dry, soft and clean cloth is sufcient for cleaning. Do not press too hard on the housing as
this can lead to scratch marks.
• Dust can be easily removed using a soft and clean long-haired brush.
DISPOSAL
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant
statutory regulations.
Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product.
b) Batteries
You as the end user are required by law (Battery Directive) to return all used batteries.
Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated batteries are labelled with this symbol to indicate that disposal in the
domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are:
Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on batteries, e.g. below the trash
icon on the left).
Used batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or
wherever batteries are sold.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
TECHNICAL DATA
Measuring range ...................................2 to 600 g
Units .....................................................g, oz, dwt, ozt
Accuracy ...............................................0.1 g / 0.005 oz
Batteries ...............................................4 x 1.5 V/DC AA batteries
Operating conditions .............................0 to +40 °C, 0 - 80 % RH
Storage conditions ................................0 to +55 °C, 0 - 80 % RH
Dimensions (W x H x D) .......................14 x 4 x 18.5 cm (scales)
Dimensions (Ø x H) ..............................18 x 4.5 cm (container)
Weight ..................................................435 g (scales)
87 g (container)
Recommended external power adapter
The power adapter is not included with the product. The power adapter should conform to the
following technical specications.
Output voltage/current ..........................6 V/DC, 300 mA
Connector ............................................Outer Ø 5.5 mm / Inner Ø 2.1 mm,
Polarity: inner (+), outer (-)
Legal notice
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data processing
systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the
time of printing.
Ce produit sert à peser des objets d'un poids maximum de 600 g. Le plateau de pesée est
protégé par un couvercle. La balance possède un écran avec rétroéclairage et indicateur de
surcharge. Cette balance est munie d'un mécanisme de remise à zéro permettant d'utiliser
la fonction de tarage lorsqu'elle est mise en marche. Le produit est uniquement destiné à
un usage privé, à l'exception de tout usage médical ou professionnel. Cette balance peut
fonctionner soit avec 4 piles AA, soit avec un adaptateur secteur adapté (vendu séparément).
L'utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l'utilisation en
plein air est interdite. Impérativement éviter tout contact avec l'humidité, par ex. dans la salle
de bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), toute transformation et/ou modication
du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d'autres ns que celles décrites
précédemment, cela risque d'endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte
peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement
le mode d'emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu'accompagné de
son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont
des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
CONTENU D'EMBALLAGE
• Balance de table
• 4 piles de type AA
• Récipient
• Mode d'emploi
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité
et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une
utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/
garantie sera alors annulée.
a) Personnes / Produit
• Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour
enfants très dangereux.
• Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil
directe, de secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inammables,
de vapeurs et de solvants.
• N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit
et protégez-le d'une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est
plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou
bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes,
même de faible hauteur, l'appareil peut être endommagé.
• Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d'emploi
pour les autres appareils connectés à cet appareil.
• Cette balance est un instrument de mesure précis. Son fonctionnement dans
un environnement rempli de champs électromagnétiques puissants (moteurs
électriques, téléphones portables, mâts d'antenne etc.) risque d'affecter les
résultats de la pesée.
• Évitez tout choc ou surcharge qui risqueraient d'endommager la balance. La
capacité de pesée maximale de 600 g ne doit pas être dépassée.
• Les objets pesés ne doivent pas rester longtemps sur la balance. Cela risquerait
d'abîmer le mécanisme de mesure.
• N'allumez jamais l'appareil immédiatement quand il vient d'être mis d'une pièce
froide dans une pièce chaude. L'eau de condensation qui en résulte pourrait,
dans des conditions défavorables, détruire l'appareil. Il y a en plus danger de
mort par électrocution au niveau du bloc de la prise ! Laissez l'appareil éteint
s'acclimater à la température ambiante avant de le brancher et de le mettre en
service. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
• Cet appareil peut être alimenté soit par piles, soit par un adaptateur secteur
externe (non fourni). Respectez les consignes de sécurité de l'adaptateur secteur
utilisé !
b) Piles
• Attention à bien respecter la polarité lors de la mise en place des piles
(« + » = positif, « - » = négatif).
• Retirer les piles de l'appareil lorsque ce dernier n'est pas utilisé pendant une
longue durée an d'éviter tout endommagement dû à des fuites. Des piles qui
fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors
du contact avec la peau ; l'utilisation de gants protecteurs appropriés est par
conséquent recommandée pour manipuler les piles corrompues.
