BEDIENUNGSANLEITUNG
Version 04/09
TEMPERATURMODUL TM-50
MIT INTERNEM SENSOR
Best.-Nr. 10 08 14
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG1.
Das „Temperaturmodul TM-50 mit internem
Geräten, Bedienfeldern, etc. hergestellt wurde. Gebrauchen Sie das Produkt nur mit Knopfzellen vom Typ
CX927. Das Modul ist nur für den Gebrauch in Innenräumen geeignet. Der Kontakt mit Feuchtigkeit muss
unter allen Umständen vermieden werden. Das Modul kann nicht benutzt werden, bis es in ein Gehäuse,
Bedienfeld, eine Konsole oder ähnliches eingebaut wurde. Das Produkt ist nicht für medizinische Zwecke oder
die Information der Öffentlichkeit bestimmt.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
Produktes nicht gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur
Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand,
Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese für
späteres Nachschlagen auf.
SICHERHEITSHINWEISE2.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei
Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung
durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Persönliche Sicherheit
Das Produkt ist kein Spielzeug und sollte von Kindern ferngehalten werden!•
Produktsicherheit
Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Vibrationen •
oder Feuchtigkeit ausgesetzt sein.
Das Produkt darf keinem starken mechanischen Druck ausgesetzt werden.•
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.•
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um •
Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Akkus
können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten
Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht •
frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
Nehmen Sie keine Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz, und werfen Sie sie •
nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien aufzuladen. Es besteht
Explosionsgefahr!
Sonstiges
Der Hersteller oder Zulieferer übernimmt keine Verantwortung für jegliche unkorrekten •
Anzeigen oder den Folgen, die aus solchen unkorrekten Anzeigen entstehen können.
Eine Reparatur des Geräts darf nur durch eine Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt erfolgen.•
Sollten Sie noch Fragen zum Umgang mit dem Gerät haben, die in dieser Bedienungsanleitung •
nicht beantwortet werden, steht Ihnen unser Technischer Support unter folgender Anschrift
und Telefonnummer zur Verfügung:
Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Deutschland, Tel.: 0180 / 586 582 7
INSTALLATION3.
Bohren Sie keine zusätzlichen Löcher und drehen keine zusätzlichen Schrauben in das
Gehäuse, um das Produkt zu montieren.
Achten Sie bei der Wandmontage darauf, dass keine elektrischen Leitungen oder Gasoder Wasserleitungen zufällig beschädigt werden.
Benutzen Sie die Rückseite des Moduls, nicht die Seite des LCDs, als Vorlage zur Bestimmung der Position
1.
des Moduls in dem gewünschten Objekt und schneiden es aus. Die empfohlene Größe der Aussparung
beträgt 47,5 x 23,5 mm. Benutzen Sie eine Wasserwaage, um die korrekte horizontale Position zu
bestimmen.
Setzen Sie das Modul auf das Loch, und drücken dann leicht auf die Frontseite, nicht auf das LCD, bis das 2.
Modul an der richtigen Stelle einrastet.
BEDIENUNG4.
Die gemessene Temperatur wird auf dem LCD angezeigt.1.
Schnelle Temperaturwechsel können das Produkt beschädigen.2.
Sensor“ ist ein Thermometer, das zur Benutzung in anderen
BATTERIEINSTALLATION/-WECHSEL5.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf korrekte Polarität. Entfernen Sie die Batterien,
wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, um Schäden durch auslaufende
Batterien zu vermeiden. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt
zu Verätzungen führen, daher sollten Sie entsprechende Schutzhandschuhe tragen, wenn
Sie diese handhaben. Halten Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen
Sie Batterien nicht achtlos herumliegen, da die Gefahr besteht, dass Kinder oder Haustiere
diese verschlucken. Sorgen Sie dafür, dass Batterien nicht zerlegt, kurzgeschlossen
oder ins Feuer geworfen werden. Laden Sie niemals Batterien wieder auf. Es besteht
Explosionsgefahr!
Benutzen Sie einen Nadelpin, einen kleinen, flachen Schraubendreher oder einen scharfen Gegenstand,
1.
um die Knopfzelle aus der Batteriehalterung zu drücken.
Setzen Sie die Knopfzelle (CX927) mit dem positiven Pol zu Ihnen zeigend ein.2.
