VOLTCRAFT IR 550-10S User guide [cs]

Infračervený teploměr IR 550-10S
Verze z 10/09
Obj. č.: 10 90 18
poděkovali. Získali jste vysoce kvalitní značkový výrobek od firmy, která se specializuje na měřicí, nabíjecí a síťovou techniku a neustále přináší inovace v tomto oboru. Ať už jste náročný kutil nebo profesionální uživatel, výrobky firmy Voltcraft® dokážou vždy splnit i náročné úkoly. Voltcraft® Vám nabízí spolehlivé technologie za neobyčejně výhodné ceny v poměru k výkonu. Jsme si jistí, že Vaše rozhodnutí pro firmu Voltcraft® je příslibem dlouhé a dobré spolupráce.
Přejeme Vám hodně zábavy s Vaším novým výrobkem od firmy Voltcraft®!
1
Účel použití
Infračervený teploměr je měřicí přístroj k bezdotykovému měření teploty. Určuje teplotu na základě infračervené energie, kterou objekt vyzařuje, a na základě jeho ukazatele emisivity. Je obzvláště užitečný pro měření teploty horkých, nesnadno přístupných nebo pohybujících se objektů. Přístroj měří teplotu na povrchu objektu. Nemůže měřit skrz průsvitné povrchy jako sklo nebo plast. Rozsah měřené teploty sahá od –50 °C do 550 °C. Jako zdroj na pájení slouží 9V bateriový blok.
Výrobek je přezkoušen podle předpisů EMV a splňuje požadavky platných evropských a národních směrnic. Shoda CE byla potvrzena, odpovídající doklady a podklady jsou uloženy u výrobce.
Jiné než shora popsané použití není dovoleno, může vést k poškození výrobku a je spojeno s nebezpečím zkratu, vzniku požáru, zasažení elektrickým proudem apod. Pozorně si přečtěte návod k použití a uschovejte jej pro případ pozdější potřeby.
Vlastnosti
Integrovaná funkce alarmu s optickou a akustickou signalizací. Ukládání maximální, minimální a průměrné teploty a rozdílu teplot během měření. Emisivita nastavitelná od 0,10 do 1,00. Možnost podsvícení displeje.
Rozsah dodávky
Infračervený teploměr Taška pro přenos přístroje Baterie 9 V
Nelze uplatnit záruku na poškození vzniklé v důsledku nedodržení tohoto návodu k použití. Za následné věcné škody a škody na zdraví, které vznikly neodbornou manipulací nebo zanedbáním bezpečnostních pokynů nepřebíráme odpovědnost! Důležité pokyny, které je třeba bezpodmínečně dodržet, jsou v tomto návodu k obsluze označeny symbolem vykřičníku.
Z bezpečnostních a schvalovacích důvodů (CE) není svévolné přestavování a/nebo
pozměňování přístroje dovoleno. Přístroj nesmí být vystaven přílišnému mechanickému namáhání nebo silným vibracím. Přístroj nesmí být vystaven elektromagnetickým polím, extrémním teplotám, přímému slunečnímu záření
nebo vlhkosti. Přístroj nesmí být vystaven vysoké vzdušné vlhkosti nebo přijít do kontaktu s tekutinami. Ve venkovním
prostředí smí být přístroj používán pouze za odpovídajících klimatických podmínek, resp. s vhodným bezpečnostním opatřením.
Vodní pára, prach, kouř a/nebo výpary mohou ovlivnit optiku teploměru a způsobit nesprávné výsledky měření.
Nikdy se nedívejte přímo nebo pomocí optických pomůcek do laserového paprsku. Nikdy nezaměřujte laserový paprsek proti zrcadlům nebo jiným reflexivním plochám. Nikdy nezaměřujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata. Laserové záření může vést k poranění očí
nebo pokožky. Pozor: Provozování tohoto výrobku, respektive pozměňování jeho nastavení v rozporu s tímto návodem
k obsluze může vést k nebezpečnému záření.