• Maintenir les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser de pile traîner, un
enfant ou un animal domestique pourrait en avaler une.
• Remplacer toutes les piles en même temps. Mélanger des piles neuves et des
piles usagées dans l'appareil peut provoquer des fuites et un endommagement
de l'appareil.
• Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne
jamais recharger des piles non rechargeables. Un risque d'explosion existe !
c) Divers
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l'appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
En cas de doute quant au raccordement correct de l'appareil, de son utilisation ou lorsque
vous avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent
mode d'emploi, contactez notre service de renseignements techniques ou un autre
spécialiste.
ELÉMENTS DE FONCTIONNEMENT
a) Balance
6
7
8
5
4
3
2
1
1Touche OFF7Prise d'alimentation externe (cachée)
2Touche ON/MEM8Touche lampe (cachée par le récipient)
3Surface de pesée avec plateau (cachée) 9Verrouillage du couvercle (des deux côtés)
4Couvercle du compartiment à piles
(caché)
5Récipient11 Touche TARE
6Couvercle12 Écran LCD
10 Touche CAL/MODE
d: 0.1g/0.005oz
Max: 600g/22oz
9
10
11
12
b) Symboles sur l'écran LCD
Symbole SignicationSymbole Signication
MMémoireoztOnces de Troy
+PlusdwtPennyweight
Symbole de pileozOnces
-MoinsgGrammes
Icône de fonction de
C
décompte
MISE EN SERVICE
a) Installer/changer les piles
• Changez les piles quand l'icône de charge indique qu'elles sont épuisées.
• Ôtez le couvercle des piles (4) situé sous la balance.
• Mettez 4 piles de type AA (un premier jeu de piles est inclus avec l'appareil) dans le
compartiment à piles, en respectant les indications de polarité (plus/+ et moins/-). Utilisez
les deux mains pour installer les piles.
• Remettez le couvercle en place. Retirez les piles de l'appareil si vous avez l'intention de le
laisser inutilisé pendant longtemps.
b) Alimentation externe par adaptateur secteur
Utilisez un adaptateur secteur conforme aux spécications indiquées dans « Données
techniques ». L'adaptateur secteur n'est pas fourni avec ce produit.
• Lorsque le connecteur basse tension de l'adaptateur est relié à la prise CC (7),
l'alimentation par piles est automatiquement interrompue.
• Branchez l'adaptateur secteur sur une prise de courant pour utiliser la balance par
alimentation secteur.
c) Mise en marche et utilisation de la balance
• Posez la balance sur une surface horizontale et solide.
• Ouvrez le couvercle (6) de la balance. Pour cela, déverrouillez le couvercle en appuyant en
même temps sur les deux boutons de verrouillage (9).
• Pour allumer la balance, appuyez sur ON/MEM (2). Tous les segments de l'écran s'afchent
en même temps pendant environ 5 secondes, puis l'écran se remet à 0. Si l'écran n'afche
pas 0, appuyez sur la touche TARE (11).
La balance est prête à l'emploi dès qu'elle est allumée; Il est cependant conseillé de la
laisser s'échauffer pendant environ 1 minute an de stabiliser les valeurs de mesure.
Ne laissez en aucun cas un objet posé pendant longtemps sur le plateau de pesée (3)
(avec ou sans le récipient (5)).
• Utilisez la touche CAL/MODE (10) pour régler l'unité de mesure de masse.
• Appuyez sur cette touche le nombre de fois nécessaire pour que l'unité de mesure
souhaitée s'afche à l'écran. L'icône d'unité correspondante s'afche dans la partie droite
de l'écran. Elle indique l'unité de mesure actuellement sélectionnée. Les unités disponibles
sont le gramme (g), l'once (oz), le pennyweight (dwt) et l'once de Troy (ozt).
• Posez délicatement l'objet à peser sur le plateau. Le poids de l'objet s'afche à l'écran.
Quand le résultat de la pesée est supérieur à zéro, le signe + s'afche à l'écran à côté du
résultat positif.
Le plateau de la surface de pesée peut être utilisé, quand il est retourné, comme bac
pour peser des objets en vrac.
