VOLTCRAFT IR 1000-30D, IR 1200-50D USB, IR 1600-50D USB User guide [sk]

Obj. č.: 100913, 100914, 100916 www.conrad.sk
Infračervený termometer
IR 1000-30D, IR 1200-50D USB, IR 1600-50D USB
Úvod
Milý zákazník! Ďakujeme Vám. Vaše rozhodnutie kúpiť si výrobok od firmy Voltcraft® bolo naozaj výborné.
Získali ste vysoko kvalitný značkový výrobok, ktorý sa vyznačuje mimoriadnymi schopnosťami a neustálymi inováciami v oblasti meracích, nabíjacích a napájacích technológií. S výrobkami firmy Voltcraft® zvládnete aj tie najťažšie úlohy či už ako ambiciózny nadšenec alebo ako profesionálny užívateľ. Voltcraft® ponúka spoľahlivú a mimoriadne výkonnú technológiu. Sme preto presvedčení, že kúpa výrobku firmy Voltcraft® je začiatkom našej dlhodobej úspešnej spolupráce.
Veríme, že Vám náš výrobok prinesie veľa radosti!
Účel použitia
Infračervený termometer je merací prístroj na bezkontaktné meranie teploty. Meria teplotu na základe vysielanej infračervenej energie a žiarivosti predmetu. Tento typ merania je veľmi vhodný na meranie teploty predmetov, ktoré sú horúce, ťažko dosiahnuteľné alebo pohyblivé. Prístroj meria povrchovú teplotu predmetu. Teplota priehľadných povrchov ako napr. skla alebo plastu sa týmto prístrojom nemôže merať. Rozsah meranej teploty sa pohybuje od -50 ºC až do 1000 ºC (IR 1000-30D), -50 ºC do 1200 ºC (IR 1200-50 SUB) alebo -50 ºC do 1600 ºC (IR 1600-50D USB). Ako zdroj energie slúži 9V bloková batéria. Okrem bezkontaktného infračerveného merania teploty sa môže prístroj používať aj na meranie s tradičnými teplotnými senzormi (typu K). IR 1200-50D USB a IR 1600-50D USB so zabudovaným medzičlánkom USB umožňuje prenos nameraných údajov o teplote do počítača.
Tento výrobok je odskúšaný podľa EMC a zodpovedá požiadavkám európskych i národných smerníc. Hodnotenie zhody (označenie CDE) bolo úspešné; príslušné prehlásenia a dokumenty sú k dispozícii u výrobcu.
Výrobok sa môže používať iba na vyššie spomenuté účely, pri inom používaní by sa mohol poškodiť. Hrozia pri tom tiež ďalšie riziká napr. skraty, požiar, elektrické šoky. Pozorne si preštudujte návod na používanie a odložte si ho pre budúcu potrebu.
Vlastnosti
Dvojitý zameriavací laser s ohniskom Zabudovaná funkcia alarmu s hornou a spodnou hodnotou, pri ktorej sa spúšťa alarm a vizuálnou i akustickou signalizáciou Ukladanie maximálnych, minimálnych a priemerných teplôt a tiež teplotných rozdielov zistených počas merania. Funkcia kontinuálneho merania Emisivita (vyžarovacia schopnosť) nastaviteľná od 0.10 do 1.00 Doplnkové meranie teploty kontaktným senzorom (K) Možnosť zapnutia zadného svetla displeja. Ukladanie až 100 nameraných hodnôt (iba IR 1200-50DB USB a IR 1600-50D USB) Prenos nameraných hodnôt teploty do počítača cez medzičlánok USB (iba typ IR 1200-50D USB a IR 1600-50DB USB)
Obsah dodávky
Infračervený termometer Skrinka na odloženie 9V bloková batéria Drôtený senzor typu K Návod na používanie USB kábel (iba IR 1200-50D USB a IR 1600-50D USB)
V prípade vzniku škody spôsobenej nedodržiavaním návodu na používanie, záruka zaniká. Nepreberáme zodpovednosť ani za následné škody a za škody na majetku či zranenia osôb spôsobené neodborným používaním prístroja alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov! Výkričník v trojuholníku v návode na používanie upozorňuje na dôležité informácie, ktoré je potrebné striktne dodržiavať.