2
Tento výrobek je vybaven laserem třídy 2 podle EN 60825-1.
Přístroj byste neměli uvádět do provozu bezprostředně po přechodu z chladného prostředí do tepla. Zkondenzovaná voda může přístroj zničit. Podobně může zamlžená čočka způsobit chyby měření. Před použitím počkejte, až se výrobek přizpůsobí okolní teplotě.
Máte-li důvod pochybovat, zda je provoz přístroje bezpečný, vypněte ho a zajistěte ho proti náhodnému použití. Za následujících podmínek není provoz přístroje bezpečný:
přístroj vykazuje viditelné poškození
přístroj nefunguje
přístroj byl delší dobu skladován za nevyhovujících podmínek
přístroj byl vystaven nadměrnému zatížení během přepravy.
Tento výrobek není hračka. Nepatří do rukou dětí a do blízkosti domácích zvířat! V komerčních zařízeních je třeba dodržovat relevantní předpisy ohledně elektrických a provozních zařízení
a předcházení úrazům. K použití přístroje ve školách, vzdělávacích zařízeních a v zařízeních pro volný čas smí docházet pouze pod dohledem vyškoleného personálu.
Servis, údržbu a opravy smějí provádět pouze odborníci a odborné dílny.
Ovládací prvky
1. Displej 12. „HOLD“ zobrazí se při dočasném
2. „UP“ tlačítko (nahoru) uložení naměřené hodnoty.
3. „Laser / podsvícené tlačítko 13. „MAX“ indikace
4. Rukojeť 14. Indikace stupně emisivity
5. Přihrádka baterie 15. Sekundární displej
6. „MODE“ tlačítko 16. Indikace zvukového alarmu
7. Tlačítko pro měření 17. Ukazatel hranič. hodnoty alarmu
8. „DOWN“ tlačítko (dolů) 18. Naměřená hodnota
9. Otvor laseru 19. „MIN“ indikace
10. Měřící otvor 20. Měrná jednotka (°C nebo °F)
11. „Scan“, indikace měření 21. Symbol slabé baterie
3
Vkládání/Výměna baterií
Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu. Vyjměte baterie, pokud přístroj po delší dobu nepoužíváte, abyste zabránili poškození v důsledku úniku kapaliny z baterií. Poškozené baterie nebo takové, ze kterých uniká obsah, mohou při kontaktu s pokožkou vyvolat poleptání kyselinou. Při manipulaci s poškozenými bateriemi byste tedy měli používat ochranné rukavice. Skladujte baterie mimo dosah dětí. Nenechávejte baterie volně ležet, mohly by je
spolknout děti nebo domácí zvířata. Vždy vyměňujte všechny baterie najednou. Míchání starých a nových baterií v jednom přístroji může vést k jejich vytečení a k poškození přístroje. Baterie nerozebírejte, nevystavujte je zkratu a kontaktu s ohněm. Nikdy nezkoušejte nabíjet baterie, které nejsou k nabíjení určeny. Hrozí nebezpečí výbuchu.
Vyměňte baterie, když na displeji svítí symbol pro prázdné baterie (21).
1. Stiskněte tlačítko k otevření přihrádky pro baterie, otevřete přihrádku na baterie (5).
2. Vyjměte vybité baterie ze svorek a vložte na jejich místo nové baterie stejného typu. Dbejte na správnou polaritu. Svorky jsou zhotoveny tak, aby bylo možné baterie vložit pouze správně. Při vkládání baterií nepoužívejte násilí.
3. Zaklapnutím víčka uzavřete přihrádku na baterie (5).
Provoz Princip provozu
Infračervené teploměry měří teplotu povrchu objektu. Senzor přístroje zachytí emitované, odražené a propuštěné tepelné záření objektu a promění tuto informaci v údaj o teplotě. Ukazatel emisivity je hodnota, která se používá při popisu materiálů, co se týče charakteristiky vyzařování energie. Čím vyšší je tento ukazatel, tím vyšší je schopnost materiálu vysílat záření. Mnoho organických materiálů a povrchů má ukazatel emisivity cca 0,95. Kovové povrchy nebo lesklé materiály mají nižší ukazatel emisivity a poskytují tedy nepřesné údaje. Z těchto důvodů může být hodnota emisivity na zařízení IR 550-10S nastavena.