Wenn die Batterie fast entladen ist, blinkt die Anzeige.3.
REINIGUNG6.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten und antistatischem Tuch. Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel!
ENTSORGUNG7.
Entsorgung von Elektrik- und Elektronikaltgeräten
Entsorgung verbrauchter Batterien / Akku
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu
recyclen, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen
Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen.
Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an
einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss, um es durch Recycling einer
bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen.
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die
auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das
ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pflichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei!
TECHNISCHE DATEN8.
Betriebsspannung: 1,5 V=
Energieverbrauch: 8 μA
Betriebstemperaturbereich: 0 – 50°C
Auflösung: 0,1°C
Messrate: 10 Sekunden
®
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/ 586 582 7.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
,
*02_04/09_01-SB
OPERATING INSTRUCTIONS
Version 04/09
TEMPERATURE MODULE TM50
WITH INTERNAL SENSOR
Item No. 10 08 14
INTENDED USE1.
The “Temperature module TM50 with internal sensor” is a temperature measuring device designed to be built
into other devices, instrument panels, etc. Operate this product via button cell (CX927) batteries only. This
product is only authorised for indoor use. Contact with moisture must be avoided by all means possible.
Unauthorised conversion and/or modification of the device are inadmissible because of safety and approval
reasons (CE). Any usage other than described above is not permitted and can damage the product and lead to
associated risks such as short-circuit, fire, electric shock, etc. Please read the operating instructions thoroughly
and keep them for further reference.
SAFETY INSTRUCTIONS2.
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the
product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe
these operating instructions. The warranty/ guarantee will then expire!
The icon with exclamation mark indicates important information in the operating
instructions. Carefully read the whole operating instructions before operating the device,
otherwise there is risk of danger.
Personal safety
The product is not a toy and should be kept out of reach of children!•
Product safety
The product must not be exposed it to extreme temperatures, direct sunlight, intense vibration, •
or dampness.
The product must not be subjected to heavy mechanical stress.•
Battery safety
Correct polarity must be observed while inserting the batteries.•
Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to •
avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in
contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave the battery lying around, as there •
is risk, that children or pets swallow it.
Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into fire. Never recharge non-•
rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
Miscellaneous
The manufacturer or supplier accept no responsibility whatsoever for incorrect displays or the •
consequences which can arise from such incorrect displays.
Repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop.•
If you have queries about handling the device, that are not answered in this operating •
instruction, our technical support is available under the following address and telephone
number: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Germany, phone 0180 / 586 582 7
INSTALLATION3.
Do not drill any additional holes or any additional screws into the casing to mount the
product. Pay attention when mounting on a wall so that no power, gas or water pipes are
damaged by mistake!
Use the back of the module, not the LCD side, as a template to outline positions on the desired object and cut 1.
out. The recommended outline size is 47.5 x 23.5 mm. Use a spirit level to achieve horizontal alignment.
Match hole with the module and then push gently on the front casing, not LCD, until the module locks into place.2.
OPERATION4.
Measured temperature will be displayed at the LCD.1.
Rapid temperature change will damage the product.2.
INSTALLING AND REPLACING BATTERIES5.
Observe correct polarity while inserting the batteries. Remove the batteries if the device is
not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged
batteries might cause acid burns when contact with skin, therefore use suitable protective
gloves to handle corrupted batteries.
Keep batteries out of reach of children. Do not leave the battery lying around, as there is
risk, which children or domestic pets could swallow it. Make sure that batteries are not
dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non-rechargeable batteries.
There is a risk of explosion!
Use a needle pin, small flat screwdriver or small, sharp object to push the button cell out of the battery
1.
compartment.
Insert the button cell (CX927) with positive facing toward you.2.
When the battery is low, the reading will blink.3.
CLEANING6.
Clean the casing of module with damp, anti-static cloth only. Do not use abrasives or solvents!
DISPOSAL7.
Dispose of waste electrical and electronic equipment
Used batteries/ rechargeable batteries disposal
In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and
utilise natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to
relevant facilities in accordance with statutory regulations.
The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as
municipal waste.
The user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and rechargeable batteries.
Disposing used batteries in the household waste is prohibited! Batteries/ rechargeable
batteries containing hazardous substances are marked with the crossed-out wheeled bin. The
symbol indicates that the product is forbidden to be disposed via the domestic refuse. The
chemical symbols for the respective hazardous substances are Cd = Cadmium, Hg = Mercury,
Pb = Lead.