Neoprávnené zmeny a/alebo úpravy výrobku sú z bezpečnostných a schvaľovacích dôvodov neprípustné (CE).
Prístroj sa nesmie vystavovať nadmernej mechanickej záťaži ani silným vibráciám.
Prístroj sa nesmie vystavovať silným elektromagnetických poliam, extrémnym teplotám, priamemu slnečnému svetlu ani vlhkosti.
Prístroj nesmie by používať iba pri prijateľnom počasí alebo s vhodnou ochranou.
ť vystavený vysokej vlhkosti ani tekutinám. Vonku sa môže prístroj
Para, prach, dym a/alebo výpary by mohli narušiť optické vlastnosti termometra a viesť k nameraniu nesprávnych výsledkov.
Do laserového lúča a optických zariadení sa nikdy priamo nepozerajte.
Nesmerujte laserový lúč na zrkadlá ani na iné odrazové plochy. Nikdy nesmerujte laserový lúč na ľudí ani na zvieratá. Laserová radiácia môže poškodiť zrak alebo spôsobiť zranenie kože. Tento výrobok je vybavený laserom 2. triedy podľa EN 60825-1:1994+A1:2002+A2:2001.
Pozor: Iné, ako v tomto návode na používanie uvedené, používanie a ovládanie výrobku a menenie jeho nastavení, môže vyvolať nebezpečnú radiáciu.
Ak ste prístroj práve preniesli zo studeného do teplého prostredia, nepoužívajte ho okamžite po prenesení. Vznikajúca kondenzácia by ho mohla poškodiť. Ak je šošovka zarosená (zahmlená), namerané výsledky môžu byť chybné. Počkajte, kým sa výrobok prispôsobí teplote okolia.
Ak máte nejaký dôvod pochybovať, že bude prístroj bezpečne fungovať, vypnite ho a zabezpečte proti náhodnému uvedeniu do chodu. Dôvody, pri ktorých sa dá o bezpečnom chode prístroja pochybovať, sú nasledovné:
- zjavné znaky poškodenia,
- prístroj vôbec nefunguje,
- prístroj bol dlhšie obdobia skladovaný pri nevhodných podmienkach,
- prístroj bol počas prepravy vystavený silnému tlaku.
Výrobok nie je hračka. Nenechávajte ho v blízkostí detí a domácich miláčikov!
V priemyselných ustanovizniach je nutné dodržiavať bezpečnostné predpisy o predchádzaní nehodám priemyselných robotníkov spoločností pre elektronické zariadenia. V školách, výcvikových strediskách, záujmových i svojpomocných dielňach sa môžu elektrické prístroje uvádzať do chodu iba pod dozorom kvalifikovaného odborníka. Údržbu, servis a opravné práce môže vykonávať iba kvalifikovaný odborník/špecializovaná dielňa. Na ďalšie otázky, týkajúce sa meracieho prístroja, ktorými sa nezaoberá tento návod na používanie, vám odpovedia naši pracovníci oddelenia technickej pomoci na nasledovných kontaktných miestach.
Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15. tel. č. 0180/5865827238.
Ovládacie prvky
1. Laserový otvor (merací otvor)
2. Pripojenie senzoru teploty typ K
3. Pripojenie USB (iba IR 1200-50D USB a IR 1600-50D USB)
4. Tlačidlo „UP“
5. Tlačidlo merania
6. Tlačidlo „MODE“
7. Tlačidlo „DOWN“
8. Tlačidlo zadného svetla a laserové tlačidlo
9. Displej
10. Tlačidlo na otvorenie priehradky na batérie
11. Uzáver priehradky na batérie
12. Priehradka na batérie
13. „SCAN“, zobrazenie nameraných hodnôt
14. „HOLD“ na občasné ukladanie nameraných hodnôt
15. Zobrazenie nasmerovania aktívneho lasera
16. Zobrazovanie kontinuálneho (nepretržitého) merania
17. Zobrazenie údajov, pri ktorých sa spúšťa alarm
18. Meracie jednotky (ºC alebo ºF)
19. Signalizácia stavu batérie
20. Symbol emisivity (schopnosti vyžarovania)
21. Sekundárny displej
22. Sekundárny displej
23. Zobrazovanie MAX/MIN/DIF/AVG (maximálnych, minimálnych, rozdielu a priemerných) nameraných hodnôt
24. Zobrazovanie hodnoty nameranej infračerveným termometrom
25. Zobrazenie USB (interface)
26. Zobrazenie „MEMORY“ pre uloženie nameraných hodnôt
27. Stĺpcový diagram (graf)
Vkladanie/výmena batérie
Pri vkladaní batérií dodržte správnu polaritu. Ak prístroj dlhšie obdobie nepoužívajte, batérie z neho vyberte, aby ste predišli jeho poškodeniu pri ich prípadnom vytečení. Vytečené alebo poškodené batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť popáleniny. Pri manipulácii s poškodenými batériami preto používajte vhodné ochranné rukavice. Nenechávajte batérie v blízkosti detí. Nenechávajte batérie voľne položené. Deti alebo domáce zvieratá by ich mohli prehltnúť. Vymieňajte vždy celú sadu batérií. Kombinovanie starých a nových batérií môže zapríčiniť ich vytečenie a následné poškodenie výrobku. Batérie nikdy nerozoberajte, neskratujte a nehádžte do ohňa. Nedobíjajte nenabíjateľné batérie. Nebezpečenstvo explózie!