• Appuyez sur la touche lumière (8) pour allumer le rétroéclairage. Appuyez une deuxième
fois pour l'éteindre.
d) Éteindre la lampe
• Pour éteindre la balance, appuyez sur OFF (1). Pour des raisons d'économie d'énergie,
cette balance est équipée d'un dispositif d'arrêt automatique. La balance s'éteint
automatiquement au bout d'environ 3 minutes d'inactivité.
• Une fois la pesée terminée, refermez le couvercle (6).
e) Calibrage par l'utilisateur
• Cette balance a déjà été calibrée à l'usine. En raison des différences de gravité entre
le pays de fabrication et le pays d'utilisation de la balance, il peut y avoir des écarts de
précision. An de garantir la précision de la balance, Il est recommandé de la calibrer
régulièrement, notamment lors de la première mise en service, après un changement brutal
de température et lorsque la balance a été soumise à des contraintes mécaniques.
• Le calibrage nécessite l'utilisation d'un étalon de 500 g (non fourni).
• Assurez-vous que les conditions ambiantes, par exemple la température, sont stables.
Laissez la balance s'adapter à la température ambiante pendant environ 2 minutes.
• Enlevez tous les objets du plateau de pesée.
• Réglez le gramme comme unité de mesure, puis appuyez sur la touche CAL/MODE (10) et
gardez-la enfoncée jusqu'à ce que l'écran afche « 500.0 » g. Cela correspond à la masse
de l'étalon.
• Maintenant, posez délicatement l'étalon de 500 g sur la surface de pesée. Attendez environ
4 secondes. Un « F » s'afche à l'écran. Cette lettre signie que le calibrage a réussi. Si
l'écran indique « E », cela signie que le calibrage a échoué. Appuyez sur OFF (1) pour
réinitialiser l'afchage « E ». Répétez la procédure de calibrage décrite ci-dessus.
• Pour terminer le calibrage, enlevez l'étalon de la balance et appuyez brièvement sur OFF;
l'écran retourne à l'afchage normal.
f) Fonction de tarage
• La fonction de tarage sert à effectuer des mesures de poids net lorsqu'un récipient de
pesée est utilisé. Cette fonction est spéciquement destinée à la pesée de substances non
solides : poudre, liquide etc. Elle consiste à compenser la masse du récipient de pesée
utilisé de manière à ce que l'écran indique seulement la masse nette. La fonction de tarage
prend en compte le poids du récipient de pesée dans le calcul de manière à ce que l'écran
indique uniquement le poids net de l'objet pesé.
• Allumez la balance et posez un récipient de pesée (comme celui fourni, ou un verre doseur
etc.) sur le plateau. Attendez que la valeur afchée se stabilise.
• Appuyez sur TARE (11). L'écran indique toujours « 0.0 » malgré la présence du récipient
sur le plateau. Sans ce récipient, l'écran indique une valeur négative.
• Maintenant, mettez l'objet à peser dans le récipient. L'écran indique la masse nette de cet
objet dans l'unité de mesure choisie.
• Si vous souhaitez maintenant effectuer une autre pesée sans le récipient, enlevez-le
de la balance. Une fois la balance entièrement déchargée, la valeur de tarage s'afche
maintenant sous forme de nombre négatif. Appuyez sur TARE.
Veuillez noter que la capacité de pesée de la balance inclut le poids du récipient. Il est
donc préférable d'utiliser le récipient fourni ou un autre récipient de pesée le plus léger
possible.
g) Fonction de décompte de pièces
Cette fonction permet de déterminer le nombre de petites pièces de masse similaire.
• Allumez la balance en appuyant sur ON/MEM (2).
• Sélectionnez la quantité de référence en appuyant sur CAL/MODE (10) le nombre de fois
nécessaire. Les valeurs suivantes délent en boucle g, oz, dwt, ozt, rEF 5, rEF 10, rEF 20,
ou rEF 50. Le nombre avec rEF (quantité de référence) sert de base pour le décompte des
pièces. Plus ce nombre est élevé, plus le décompte est précis.
• Posez d'abord un nombre de pièces à peser sur le plateau de pesée, qui correspond au
chiffre = quantité sélectionné au préalable. Laissez la balance s'équilibrer pendant environ
5 minutes.
Si vous utilisez un récipient de pesée en plus, compensez d'abord son poids en utilisant
la fonction de tarage.
• Appuyez sur TARE (11). « C » et « + » s'afchent dans la partie gauche de l'écran. La
fonction de décompte est maintenant activée et prête à l'emploi. Enlevez les unités de la
quantité de référence.