You can return used batteries/ rechargeable batteries free of charge to any collecting point of your
local authority, our stores or where batteries/ rechargeable batteries are sold.
Consequently you comply with your legal obligations and contribute to environmental protection!
TECHNICAL DATA8.
Operating voltage: 1.5 V=
Current consumption: 8 μA
Operating temperature range: 0 – 50°C
Resolution: 0.1°C
Measure rate: 10 seconds
These operating instructions are published by Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/ Germany, Phone +49 180 586 582 7.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
*02_04/09_01-SB
MODE D`EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 04/09
TEMPERATUURMODULE TM-50
MET INTERNE SENSOR
Bestnr. 10 08 14
BEDOELD GEBRUIK1.
De ‘Temperatuurmodule TM-50 met interne sensor’ is een thermometer die voor toepassing in andere
apparaten, bedieningslessenaars en dergelijke is gemaakt. Gebruik als voeding uitsluitend een knoopcel
van het type CX927. De module is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Contact met vocht dient
onder alle omstandigheden te worden voorkomen. Gebruik de module niet voordat deze in een behuizing,
bedieningspaneel, console of iets dergelijks is ingebouwd. De module is niet bestemd voor medische
toepassingen of voor openbare informatie.
Uit veiligheids- en toelatingsoverwegingen (CE) is het zelf ombouwen en/of wijzigen van de module niet
toegestaan. Een andere toepassing dan hierboven omschreven is niet toegestaan en kan tot beschadiging
van de module leiden. Daarnaast kan dit leiden tot gevaarlijke situaties, zoals bijvoorbeeld kortsluiting, brand,
elektrische schokken enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze om hem ook
later nog te kunnen raadplegen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES2.
Bij schade, die door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing wordt veroorzaakt,
vervalt de garantie! Voor vervolgschade aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! Bij schade
aan zaken of personen die door onoordeelkundig gebruik of het niet in acht nemen van de
veiligheidsinstructies zijn veroorzaakt, dragen wij geen enkele verantwoordelijkheid.
Belangrijke instructies, die beslist dienen te worden opgevolgd, worden in deze
gebruiksaanwijzing aangegeven met een uitroepteken.
Persoonlijke veiligheid
Het product is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden!•
Productveiligheid
Stel de module niet bloot aan extreme temperaturen, direct invallend zonlicht, sterke trillingen •
of hoge luchtvochtigheid.
De module mag ook niet worden blootgesteld aan zware mechanische belasting.•
Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteit.•
Verwijder de batterij als de module gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging •
door uitlopen te voorkomen. Uitlopende of beschadigde oplaadbare batterijen kunnen
brandend zuur bij contact met de huid opleveren. Draag daarom veiligheidshandschoenen bij
de omgang met beschadigde oplaadbare batterijen.
Bewaar batterijen buiten het bereik van kinderen. Laat batterijen niet rondslingeren, omdat •
deze door kinderen en huisdieren kunnen worden ingeslikt.
Haal batterijen nooit uit elkaar, sluit ze niet kort en werp ze niet in het vuur. Probeer nooit om •
gewone batterijen op te laden. Er bestaat explosiegevaar!
Diversen
De fabrikant of leverancier kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor mogelijke •
onjuiste meetwaarden of voor de gevolgen die uit dergelijke onjuiste meetwaarden kunnen
voortvloeien.
Reparaties aan het apparaat mogen uitsluitend door een technicus respectievelijk een •
servicewerkplaats worden uitgevoerd.
Voor vragen over het omgaan met het product, die niet beantwoord worden in deze •
gebruiksaanwijzing, is onze afdeling technische ondersteuning bereikbaar op het volgende
adres en telefoonnummer:
Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Duitsland, telefoon 0180/586 582 7
INSTALLATIE3.
Boor geen extra gaten en draai geen extra schroeven in de behuizing om de module te
monteren.
Let er bij montage tegen de wand op dat er geen elektrische leidingen of gas- of
waterleidingen per ongeluk worden beschadigd.
Gebruik de achterkant van de module en niet de voorkant met het LCD als mal voor het aftekenen van de 1.
plaats van de module in het gewenste object en snij/zaag dit uit. De aanbevolen grootte van de uitsparing
bedraagt 47,5 x 23,5 mm. Maak gebruik van een waterpas om de juiste horizontale positie te bepalen.