Ak sa na prístroji objaví symbol vybitia batérie (19), batériu okamžite vymeňte.
1. Stlačte tlačidlo na otvorenie priehradky na batérie (10). Zložte uzáver (11) z priehradky na batérie (12).
2. Vyberte vybitú batériu a na jej miesto vložte novú batériu rovnakého typu. Dodržte správnu polaritu. Svorka batérie je skonštruovaná tak, že ju môžete pripojiť iba v správnej polarite. Pri vkladaní batérie nepoužívajte neúmernú silu.
3. Priehradku na batérie (12) opäť zatvorte, založte uzáver (11) priehradky.
Na výmenu batérií odporúčame výrobok firmy Conrad položka č. 652509.
OBSLUHA
Prevádzkový režim
Infra
červené termometre merajú povrchovú teplotu predmetu. Senzor prístroja meria sálanie
tepla, ktoré vysiela, odráža a prenáša predmet a vypočítava hodnotu teploty.
Množstvo emisie je hodnota, ktorá sa používa na popísanie vlastností energetickej radiácie materiálu. Čím vyššia je táto hodnota, tým je materiál schopnejší vysielať (emitovať) radiáciu. Mnohé organické materiály a povrchy majú schopnosť vyžarovania približne 0.95. Kovové povrchy alebo lesklé materiály majú nižšiu emisivitu; preto bývajú namerané výsledky nepresné. Z toho dôvodu sa môže emisivita upraviť pre infračervené termometre IR 1000­30D, IR 1200-50D a IR 1600-50D USB.
Meranie:
1. Nasmerujte merací otvor (1) na testovaný predmet tak, aby bola jeho poloha čo najvertikálnejšia. Presvedčite sa, že meraný predmet nie je menší ako infračervený merací bod (škvrna) prístroja (pozri tiež veľkosť meracieho bodu/škvrny).
2. Stlačte a pridržte stlačené tlačidlo merania (5). Zobrazí sa nameraná hodnota (24). Zobrazená hodnota predstavuje priemernú teplotu povrchu miesta meraného infračerveným termometrom. Počas merania sa na prístroji zobrazí symbol „SCAN“ (13).
3. Po uvoľnení tlačidla merania (5) sa asi na 7 sekúnd zobrazí posledná nameraná hodnota (24), aby ste si ju mohli pohodlne prečítať. Zobrazí sa tiež nápis „HOLD“ (14).
4. Prístroj sa automaticky vypne 7 sekúnd potom, ako uvoľníte tlačidlo merania (5).
5. Pri prekročení rozsahu merania teploty sa na displeji zobrazí znak „–”.
Pri určovaní najteplejšieho miesta testovaného predmetu pridržte stlačené tlačidlo merania (5) a kľukatými pohybmi skenujte testovaný predmet, až kým nenájdete najteplejšie miesto. V prípade, že je aktivovaná funkcia merania maximálnej teploty, v pravom dolnom rohu sa zobrazí najvyššia nameraná teplota ako maximálna teplota (22).
Pre získanie presných výsledkov sa infračervený termometer musí prispôsobiť okolitej teplote. Vždy po príchode na nové miesto počkajte, kým prístroj nedosiahne teplotu okolia.