Měření
1. Zaměřte výstup měřicího paprsku (9), nejlépe svisle, na měřený objekt. Dejte pozor na to, aby měřený objekt nebyl menší než zaměřená oblast (viz také velikost zaměřené oblasti).
2. Stiskněte tlačítko pro měření (7) a podržte je stisknuté. Na displeji se zobrazí naměřená hodnota (18). Zobrazenáhodnota odpovídá průměrné teplotě povrchu zaměřené oblasti. Během měření se na displeji zobrazuje hlášení „SCAN“ (11).
3. Uvolníte-li tlačítko pro měření (7), zůstane poslední naměřená hodnota (24) zobrazena na displeji po dobu asi 7 sekund, aby se usnadnilo její odečtení. Zároveň svítí kontrolka „HOLD“ (12).
4. Přístroj se po 7 sekundách po uvolnění tlačítka pro měření (7) automaticky vypne.
5. Při překročení přípustného teplotního rozmezí se na displeji zobrazí „---“.
• Pro zjištění nejteplejšího místa na měřeném objektu musíte při stisknutém tlačítku
pro měření (7) měřený objekt systematicky „oskenovat“ pohyby sem a tam, dokud není nalezeno nejteplejší místo. Nejvyšší naměřená teplota během měření se při aktivované funkci pro maximální teplotu zobrazí jako maximální teplota vpravo nahoře na displeji (15).
• Pro získání co nejpřesnějších údajů musí být infračervený teploměr aklimatizovaný
na teplotu prostředí. Při změně stanoviště nechte přístroj přizpůsobit změněné okolní teplotě.
• Lesklé povrchy znehodnocují výsledek měření. Kompenzace je možná překrytím
lesklých dílů lepicí páskou nebo matnou černou barvou. Přístroj nemůže měřit skrz průsvitné povrchy jako je např. sklo. Namísto toho měří povrchovou teplotu skla.
Dlouhodobější měření vysokých teplot krátce za sebou vede k zahřívání přístroje a
tím k chybnému měření. Chcete-li docílit přesného měření, zapamatujte si toto pravidlo: Čím vyšší je teplota, tím větší by měla být vzdálenost k objektu a kratší doba měření.
4
Velikost zaměřené oblasti – poměr vzdálenosti k měřicímu bodu (Distance to Spot ratio; D/S)
Pro dosažení přesných výsledků měření musí být měřený objekt větší než infračerveným teploměrem zaměřená oblast. Zjištěná teplota je průměrnou teplotou měřené oblasti. Čím menší je měřený objekt, tím kratší musí být vzdálenost objektu od infračerveného teploměru. Přesnou velikost měřicího bodu (Spot) můžete najít v následujícím diagramu, kromě toho je natištěna i přímo na přístroji. Pro přesná měření by měl být měřený objekt alespoň dvakrát větší než měřicí bod.
Laser
Infračervený
Vzdálenos
Zaměřování paprskem (cílový laser)
Zaměřovací laserový paprsek (cílový laser) může být aktivován nebo deaktivován. Postupujte tak, že zapnete teploměr stisknutím tlačítka pro měření (7). Stiskněte tlačítko pro podsvícení displeje a laser (3). Při aktivovaném laseru se na displeji zobrazí kontrolka (symbol trojúhelníku s vyzařováním). Dalším stisknutím tlačítka pro podsvícení displeje a laseru (3) dojde k deaktivaci laserového zaměřovacího paprsku a kontrolka (15) zhasne.
Podsvícení displeje
Tlačítkem pro podsvícení displeje a laser (3) můžete na zapnutém přístroji zapnout nebo vypnout podsvícení displeje.