• Posez les objets à compter sur le plateau de pesée. Une fois le calcul terminé, le nombre
de pièces s'afche directement à l'écran.
• Pour désactiver la fonction, appuyez sur CAL/MODE le nombre de fois nécessaire pour
rétablir l'afchage de poids normal à l'écran avec une unité de mesure. « C » disparaît de
l'écran.
h) Fonction de mémorisation
Les résultats des pesées précédentes peuvent être enregistrés dans la mémoire interne de la
balance pour être ensuite afchés en cas de besoin.
• Lorsque l'écran indique zéro, placez délicatement l'objet à peser sur le plateau. La masse
de l'objet pesé s'afche à l'écran.
• Appuyez sur ON/MEM (2) pour mémoriser la valeur mesurée; l'écran afche « 0.0 » et
« M ». Mettez un autre objet sur la balance ; son poids afche. Appuyez de nouveau sur
ON/MEM (2). « M » disparaît de l'écran et le poids additionné des objets s'afche.
• Répétez ces étapes selon le même principe pour obtenir la masse totale sans avoir à
enlever les objets de la balance au fur et à mesure. Tous les objets pesés sont ajoutés à la
mémoire.
Veiller à ne pas dépasser la capacité de poids maximal de la balance !
i) Arrêt automatique
• Pour des raisons d'économie d'énergie, la balance s'éteint toute seule au bout d'environ
3 minutes sans action de votre part ou sans pression sur une touche.
j) Afchage de surcharge
• Quand la balance est surchargée, l'écran afche « o-Ld ». Déchargez-la immédiatement,
car les éventuels dommages durables ne sont pas couverts par la garantie. La garantie
s'annule si la balance est surchargée ou si elle est ouverte !
MESSAGES D'ERREUR ET DÉPANNAGE
Problème/message d'erreurCause/solution
La précision de la balance a
diminué. L'icône de pile s'allume.
o-LdLe poids de l'objet dépasse la capacité de
La balance ne peut plus fonctionner correctement
quand les piles sont presque épuisées.
Commencez par changer les piles.
Déplacez la balance vers une pièce dont les
conditions environnantes sont stables, et
attendez que la balance s'adapte aux conditions
environnantes (environ 2 minutes).
l'appareil. Enlevez immédiatement l'objet de la
balance.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs ou
abrasifs, de l'alcool ou autres produits chimiques pour le nettoyage :
cela risquerait d'endommager le boîtier voire même de provoquer des
dysfonctionnements.
• Cette balance ne nécessite aucun entretien à part un calibrage régulier.
• Avant de procéder au nettoyage du produit, enlevez toutes les piles et débranchez
l'adaptateur secteur, le cas échéant.
• Le produit ne doit en aucun cas être plongé dans l'eau.
• N'essayez en aucun cas d'ouvrir ou de démonter le boîtier de l'appareil; celui-ci ne contient
aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur.
• Un chiffon mou, sec et propre suft pour nettoyer l'appareil. Évitez d'appuyer trop fort sur le
boîtier, vous risqueriez de le rayer.
• La poussière est facile à enlever au moyen d'un pinceau propre et souple à poils longs.
ELIMINATION DES DÉCHETS
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l'appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles insérées et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles
usagées) de rapporter toutes les piles usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures
ménagères.
Les piles qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les
symboles ci-contre qui indiquent l'interdiction de les jeter dans les ordures
ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd =
cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles, par ex.
sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de récupération
de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de
l'environnement.
DONNÉES TECHNIQUES
Poids admissible: ..................................de 2 à 600 g
Résolution .............................................0,1 g / 0,005 oz
Piles ......................................................4 piles de 1,5 V/CC de type AA
Conditions de service ...........................0 à +40 °C, 0 - 80 % humidité relative
Conditions de stockage ........................0 à +55 °C, 0 - 80 % humidité relative
Dimensions (L x H x P) .........................14 x 4 x 18,5 cm (balance)
Dimensions (Ø x H) ..............................18 x 4,5 cm (récipient)
Poids .....................................................435 g (balance)
87 g (récipient)
Adaptateur secteur recommandé
L'adaptateur n'est pas fourni avec le produit. Ses spécications techniques doivent être les
suivantes :
Tension / courant de sortie ...................6 V/CC, 300 mA
Fiche ....................................................Extérieure Ø 5,5 mm / intérieure Ø 2,1 mm,
Polarité: intérieur (+), extérieur (-)
Informations légales
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations
de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication
correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Deze weegschaal is geschikt voor het wegen van producten met een massa van max. 600 g.