Lesklé povrchy vedú k nesprávnym výsledkom. Na vyrovnanie môžete lesklé povrchy zakryť lepiacou páskou alebo maskou čiernej farby. Prístroj nedokáže merať priehľadné povrchy, napr. sklo. Pri skle zmeria len teplotu jeho povrchu.
Dlhé meranie vysokých teplôt v krátkom časovom rozpätí príliš zohreje merací prístroj a následne môže spôsobiť nesprávne výsledky. V záujme presnosti sa používa nasledujúce pravidlo: čím je vyššia teplota, tým väčší by mal byť odstup medzi meraniami a kratšie jeho trvanie.
Veľkosť infračerveného meracieho bodu (škvrny) – pomer vzdialenosti k veľkosti bodu (škvrny) (D/S)
Aby ste získali presné výsledky merania, musí byť meraný predmet väčší ako infračervený merací bod (škvrna). Nameraná teplota je priemernou teplotou meranej plochy. Čím menší je testovaný predmet, tým kratšia musí byť jeho vzdialenosť od infračerveného termometra. V záujme presného merania pozri nasledovný nákres. Nákres je vytlačený aj na prístroji. V záujme presných výsledkov by mal byť meraný predmet aspoň dvakrát taký veľký ako je veľkosť meracieho bodu (škvrny).
Ideálna vzdialenosť merania pre tieto dva infračervené termometre je v ohnisku dvoch cieľových laserov, pretože tieto ponúkajú najlepšiu presnosť merania. Veľkosť meraného bodu (škvrny) v ohnisku je pre tieto prístroje 25,4 mm.
Dvojitý zameriavací laser
Dvojité zameriavacie lasere sa môžu aktivovať alebo deaktivovať. Merací prístroj sa zapína stlačením tlačidla merania (5). Stlačte tlačidlo pre zadné svetlo a laser (8). Keď je laser aktívny, zobrazí sa indikátor „targeting laser active“ (15). Opätovným stlačením tlačidla pre zadné svetlo a laser (8) sa zameriavací laser deaktivuje a indikátor (15) zmizne.
Zadné svetlo
Stlačením tlačidla pre zadné svetlo a laser (8) sa zapne alebo vypne zadné svetlo, zatiaľ čo je merací prístroj zapnutý.
Nastavenie meracích jednotiek
Tlačidlami „UP“ (4) a „DOWN“ (7) si môžete vybrať jednotky teploty a to ºC alebo „ºF“, zatiaľ čo je merací prístroj zapnutý.
Prenos dát prepojením USB (IR 1200-50D USB a IR 1600-50D USB)
IR 1200-50D USB a IR 1600-50D USB majú zabudovaný medzičlánok USB na prenos údajov o teplote a uloženie nameraných hodnôt v počítači. Infračervený termometer pripojte k počítaču nasledovne:
- Aktivujte medzičlánok USB v režime MIN, MAX, DIF alebo AVG stlačením tlačidla pre zadné svetlo a laser (8). Tlačidlo tlačte dovtedy, kým sa na displeji nezobrazí symbol „USB“ (25).
- Zapnite počítač s Windows®SE alebo s vyšším operačným systémom.
- Priloženým USB káblom pripojte vedľajšiu mini USB zásuvku (3) meracieho prístroja k voľnému USB prepojeniu na vašom počítači.
- Počítač automaticky objaví nové zariadenie. Dodané CD so software zasuňte do mechaniky CD a postupujte podľa pokynov inštalácie na obrazovke. Nechajte počítač, aby si automaticky vyhľadal nový riadiaci program.
- Po úspešnej inštalácii môžete naštartovať software.
- Na deaktivovanie medzičlánku USB tlačte tlačidlo pre zadné svetlo a laser (8) v režime MIN, MAX, DIF alebo AVG, až kým z displeja nezmizne symbol USB (25).
Keď je aktivované prepojenie USB, môžu sa do počítača prenášať namerané hodnoty. V spojení s funkciou LOCK a priloženým software môžete vytvoriť správu o dlhodobej teplote. Ďalšie informácie nájdete v menu HELP softwaru.