Menu nastavení
IR 550-10S je vybaven menu pro nastavení. Pomocí tohoto menu si můžete navolit, aktivovat, resp. nastavit nejrůznější funkce přístroje. Stisknutím tlačítka „MODE“ (6), nyní tiskněte „MODE“ tak dlouho, dokud se nedostanete v menu na požadovanou funkci, hodnoty nastavení mohou být změněny tlačítky „up“ (2) a „down“ (8). Nastavení můžete potvrdit stisknutím tlačítka pro měření (7) nebo stisknutím tlačítka „MODE“ (6) pro pohyb na další nastavení. Hodnoty nastavení jsou uchovány v přístroji i po jeho vypnutí.
Měření MIN / MAX:
IR 550-10S je schopen zobrazit nejnižší (MIN) nebo nejvyšší (MAX) naměřenou teplotu v průběhu měření na sekundárním displeji (15). V menu nastavení stiskněte „MODE“ tlačítko (6) tak dlouho, dokud zobrazení „MIN“ (19) nebo „MAX“ (13) na displeji nezačne blikat. Vyberte požadovaný typ zobrazení pro sekundární displej (MIN nebo MAX) za použití tlačítek „UP“ (2) a „down“ (8).
Změna měrné jednotky °C/°F
Držte stisknuté „MODE“ tlačítko (6) tak dlouho, dokud nezačne zobrazení „MIN“ (19) nebo „MAX“ (13) na displeji blikat, tlačítkem „up“ (2) a „down“ (8) nyní můžete přepínat měrnou jednotku z °C (stupně Celsia) na °F (stupně Fahrenheita).
5
Nastavení stupně emisivity
Přístroj je vybaven možností nastavení emisivity. Tak můžete u různých materiálů a povrchů docílit přesných hodnot měření (viz také bod Princip fungování).
Tiskněte tlačítko „MODE“ (6), dokud nezačne na displeji blikat symbol pro emisivitu (14). Tlačítky „up“ (2) a „down“ (8) můžete přizpůsobit emisivitu konkrétnímu měřenému objektu v rozmezí od 0,10 do 1,00.
•V příloze „Technická data“ najdete tabulku s běžnými materiály a jejich emisivitou.
Mnohé organické materiály mají emisivitu 0,95. Proto je výrobcem nastavena hodnota 0,95. Zjišťování emisivity povrchu může být prováděno konvenčním teploměrem se speciálním povrchovým čidlem. Změřte teplotu povrchu konvenčním teploměrem. Nyní měňte úroveň emisivity infračerveného teploměru tak dlouho, dokud není naměřená hodnota (22) stejná s hodnotou naměřenou konvenčním teploměrem. Tento způsob je vhodný pro velmi přesná měření.
Funkce alarmu
Přístroj je vybaven funkcí alarmu při nedosažení spodní nebo překročení horní nastavené hraniční teploty. Alarm se projevuje zapípáním a červeně blikajícím pozadím displeje. Díky této funkci je teploměr ideální ke kontrole teploty. Alarm je spuštěn v okamžiku, kdy je přednastavená alarm hodnota překročena.
Tiskněte tlačítko „MODE“ (6), dokud nezačne na displeji blikat symbol pro alarm „SET HIGH“ (17) a hodnota teploty je zobrazena na displeji. Pomocí tlačítek up“ (2) a „down“ (8) nastavte alarm hodnotu teploty, při jejímž překročení je alarm spuštěn.
Akustický alarm (pípání) může být deaktivováno. Tiskněte tlačítko „MODE“ (6), dokud nezačne na displeji blikat symbol pro vizuální alarm (16). Vizuální alarm může být v tomto okamžiku tlačítky up“ (2) a „down“ (8) aktivován a deaktivován.