Het weegplatform wordt beschermd door een klapbare deksel. De weegschaal bezit een
achtergrondverlichting in het display evenals een overbelastingsweergave. De weegschaal
bevat een nulstellingsmechanisme voor het begin van iedere wging, zodat bij iedere
ingebruikname de tara-functie geactiveerd wordt. Het product is alleen bestemd voor privédoeleinden en niet voor medisch of commercieel gebruikt. De weegschaal kan of met vier
mignon-batterijen of met een geschikte netvoedingsadapter gebruikt worden (laatstgenoemde
is optioneel verkrijgbaar).
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht.
Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit
product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor
beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een
gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok
enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag
alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
LEVERINGSOMVANG
• Tafelweegschaal
• 4 x batterij, type AA
• Houder
• Gebruiksaanwijzing
• Deze weegschaal is een nauwkeurig meetinstrument. Het gebruik in omgevingen
met sterke elektromagnetische velden en straling (elektromotoren, mobieltjes,
zendmasten, etc.) kan tot afwijkingen op het display leiden.
• Vibraties en overbelastingen van de weegschaal moeten worden vermeden. Zij
kunnen de weegschaal beschadigen. Het maximale weegbereik van 600 g mag
niet worden overschreden.
• Gewichten (te wegen voorwerpen) mogen niet gedurende een langere periode op
de weegschaal blijven liggen. Dit kan het meetsysteem beschadigen.
• Gebruik het product nooit meteen nadat het vanuit een koude naar een warme
ruimte werd overgebracht. De condens die hierbij wordt gevormd, kan in bepaalde
gevallen het product onherstelbaar beschadigen. Bovendien bestaat er bij de
stekkervoeding levensgevaar door een elektrische schok! Laat het product eerst
op kamertemperatuur komen voor u het aansluit en gebruikt. Dit kan enkele uren
duren.
• Gebruik voor de voedingsspanning of batterijen of een externe netvoedingsadapter
(niet inbegrepen). Neem de veiligheidsinstructies van de door u gebruikte
netvoedingsadapter in acht.
b) Batterijen
• Juiste polariteit dient in acht genomen te worden bij het installeren van de
batterijen.
• Batterijen dienen uit het apparaat verwijderd te worden wanneer het voor langere
tijd niet gebruikt wordt, om schade door lekkage te voorkomen. Lekkende of
beschadigde batterijen kunnen chemische brandwonden bij contact met de
huid veroorzaken. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde
batterijen aan te pakken.
• Laat de batterij niet rondslingeren. Het gevaar op inslikken bestaat voor kinderen
en huisdieren.
• Alle batterijen dienen tegelijkertijd vervangen te worden. Het mengen van
oude met nieuwe batterijen in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en
beschadiging van het apparaat.
• Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit
niet-oplaadbare batterijen op te laden. Het risico bestaat op een explosie!
c) Diversen
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of het gebruik of als er problemen zijn waar
u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met
onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd,
kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane
schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke
gevallen de garantie.
a) Personen / Product
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en
huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal
worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en
oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het product veilig te bedienen, stel het dan buiten
bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige
bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het product met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een
beperkte hoogte kan het product beschadigen.
• Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere
apparaten in acht die met het product zijn verbonden.
BEDIENINGSELEMENTEN
a) Weegschaal
6
5
4
3
2
1
1Knop OFF7Bus voor externe stroomvoorziening
(verdekt)
2Knop ON/MEM8Lichtknop (verdekt door de houder)
3Weegschaal met weegplatform (verdekt) 9Dekselvergrendeling (weerszijden)
4Batterijvakdeksel (verdekt)10 Knop CAL/MODE
5Houder11 Knop TARE
6Klapbare deksel12 LC-display
d: 0.1g/0.005oz
Max: 600g/22oz
7
8
9
10
11
12
b) Symbolen op het LC-display
Symbool BetekenisSymbool Betekenis
MGeheugensymbooloztTroy ounce
+PlusdwtPennyweight
BatterijsymboolozOunce
-MinusgGram
CTelfunctiesymbool
INGEBRUIKNAME
a) Batterij plaatsen/vervangen
• Vervang de batterijen, als het batterijsymbool een lage batterijstand aangeeft.