Funkcia kontaktného merania teploty
Okrem funkcie merania teploty pomocou infračerveného žiarenia má prístroj funkciu merania teploty kontaktom. V súvislosti s drôtovým senzorom na meranie teploty, ktorý je obsahom dodávky, sa môžu k prístroju pripojiť všetky tradičné typy senzorov na meranie teploty K. Pripájajú sa mini zástrčkou. Keď do zásuvky pre senzor K na meranie teploty pripojíte mini zástrčkou K teplotný senzor, po zapnutí prístroja sa zobrazuje teplota v režime MIN, MAX, DIF alebo AVG. Po stlačení tlačidla merania (5) sa na pravom sekundárnom displeji (21) zobrazí nameraná kontaktná teplota.
Všimnite si, že meranie teploty kontaktom sa môže robiť iba na stojacich predmetoch, ktoré nie sú pod napätím. Tiež si všimnite, že sa pripúšťajú iba kontaktné teploty vyššie ako je povolená teplota senzora. Povolená teplota priloženého drôtového senzora je max. 150 ºC (max. 10 sekúnd).
Nastavenie menu
Nastavenie menu vám umožňuje vybrať, aktivovať alebo nastaviť rozličné funkcie prístroja. Nasledujúca ilustrácia schematicky znázorňuje menu nastavení. V menu sa pohybujte pomocou tlačidla „MODE“ (6). Úpravy môžete robiť tlačidlami „UP“ (4) a „DOWN“ (7).
MEMORY iba pre IR 1200-50D USB a IR 1600-50D USB
Funkcia MIN, MAX, DIFFERENCE (rozdiel) a AVERAGE (priemer) (MIN/MAX/DIF/AFG)
- Merací prístroj sa zapína stlačením tlačidla merania (5).
- Tla
čte tlačidlo „MODE“ (6), až kým sa na displeji nezabliká jeden zo symbolov
MIN/MAX/DIF/AFG/MEMORY (23).
MIN (V ľavom sekundárnom displeji (22) prístroj ukáže najnižšiu nameranú hodnotu.) MAX (V ľavom sekundárnom displeji (22) prístroj ukáže najvyššiu nameranú hodnotu.) DIF (V ľavom sekundárnom displeji prístroj zobrazí rozdiel medzi najvyššou a najnižšou nameranou hodnotou počas celého merania). AVG (Prístroj ukáže priemernú hodnotu z posledných hodnôt nameraných infračerveným termometrom.) MEMORY (Funkcia ukladania údajov je možná iba pre IR 1200-50D USB a IR 1600-50D USB.)
- Tlačidlami „UP“ (4) a „DOWN“ (7) si vyberte požadovanú funkciu.
- Výbery potvrdíte ďalším stlačením tlačidla merania (5), alebo stlačte tlačidlo „MODE“ (6) a presuňte sa k nasledujúcej možnosti výberu.
Funkcia MEMORY (ukladanie údajov do pamäte) – iba pre IR 1200-50D USB a IR 1600-50D USB)
Prístroje IR 1200-50DB USB a IR 1600-50D USB dokážu uložiť až 100 nameraných hodnôt.
- Merací prístroj sa zapína stlačením tlačidla merania (5).
- Tlačte tlačidlo „MODE“ (6), až kým na displeji nezačne blikať jeden zo symbolov MIN/MAX/DIF/AFG/MEMORY (23).
- Keď sa na displeji rozbliká symbol MEMORY, stlačte jedno z tlačidiel „UP“ (4) alebo „DOWN“ (7).
- Vloženie potvrďte stlačením tlačidla merania (5).
- Tlačidlami „UP“ (4) a „DOWN“ (7) si môžete vybrať pamäťové miesto (1-100) na uloženie hodnoty teploty IR.
- Odmerajte teplotu. Po ukončení merania sa zobrazí nameraná teplota (24). Stlačením tlačidla pre zadné svetlo a laser (8) sa nameraná hodnota teploty uloží na vybrané pamäťové miesto.
- Tlačidlami „UP“ (4) a „DOWN“ (7) si môžete vybrať nasledujúce pamäťové miesto.
- Na vyvolanie uložených teplotných hodnôt použite tlačidlá „UP“ (4) a „DOWN“ (7). Nimi si môžete vyberať miesta v pamäti, ktoré si chcete pozrieť. Uložené teplotné hodnoty sa objavia v pravom sekundárnom displeji (21).