Údržba a péče Čištěčočky:
Odstraňte volné částečky čistým stlačeným vzduchem a setřete pak případné zbývající nánosy jemným kartáčkem na čočky. Povrch očistěte speciální utěrkou na čočky nebo čistým měkkým hadříkem, ze kterého se neuvolňují vlákna. K vyčištění otisků prstů nebo jiných mastných usazenin můžete použít hadřík navlhčený vodou nebo speciální tekutinou na čištěčoček. Nepoužívejte k čištěčočky žádná rozpouštědla nebo prostředky obsahující kyseliny nebo alkohol a hrubé hadříky, nebo takové, ze kterých se uvolňují vlákna. Při čištění se vyvarujte přílišnému tlaku.
Čištění pláště přístroje
K čištění pláště přístroje používejte vodu s mýdlem nebo jemným čisticím prostředkem. Nepoužívejte žádné abrazivní prostředky nebo rozpouštědla!
Likvidace vybitých baterií
Jako konečný spotřebitel máte ze zákona povinnost odevzdávat všechny použité baterie a akumulátory. Jejich odkládání do komunálního odpadu je zakázáno! Baterie a akumulátory obsahující škodlivé látky jsou označeny těmito symboly, které odkazují na zákaz jejich odkládání do komunálního odpadu. Označení rozhodujících těžkých kovů je následující: Cd – kadmium, Hg – rtuť, Pb – olovo. Vaše použité baterie/akumulátory můžete bezplatně odevzdat na sběrných místech ve Vaší obci, v našich pobočkách a všude, kde se prodávají. Tím splníte svoji zákonnou povinnost a přispějete k ochraně životního prostředí.
Likvidace přístroje
Vyřazené elektronické přístroje jsou suroviny a nepatří do komunálního odpadu. Po skončení životnosti přístroj odevzdejte v souladu s platnými směrnicemi do sběrného dvora. Odkládání do komunálního odpadu je zakázáno! Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že tento výrobek musí být odevzdán na sběrném místě pro elektroodpad, aby mohlo dojít k jeho co možná nejlepší recyklaci a opětovnému využití.
6
Překlad tohoto návodu zajistila společnost Conrad Electronic Česká republika, s. r. o.
Technická data
Provozní napětí: 9V bateriový blok Odezva: <1 s Spektrum: 8–14 µm Emisivita: nastavitelná od 0,1 do 1,00 Rozlišení: 0,1 °C Velikost zaměřeného objektu: IR 10:1 Laser: výkon < 1 mW, třída 2
Vlnová délka: 630–690 nm Provozní teplota: 0 až 50 °C Vzdušná vlhkost při provozu: 10–90% RH Skladovací teplota: –10 až 60 °C Vzdušná vlhkost při skladování: 10–80% RH Hmotnost: 180 g Rozměry: 160 × 42 × 82 mm
Přesnost (při 23–25 °C prost ředí, stupeň emisivity 0,95)
Teplotní měřící rozsah: Přesnost:
- 50 až -20°C ± 5°C
- 20 až 550°C ± 2% z naměřené hodnoty ±2°C
Emisivita různých povrchů
V této tabulce jsou uvedeny přibližné hodnoty emisivity. Různé parametry jako tvar nebo kvalita povrchu mohou ovlivnit emisivitu předmětu.
Povrch
Asfalt Beton Led Oxid železitý Hlína Sádra Sklo/Keramika Guma (černá) Laky
Emisivita Povrch Emisivita
0,90–0,98 Laky (matné) 0,97 0,94 Lidská kůže 0,98 0,96–0,98 Malta, omítka 0,89–0,91 0,78–0,82 Papír 0,70–0,94 0,92–0,96 Plast 0,85–0,95 0,80–0,90 Písek 0,90 0,90–0,95 Textilie 0,90 0,94 Voda 0,92–0,96 0,80–0,95 Cihly 0,93–0,96
Všechna práva vyhrazena. Jakékoliv druhy kopií tohoto návodu, jako např. fotokopie, jsou předmětem souhlasu společnosti Conrad Electronic Česká republika, s. r. o. Návod k použití odpovídá technickému stavu při tisku! Změny vyhrazeny!
© Copyright Conrad Electronic Česká republika, s. r. o. DO/10/2009
7
Loading...