• Verwijder het batterijdeksel (4) aan de onderkant van de weegschaal.
• Plaats vier batterijen van het type AA (het eerste set batterijen is inbegrepen) in
overeenstemming met de pooltekens (plus/+ en min/-) in het batterijvak. Gebruik voor het
plaatsen van de batterijen beide handen.
• Sluit het batterijvak weer. Verwijder de batterijen, als u het product gedurende een langere
periode niet gebruikt.
b) Externe stroomvoorziening - netvoedingsadapter aansluiten
Gebruik een netvoedingsadapter in overeenstemming met de specicaties in de
"Technische gegevens". Een netvoedingsadapter is niet inbegrepen in de leveromvang
van dit product.
• Als u de laagspanningsstekker van de netvoedingsadapter aansluit op de DC-ingangsbus (7),
wordt de stroomvoorziening door de batterijen automatisch onderbroken.
• Verbind de netvoedingsadapter met een stopcontact om de weegschaal met de
netvoedingsadapter te kunnen gebruiken.
c) Inschakelen en gebruik van de weegschaal
• Plaats de weegschaal op een stabiel, horizontaal oppervlak.
• Open het klapbare deksel (6) van de weegschaal. Druk gelijktijdig op de beide
vergrendelknoppen (9) om de klapbare deksel te ontgrendelen.
• Schakel de weegschaal in door op de knop ON/MEM (2) te drukken. Alle segmenten van de
weergave verschijnen gedurende ongeveer 5 seconden en worden vervolgens op 0 gezet.
Als de weergave niet 0 toont, drukt u op de knop TARE (11).
De weegschaal is direct na het inschakelen gereed voor gebruik, een korte
opwarmperiode van ca. 1 minuut ter stabilisering van de meetwaarden is echter
doelmatig. Er mag in geen geval continu gewicht (met of zonder houder (5) op het
weegplatform (3) worden geplaatst).
• Druk op de knop CAL/MODE (10), om de meeteenheid van de massa in te stellen.
• Druk zo vaak, totdat de gewenste eenheid op het LC-display verschijnt. Het
dienovereenkomstige symbool van de meeteenheid verschijnt aan de rechterkant van
het display. Dit toont, welke eenheid werd uitgekozen voor het wegen. De beschikbare
eenheden zijn gram (g), ounce (oz), pennyweight (dwt) en troy ounce (ozt).
• Plaats het te wegen voorwerp voorzichtig op de weegplaat. Het gewicht van het object
wordt weergegeven op het display. Als het meetresultaat groter dan nul is, wordt een +
symbool samen met de positieve cijferwaarde op het display getoond.
Het weegplatform van de weegplaat (3) kan omgedraaid als houder tijdens het wegen
van losse voorwerpen worden gebruikt.
• Druk op de lichtknop (8) om de achtergrondverlichting in te schakelen. Nogmaals drukken
schakelt de verlichting weer uit.
d) Uitschakelen van de weegschaal
• De weegschaal kan door op de knop OFF (1) te drukken, worden uitgeschakeld. Bovendien
is de weegschaal, voor het ontzien van de batterijen, voorzien van een automatische
zelfstandige uitschakeling. Hierdoor gaat de weegschaal na ca. 3 minuten inactiviteit
automatisch uit.
• Sluit het klapbare deksel (6) van de weegschaal nadat u klaar bent met wegen.
e) Kalibreren door de gebruiker
• De weegschaal werd reeds af fabriek gekalibreerd. Vanwege de verschillen in
zwaartekracht van het land van de fabrikant ten opzichte van de locatie waar de
weegschaal in gebruik wordt genomen, kan deze nauwkeurigheid gering afwijken.
Om de nauwkeurigheid van de weegschaal te waarborgen is het aan te raden,
regelmatig een kalibratie uit te voeren, tijdens de eerste ingebruikname, na snelle
temperatuurschommelingen en na mechanische belastingen.
• Voor het uitvoeren van een kalibratie is een ijkgewicht van 500 g (niet inbegrepen) nodig.
• Zorg ervoor, dat de omgevingsvoorwaarden, bijv. de temperatuur, stabiel zijn. Laat de
weegschaal gedurende ca. 2 minuten aanpassen aan de omgevingstemperatuur.