Po použití všetkých pamäťových miest, môžete ktorékoľvek miesto v pamäti, podľa
vlastného výberu, prepísať.
Nastavenie emisivity (schopnosti vyžarovania)
Merací prístroj je vybavený funkciou nastavenie emisivity. Pomocou tejto funkcie môžete získať oveľa presnejšie výsledky pre meranie teploty rozličných látok a povrchov (pozri tiež „Prevádzkový režim“).
- Prístroj zapnete stlačením tlačidla merania (5).
- Tlačte tlačidlo „MODE“ (6), až kým na displeji nezačne blikať symbol emisivity (20).
- Tlačidlami „UP“ (4) a „DOWN“ (7) nastavte emisivitu predmetu, ktorého teplotu budete mera
ť na hodnotu medzi 0.10 a 1.00).
- Výber potvrďte stlačením tlačidla merania (5), alebo stlačte tlačidlo „MODE“ (6), čím sa posuniete k nasledujúcej možnosti nastavenia.
- Po vypnutí prístroja zostanú zmeny uložené.
Pozri tabuľku, ktorá v tomto návode na používanie nasleduje za špecifikáciami. Sú v nej uvedené bežné materiály a im prislúchajúce emisivity. Mnoho organických látok má emisivitu 0.95. Štandardné nastavenie emisivity z výroby je preto na tejto hodnote (0.95). Emisivita povrchu sa môže určiť aj funkciou kontaktného merania. Zmerajte povrchovú teplotu materiálu funkciou kontaktného merania. Meňte emisivitu infračerveného termometra, až kým nameraná hodnota (24) nezodpovedá hodnote nameranej pomocou funkcie kontaktného merania. Pre dosiahnutie čo najpresnejších hodnôt funkciou kontaktného merania vám odporúčame použiť špeciálny povrchový teplotný senzor typu K (môže byť ľubovoľne priložený k dodávke). Je však potrebný iba pre mimoriadne presné merania.
Kontinuálne (nepretržité) meranie (LOCK)
Na dlhšie trvajúce merania je merací prístroj vybavený funkciou kontinuálneho (nepretržitého) merania.
- Stlačením tlačidla merania (5) zapnite merací prístroj.
- Tlačidlo „MODE“ (6) tlačte dovtedy, kým na displeji nezačne blikať symbol pre kontinuálne (nepretržité) meranie (16).
- Funkciu kontinuálneho (nepretržitého) merania aktivujte tlačidlami „UP“ (4) a „DOWN“ (7) (displej „ON“).
- Keď teraz stlačíte tlačidlo merania (5), funkcia nepretržitého merania bude aktivovaná. Merací prístroj bude nepretržite merať dovtedy, kým znovu nestlačíte tlačidlo merania (5).
Funkcie alarmu
Merací prístroj má funkciu alarmu, ktorá slúži na to, aby upozornila, keď je nameraná hodnota mimo nastaveného teplotného rozpätia. Alarm nastavuje operatér. Vďaka tejto funkcii je merací prístroj výborný na preverovanie teploty a pod. Do prístroja sa môžu nastaviť dve hodnoty teploty (horná a dolná hodnota alarmu). Alarm sa spustí vtedy, keď sa teplota dostane pod dolnú hodnotu alarmu alebo nad hornú hodnotu alarmu. Hodnoty alarmu sa môžu nastaviť a aktivovať nezávisle na sebe.
Pri nastavovaní a aktivovaní hornej hodnoty alarmu postupujte nasledovne:
- Stlačením tlačidla merania (5) zapnite merací prístroj.
- Na aktivovanie funkcie alarmu pri prekročení vyššej teplotnej hranice tlačte tlačidlo „MODE“ (6), až kým na displeji nezabliká symbol HIGH ALARM (29) a nenaznačí „ON“ alebo OFF“ (položka menu „HAL ON/OFF“ = horná hodnota alarmu ON/OFF).
- Tlačidlami „UP“ (4) a „DOWN“ (7) aktivujte („ON“) alebo deaktivujte („OFF“) vysoký alarm...
- Tlačte tlačidlo „MODE“ (6), až kým na displeji nezablikajú symboly HIGH ALARM (29) + (28) a nezobrazí sa hodnota teploty (položka metu „HAL ADJUST“ = nastavenie hornej hodnoty alarmu)
- Tlačidlami „UP“ (4) a „DOWN“ (7) vložte hodnotu, pri ktorej sa bude spúšťať alarm, keď ju teplota prevýši.