Plaats de module boven het gat en druk licht op het front, niet op het uitleesvenster (LCD), tot de module 2.
zichzelf op de juiste plaats vergrendelt.
BEDIENING4.
De gemeten temperatuur wordt op het uitleesvenster (LCD) weergegeven.1.
Snelle temperatuurwisselingen kunnen de module beschadigen.2.
PLAATSEN/VERVANGEN VAN BATTERIJEN5.
Let bij het plaatsen van batterijen op de juiste polariteit. Verwijder de batterijen als
het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om schade door uitlopend
zuur te voorkomen. Uitgelopen of beschadigde batterijen kunnen bij contact met
de huid tot verwondingen leiden. Daarom wordt het dragen van daarvoor geschikte
veiligheidshandschoenen aanbevolen tijdens de omgang met batterijen. Houd batterijen
uit de buurt van kinderen. Laat batterijen niet achteloos rondslingeren, omdat kinderen
en huisdieren deze kunnen inslikken. Zorg er voor dat batterijen niet uit elkaar gehaald,
kortgesloten of in het vuur worden geworpen. Laad gewone batterijen nooit op. Er bestaat
explosiegevaar!
Gebruik een paperclip, een kleine, platte schroevendraaier of een ander scherp voorwerp om de knoopcel 1.
uit de batterijhouder te drukken.
Plaats de knoopcel (CX927) er met de positieve pool naar u toe wijzend in.2.
Als de batterij bijna leeg is, knippert het uitleesvenster.3.
REINIGEN6.
Reinig de module uitsluitend met een vochtige en antistatische doek. Gebruik geen scherpe voorwerpen of
schurende reinigingsmiddelen!
VERWIJDERING7.
Verwijder gebruikte elektrische en elektronische apparatuur
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu,
de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van
natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren
bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone
huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
Verwijdering van gebruikte batterijen/ accu’s!
U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege (oplaadbare)
batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/
accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbolen,
die erop wijzen dat deze niet via het huisvuil verwijderd mogen worden. De aanduidingen voor de
bepalende zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood.
Uw gebruikte batterijen/accu’s kunt u kosteloos inleveren bij de verzamelpunten van uw gemeente,
bij al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht!
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!
TECHNISCHE GEGEVENS8.
Voedingsspanning: 1,5 V/DC
Stroomopname: 8 µA
Werktemperatuurbereik: 0 - 50°C
Resolutie: 0,1°C
Meetsnelheid: 10 seconden
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180 586 582 7.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 bei Voltcraft®.
*02_04/09_01-SB
Version 04/09
MODULE DE TEMPÉRATURE TM50
AVEC CAPTEUR INTERNE
Nº de commande 10 08 14
UTILISATION PRÉVUE1.
Le « module de température TM50 avec capteur interne » est un appareil de mesure de température dessiné
pour être construit dans d’autres appareils, panneaux d’instruments, etc. Utilisez ce produit par la cellule du
bouton (CX927) seulement. Ce produit est seulement conçu pour un usage intérieur. Le contact avec l’humidité
doit être évité par tous les moyens. Le module ne devrait pas être utilisé à moins qu’il ne soit déjà installé
dans une maison, panneau d’instruments, console ou produit similaire. Ce produit n’est pas conçu pour une
utilisation médicale ou d’information publique.
La conversion et/ou la modification non autorisées de l’appareil ne sont pas permises pour des raisons de
sécurité et d’approbation (CE). Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est interdit, peut endommager
le produit et poser des risques tels que courts-circuits, incendies, chocs électriques, etc. Prière de lire
attentivement le mode d’emploi et de le conserver à titre de référence.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ2.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans
le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du
fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en
serait d’ailleurs annulée!
Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de
tenir compte impérativement.
Sécurité des personnes
Ce produit n’est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants!•
Sécurité du produit
Ce produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil •
ou à d’intenses vibrations.
Ne soumettez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques.•
Sécurité des piles
Attention à bien respecter la polarité lors de la mise en place des piles. (« + » = positif « – » •
= négatif).