• Verwijder alle voorwerpen van de weegplaat.
• Druk op de knop CAL/MODE (10) en houd deze ingedrukt terwijl gram als eenheid is
ingesteld, totdat "500.0" g op het display verschijnt. Dit is de waarde voor het gebruikte
ijkgewicht.
• Plaats vervolgens voorzichtig het ijkgewicht van 500 g op het weegplateau. Wacht
ca. 4 seconden. Op het display verschijnt "F". Dit geeft aan, dat de kalibratie succesvol
werd afgerond. Als op het display "E" verschijnt, geeft dit aan dat de kalibratie is mislukt.
Druk op de knop OFF (1), om de weergave "E" te resetten. Herhaal de hierboven
beschreven stappen nogmaals, om nogmaals een kalibratiepoging te starten.
• Om het kalibreren af te sluiten, verwijdert u het ijkgewicht van de weegschaal en drukt u
eventjes op de knop OFF, om terug te gaan naar de normale weergave.
f) Tara-functie
• De tara-functie is bedoeld voor het netto wegen bij het gebruik van een weegschaal. Deze
functie is speciaal voor het wegen van niet vaste substanties zoals vloeistoffen, poeder,
o.i.d.. Hierbij wordt de massa van de gebruikte weegschaal gecompenseerd, zodat op het
display alleen het netto gewicht verschijnt. De tara-functie rekent het gewicht van een extra
gebruikte weegschaal zo mee, dat de weergave slechts het netto gewicht van het te wegen
voorwerp weergeeft.
• Schakel de weegschaal in en plaats een lege weegschaal (meegeleverde houder,
maatbeker, o.i.d.) op de weegplaat. Wacht totdat de weergave gestabiliseerd is.
• Druk op de knop TARE (11). De gewichtsweergave toont vervolgens, ondanks de
weegschaal op de weegplaat, "0.0". Zonder weegschaal verschijnt een negatieve waarde.
• Plaats vervolgens het te wegen voorwerp in de weegschaal. De gewichtsweergave komt
overeen met het netto gewicht van het te wegen product in de geselecteerde eenheid.
• Wilt u weer wegen zonder dat de weegschaal uitvoeren, verwijdert u deze van de
weegplaat. Alle tara-waarden worden als een negatieve waarde getoond, zodra al het
gewicht van de weegschaal werd verwijderd. Druk op de knop TARE.
Houd er alstublieft rekening mee, dat de weegcapaciteit van de weegschaal ook
de weegschaal omvat. Vandaar is het zinvol de meegeleverde of een andere, naar
mogelijkheid lichte, maatbeker te gebruiken.
g) Telfunctie
Met behulp van deze functie kunnen tellingen van kleine delen van ongeveer hetzelfde
gewicht worden uitgevoerd.
• Schakel de weegschaal aan met de knop ON/MEM (2).
• Kies door meermaals te drukken met de knop CAL/MODE (10), het begrenzingsgewicht.
De schakellus is g, oz, dwt, ozt, rEF 5, rEF 10, rEF 20, of rEF 50. Het cijfer met rEF
(referentiewaarde) is de basis voor het tellen. Hoe groter dit getal is, des te nauwkeuriger
is het tellen.
• Plaats vervolgens zoveel stuks (cijfer = hoeveelheid) van het te tellen product met een
uniform gewicht, zoals voorheen gekozen, op de weegplaat! Laat de weegschaal zich
gedurende ca. 5 seconden uitpendelen.
Als u een extra weegschaal gebruikt, dient u eerst met tara de tara-functie in te
schakelen.
• Druk op de knop TARE (11). "C" en "+" verschijnen links op het display. De telfunctie is nu
actief en kan worden gebruikt. Verwijder de eenheden van de referentiehoeveelheid weer.
• Plaats nu de tellen producten op de weegplaat. Na het afronden van de berekening wordt
het dienovereenkomstige aantal van de hoeveelheid op het display direct als aantal
weergegeven.
• Om de telfunctie weer uit te schakelen, drukt u zo vaak op de knop CAL/MODE totdat de
normale weegweergave met een gewichtseenheid weer verschijnt. "C" verdwijnt.
h) Geheugenfunctie
De gemeten waarden van de afzonderlijke weegprocessen kunnen in het interne geheugen
van de weegschaal bij elkaar owrden opgeteld en indien nodig worden weergegeven.