- Nastavené zmeny zostanú uložené aj vtedy, keď prístroj vypnete.
Pri nastavovaní a aktivovaní dolnej hodnoty alarmu postupujte nasledovne:
- Stlačením tlačidla merania (5) zapnite merací prístroj.
- Na aktivovanie dolnej hodnoty alarmu tlačte tlačidlo „MODE“ (6), kým na displeji nezabliká symbol dolnej hranice alarmu (30) a nenaznačí „ON“ alebo „OFF“ (položka menu „LAL ON/OFF“ = dolná hodnota alarmu ON/OFF).
- Tlačidlami „UP“ (4) a „DOWN“ (7) aktivujte („ON“) alebo deaktivujte („OFF“) dolnú hodnotu alarmu.
- Tlačidlo MODE“ (6) tlačte dovtedy, kým na displeji nezačnú blikať symboly (30) a (31) a nezobrazí sa hodnota teploty (položka menu „LALADJUST“ = nastavenie dolnej hodnoty alarmu).
- Pomocou tlačidiel „UP“ (4) a „DOWN“ (7) vložte hodnotu, pri ktorej sa bude spúšťať dolný alarm, keď teplota klesne pod jeho hodnotu.
- Nastavené zmeny zostanú uložené aj vtedy, keď prístroj vypnete.
Výber jednotiek merania – ºC/ºF
- Merací prístroj zapnete stlačením tlačidla merania (5).
- Tlačte tlačidlo „MODE“ (6), až kým na displeji nezabliká symbol jednotiek merania (18).
- Tlačidlami „UP“ (4) a „DOWN“ (7) si vyberte požadované meracie jednotky.
- Stlačte tlačidlo merania (5) a potvrďte nastavené zmeny, alebo stlačte tlačidlo „MODE“ (6) a presuňte sa k nasledujúcej možnosti voľby.
- Zmeny zostanú uložené aj vtedy, keď prístroj vypnete.
Údržba a starostlivosť
Čistenie objektívu (šošovky):
Čistým stlačeným vzduchom odstráňte voľčiastočky a jemnou kefkou na šošovky zvyšné nečistoty. Povrch vyčistite handrou na šošovky alebo inou čistou mäkkou bezprašnou handrou. Pri odstraňovaní odtlačkov prstov alebo iných mastných znakov môžete handru trochu navlhčiť vodu alebo tekutým čistiacim prostriedkom. Na čistenie šošoviek (objektívu) nepoužívajte drsnú ani zaprášenú handru. Pri čistení nepritláčajte na sklo.
Čistenie puzdra: Na čistenie puzdra použite vodu a mydlo, prípadne slabý čistiaci prostriedok. Nepoužívajte žiadne prostriedky na drhnutie ani rozpúš
ťadlá!
Likvidácia vybitých batérií
Ako posledný užívateľ ste zo zákona povinný (Smernica o batériách) vrátiť všetky vybité batérie/akumulátory; ich likvidácia v domácom odpade je zakázaná!
Batérie obsahujúce toxické látky sú označené symbolmi, čo znamená, že sa nesmú
likvidovať v domácom odpade. Symboly nebezpečných ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Vybité batérie/akumulátory môžete bezplatne vrátiť do zberní v mieste vášho bydliska, do našich filiálok a všade tam, kde sa batérie predávajú.
Splníte si tak svoju zákonnú povinnosť a prispejete k ochrane životného
prostredia.
Likvidácia
Staré
elektronické prístroje sú nebezpečným odpadom a nesmú sa likvidovať v domácom odpade. Na konci ich životnosti ich v zmysle platných zákonných predpisov zlikvidujte v zberniach odpadu, ktoré sú v mieste vášho bydliska. Likvidácia elektrických a elektronických prístrojov v domácom odpade je zakázaná. Symbol prečiarknutého odpadkového koša na výrobku znamená, že tento výrobok musíte odniesť na zberné miesto pre elektronický odpad, aby ste zabezpečili čo najlepšiu recykláciu surovín.