Retirer les piles de l’appareil lorsque ce dernier n’est pas utilisé pendant une longue durée afin •
d’éviter tout endommagement dû à des fuites. Des fuites ou des piles endommagées peuvent
provoquer des brûlures acides lors d’un contact avec la peau, il convient donc d’utiliser des
gants de protection appropriés pour manipuler des piles usagées.
Maintenir les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser de pile traîner, un enfant ou un •
animal domestique pourrait en avaler une.
Ne pas démonter, court-circuiter ou jeter des piles dans le feu. Ne jamais recharger des piles •
non rechargeables. Un risque d’explosion existe !
Divers
Le producteur ou le fournisseur n’acceptent aucune responsabilité pour les affichages •
incorrects ou les conséquences qui peuvent résulter de ces affichages incorrects.
La réparations ou de réglages ne peuvent être effectués que par un spécialiste ou un atelier •
spécialisé.
de mesure pour lesquelles vous ne trouvez pas de réponses dans le présent •
L´appareil
mode d’emploi, nos support technique se tient volontiers à votre disposition à l´adresse
et au numéro de téléphone suivants:
®
Voltcraft
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. 0180/586 582 7.
INSTALLATION / REMPLACEMENT DES PILES5.
Respectez la polarité des piles lors de leur insertion. Enlevez les piles de l’appareil si
vous ne l’utilisez pas pendant une longue période afin d’éviter qu’elles ne coulent et ne
l’endommagent.
Des piles abîmées ou qui coulent peuvent provoquer des brûlures acides en cas de contact
avec le peau. Portez des gants de protection avant de toucher des piles endommagées.
Ne laissez pas les piles à la portée des enfants. Ne laissez pas traîner les piles car des
enfants ou des animaux domestiques pourraient les avaler.
Remplacez toutes les piles en même temps. Si vous mélangez piles neuves et piles usées,
elles risquent de couler et d’endommager l’appareil.
Ne nettoyez le revêtement du module qu’avec un tissu antistatique humide. N’utilisez pas de produits abrasifs
ou diluants.
Mise au rebut d’équipements électriques et électroniques
Mise au rebut de piles/accumulateurs usagés
Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et contribuerez à la protection de l’environnement !
Assurez vous que les piles ne soient pas démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne
rechargez jamais des piles non rechargeables. Il y aurait risque d’explosion!
Utilisez l’aiguille d’une épingle, un petit tournevis plat, ou un petit objet pointu pour pousser l’élément de 1.
bouton vers l’extérieur du compartiment de la batterie.
Insérez l’élément du bouton (CX927) avec la polarité positive face à vous.2.
Quand la batterie est faible, la lecture clignera.3.
NETTOYER6.
ELIMINATION DES DÉCHETS7.
Afin de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que de protéger la santé des
êtres humains et d’utiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à l’utilisateur de rapporter
les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés en conformité avec les
règlements d’application.
Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signifie que ce produit doit être apporté
à un point de collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matières premières soient
recyclées au mieux.
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles
usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de les jeter dans les
ordures ménagères ! Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances nocives sont
repérés par les symboles ci-contre qui indiquent l´interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de récupération de
votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d’accumulateurs.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES8.
Alimentation électrique: 1,5 V=
Consommation: 8 µA
Température de fonctionnement: 0 – 50°C
Résolution: 0,1°C
Taux de mesure: 10 secondes
INSTALLATION3.
Ne percez pas de trous additionnels ou des vis additionnels dans le revêtement extérieur
pour monter le produit.
Faites attention quand vous montez contre des murs, pour que des conduits d’énergie, de
gaz ou des canalisations ne soient endommagés par erreur.
Utilisez l’arrière du module, non pas le côté du LCD, comme un patron pour surligner les positions dans 1.
l’objet désiré et coupez.
La taille de contour recommandée est de 47,5 x 23,5 mm. Utilisez un niveau à bulle pour réaliser un 2.
alignement horizontal. Mettez ensemble le trou avec le module et poussez ensuite sur le revêtement frontal,
non LCD, jusqu’à ce que le module s’enclenche au bon endroit.
UTILISATION4.
La température mesurée sera affichée sur le LCD.1.
Le changement rapide de température endommagera le produit.2.
®
Cette notice est une publication de la société Voltcraft
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180 586 582 7.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© Copyright 2009 par Voltcraft
®
.
,
*02_04/09_01-SB