• Plaats het te wegen voorwerp voorzichtig op de weegplaat, zodra de weergave op nul staat.
Het gewicht van het gewogen voorwerp wordt weergegeven op het display.
• Druk op de knop ON/MEM (2), om de gemeten waarde op te slaan "0.0" en "M" verschijnen
samen op het display. Plaats nog een ander te wegen voorwerp op de weegschaal; het
gewicht hiervan wordt getoond. Druk nogmaals op de knop ON/MEM (2). De weergave "M"
verdwijnt en het totale gewicht van de voorwerpen wordt getoond.
• Herhaal deze stappen op dezelfde manier, om het totale gewicht vast te stellen zonder alle
tot dan toe gewogen voorwerpen van de weegschaal te verwijderen. Alle gemeten waarden
worden opgeteld in het geheugen.
Houd er rekening mee, dat de weegschaal niet met meer dan de maximale waarde
wordt belast.
i) Automatische uitschakeling
• Om stroom te sparen, schakelt de weegschaal zich na een periode van ca. 3 minuten uit,
als er geen bediening van de knoppen heeft plaatsgevonden.
j) Overbelastingsweergave
• Als de weegschaal overbelast wordt, verschijnt "o-LD" op het display. Verwijder het gewicht
direct, aangezien een ontstane schade niet onder de garantie valt. Na overbelasting of
openen van de weegschaal komt de garantie te vervallen!
OPLOSSEN VAN FOUTEN EN STORINGEN
Probleem/storingOorzaak/oplossing
De weegschaal is niet meer
nauwkeurig. Het batterijsymbool
verschijnt.
o-LdHet te wegen voorwerp overschrijdt het weegbereik.
De batterijspanning is zo gering, dat de weegschaal
niet correct kan functioneren. Vervang in eerste
instantie de batterijen.
Breng de weegschaal in een ruimte met stabiele
omgevingsvoorwaarden en laat de weegschaal
zich aan de omgevingsvoorwaarden aanpassen
(ca. 2 minuten).
Verwijder direct het te wegen voorwerp van de
weegschaal.
ONDERHOUD EN REINIGING
Gebruik in geen geval agressieve en schurende reinigingsmiddelen,
reinigingsalcohol of andere chemische producten omdat de behuizing
beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
• De weegschaal heeft, afgezien van een regelmatige kalibratie, geen verder onderhoud
nodig.
• Verwijder alle batterijen en de eventueel aangesloten netvoedingsadapter voordat u begint
met het reinigen van het product.
• Dompel het product niet in water.
• Er bevinden zich geen te onderhouden componenten binnenin het product. Open/
demonteer het daarom nooit.
• Voor de reiniging hebt u slechts een droge, zachte en schone doek nodig. Druk niet te
stevig op de behuizing, hierdoor kunnen krassen ontstaan.
• Stof kan met behulp van een zachte, schone borstel met lange haren heel eenvoudig
worden verwijderd.
VERWIJDERING
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke
bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Verwijder de geplaatste batterijen en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
b) Batterijen
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen
en in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand
symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen
voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb
= lood (de aanduiding staat op de batterijen, bijv. onder de links afgebeelde
vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze
lialen of overal waar batterijen worden verkocht, afgeven.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
TECHNISCHE GEGEVENS
Weegbereik ..........................................2 tot 600 g
Resolutie ...............................................0,1 g / 0,005 oz
Batterijen ..............................................4 x 1,5 V/DC, type AA
Bedrijfscondities ...................................0 tot +40 °C, 0 - 80 % relatieve luchtvochtigheid
Opslagcondities ....................................0 tot +55 °C, 0 - 80 % relatieve luchtvochtigheid
Afmetingen (B x H x D) .........................14 x 4 x 18,5 cm (weegschaal)
Afmetingen (Ø x H) ...............................18 x 4,5 cm (houder)
Gewicht .................................................435 g (weegschaal)
87 g (houder)
Aanbevolen externe netvoedingsadapter
De netvoedingsadapter is niet inbegrepen. Hij dient te voldoen aan de volgende technische
specicaties.
Uitgangsspanning/-stroom ....................6 V/DC, 300 mA
Stekker ................................................Buiten-Ø 5,5 mm / binnen-Ø 2,1 mm,
Polariteit: binnen (+), buiten (-)
Colofon
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de registratie
in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De
publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.