Technická špecifikácia
Prevádzkové napätie: 9V bloková batéria Čas reakcie: 150 ms Spektrum: 8-14 µm Emisivita (vyžarovacia schopnosť) nastaviteľná od 0.1 do 1.00 Rozpätie merania kontaktným senzorom: -50 ºC až do 1 370 º Rozlíšenie: 0.1 ºC /ºF < 1000 ºC/ºF 1 ºC/ºF < 1000 ºC/ºF Veľkosť bodu merania IR: IR 1000-30D 30:1 IR 1200-50D USB a IR 1600-50D 50:1 Laser: Energia < 1 mW, laser druhej triedy, Vlnová dĺžka 630-690 nm Prevádzková teplota: 0 až 50 ºC Prevádzková vlhkosť: 10 až 90 % Teplota skladovania: -10 až 60 ºC Vlhkosť skladovania: 10 – 80 % Hmotnos
ť: približne 330 g
Rozmery: 220 x 52 x 138 mm
Presnosť (pri teplote okolia 23-25 ºC, bez odchýlok merania spôsobených senzorom).
Meranie teploty kontaktným senzorom (typ K)
Rozpätie merania teploty Presnosť Opakovateľnosť
-50 ºC do 1,000 ºC ±1.5 % z meraných hodnôt
±3 ºC
1000 do 1370 ºC ±1.5% z nameraných hodnôt
±2 ºC
Presnosť (pri teplote okolia 23 – 25 ºC, vzdialenosť merania v ohnisku zameriavaného lasera).
Infračervené meranie teploty rozsah IR 1000-30D Rozpätie merania teploty: Presnosť Opakovateľnosť
-50 do 20 ºC ± 3 ºC ± 1.5 ºC 20 do 500 ºC ±1 % z nameraných hodnôt ±
1 ºC
500 do 1000 ºC ± 1,5 % ± 0.5 % z nameraných
Rozpätie merania teploty infračerveným termometrom IR 1200-50D USB
Teplotný rozsah merania Presnosť Opakovateľnosť
-50 až 20 ºC ± 3 ºC ± 1,5 ºC 20 až 500 ºC ± 1 % z nameranej hodnoty ±
1 ºC
500 až 1000 º ±1,5 % ± 0,5 % z nameranej
100 až 1200 º ±2,0 % ±1,0 % z nameranej hodnoty
Rozpätie merania teploty infračerveným termometrom IR 1600-50D USB
Teplotný rozsah merania Presnosť Opakovateľnosť
-50 až 20 ºC ± 3 ºC ± 1,5 ºC 20 až 500 ºC ± 1 % z nameranej hodnoty ±
1 ºC
500 až 1000 º ±1,5 % ± 0,5 % z nameranej
100 až 1600 º ±2,0 % ±1,0 % z nameranej hodnoty
Emisivita rozličných povrchov
Hodnoty emisivity stanovené v tabu môžu ovplyvniť rôzne parametre napr. povrch alebo kvalita materiálu.
ľke sú približné. Skutočnú emisivitu predmetu
±1,5 %
± 1,5 %
± 0,5 % z nameraných hodnôt alebo ± 0.5 ºC
hodnôt alebo ± 0.5 º
± 0,5 % z nameranej hodnoty alebo ± 0,5 ºC
hodnoty alebo ± 0,5 ºC
± 0,5 % z nameranej hodnoty alebo ± 0,5 ºC
hodnoty alebo ± 0,5 ºC
Povrch Emisivita
Asfalt 0,90 – 0,98 Betón 0,94 Ľad 0,96 – 0,98 Kysličník železa 0,78 – 0,82 Pôda, humus 0,92 – 0,96 Sadra, sadrovec 0,80 – 0,90 Sklo/keramika 0,90 – 0,95 Guma (čierna) 0,94 Nátery 0,80 – 0,95
Povrch Emisivita
Nátery (matné) 0,97 Ľudská pokožka 0,98 Malta 0,89 – 0, 91 Papier 0,70 – 0,94 Plast 0,85 – 0,95 Piesok 0,90 Textil 0,90 Voda 0,92 – 0,96 Tehly 0,93 – 0,96
Tento návod na použitie je publikácia firmy Conrad Electronic, s.r.o., Ľubietovská 16, 85101 Bratislava a zodpovedá technickému stavu pri tlači. Zmeny v technickom stave vyhradené. Majetok firmy Conrad Electronic, s.r.o. Verzia: 10/09.
Loading...