Das Produkt ist für das Laden und Entladen von NiCd- oder NiMH-Akkus vorgesehen. Es verfügt über vier
unabhängige Ladeschächte für AA-/AAA-Akkus. Das Ladegerät kann außerdem die maximale Kapazität der
Akkus optimieren und testen. Jeder Ladeschacht hat seine eigene Anzeige, um verschiedene Informationen,
wie Ladestrom und Akkuspannung, anzuzeigen.
Für den Ladestrom kann zwischen 200, 500, 700 und 1000 mA gewählt werden. Wenn ein bzw. zwei Akkus in
Schacht 1 und/oder Schacht 4 eingelegt werden, kann mit einem Ladestrom von bis zu 1500 oder 1800 mA
geladen werden.
Das Ladegerät kann verschiedene Akku-Typen unterschiedlicher Größe und mit unterschiedlicher Kapazität
zur gleichen Zeit auaden. Das Ladegerät verfügt über die integrierte Minus-Delta-U-Steuerung (-ΔV), die
Spannung während des Ladezyklusses überwacht. Wenn der Akkusatz vollständig geladen ist, schaltet das
Ladegerät automatisch auf Erhaltungsladen um. Dadurch wird stets die optimale Leistungsfähigkeit des
Akkus aufrechterhalten. Das Ladegerät verfügt außerdem über einen Überhitzungsschutz, um die Akkus vor
Überhitzung zu schützen.
Es kann über eine 12 V-Zigarettenanzünder-Buchse betrieben werden, oder über eine Netzsteckdose mit
100 - 240 V/AC, 50/60 Hz. Betreiben und lagern Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim
Hersteller hinterlegt.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt
werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese
auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
LIEFERUMFANG2.
Ladegerät IPC-1•
Netzteil•
8x 2500 mAh NiMH AA-Akkus•
4x Typ C Akku-Adapter•
4x Typ D Akku-Adapter•
12V-Verbindungskabel für Fahrzeug-Zigarettenanzünder-Buchse•
Tragetasche•
Bedienungsanleitung•
SICHERHEITSHINWEISE3.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben
zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen
wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt
in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
Personen / Produkt
Das Produkt darf keinen starken mechanischen Belastungen oder schweren Vibrationen ausgesetzt •
werden.
Das Produkt ist vor elektromagnetischen Feldern, statischen elektrischen Feldern, Extremtemperaturen, •
direkter Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit zu schützen.
Vor dem Auaden ist die Bedienungsanleitung des Akkuherstellers zu lesen und zu befolgen.•
Das Gerät sollte nicht sofort angeschlossen werden, wenn es aus einem Bereich mit kalter •
Umgebungstemperatur in einen warmen Raum gebracht wurde. Kondenswasser kann das Gerät zerstören.
Warten Sie mit dem Einsatz des Produkts, bis es sich an die veränderte Umgebungstemperatur angepasst
hat.
Achten Sie beim Einsatz des Ladegeräts darauf, dass ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist. Der •
Luftschlitz des Ladegeräts darf nicht abgedeckt werden.
Batterien
Achten Sie beim Einlegen der Akkus/ Batterien auf die richtige Polung.•
Nicht auadbare Batterien, auadbare Alkalibatterien (RAM), Bleisäure- und Lithium-Batterien dürfen mit •
diesem Produkt nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
Entfernen Sie die Akkus/ Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen •
durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Akkus/ Batterien können bei Hautkontakt
Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Akkus/ Batterien sollten Sie daher
Schutzhandschuhe tragen.
Bewahren Sie Akkus/ Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Akkus/ Batterien •
nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
Nehmen Sie keine Akkus/ Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz, und werfen Sie sie nicht ins •
Feuer. Versuchen Sie niemals, Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Sonstiges
Das Produkt ist kein Spielzeug. Es gehört nicht in Kinderhände und ist von Haustieren fernzuhalten!•
Eine Reparatur des Geräts darf nur durch eine Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt erfolgen.•
Version 01/11
Sollten Sie noch Fragen zum Umgang mit dem Gerät haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht •
beantwortet werden, steht Ihnen unser Technischer Support unter folgender Anschrift und Telefonnummer
Messwerta.
Einheit des Messwertesb.
Lade-/Entlademodus-Anzeige; zeigt c.
außerdem den Lade- oder Entladezyklus
im Refresh-/Testmodus an.
Refresh-/Testmodus-Anzeiged.
STROMVERSORGUNG5.
Bei Betrieb des IPC1-Ladegerätes über den beiliegenden 12V-Kfz-Adapter darf am Ladegerät ein
max. Ladestrom von 2000 mA gesamt nicht überschritten werden.
Wählen Sie die gewünschte Stromquelle, entweder eine Netzsteckdose oder eine Zigarettenanzünder-1.
Buchse.
Über Netzsteckdose:a.
Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an. -
Über Zigarettenanzünder-Buchse:b.
Stecken Sie den Zigarettenanzünder-Stecker in eine Zigarettenanzünder-Buchse. (Metallspitze = positiv; seitliche Metallkontakte = negativ) Die rote LED am Zigarettenanzünder-Stecker leuchtet auf.
Verbinden Sie den Niederspannungsstecker mit der Stromeingangsbuchse (1) des Ladegeräts.2.
Ist das Ladegerät eingeschaltet, leuchten alle Segmente für einen Moment auf. Das „3. “-Symbol wird
angezeigt, bevor die Akkus eingelegt werden.
Sicherungswechsel für den Zigarettenanzünder-Stecker
Wenn die rote LED des Zigarettenanzünder-Steckers nicht aueuchtet, nachdem er in die ZigarettenanzünderBuchse gesteckt wurde, wechseln Sie seine Sicherung aus.
Stecken Sie den Zigarettenanzünder-Stecker aus der Zigarettenanzünder-Buchse aus und trennen Sie 1.
ihn vom Ladegerät.
Drehen Sie die Spitze des Zigarettenanzünder-Steckers gegen den Uhrzeigersinn, um das Sicherungsfach 2.
zu öffnen.
Ersetzen Sie die defekte Sicherung mit einer neuen des gleichen Typs (bitte den „Technischen Daten“ 3.
entsprechend).
Schließen Sie das Sicherungsfach wieder.4.
INBETRIEBNAHME6.
Sobald ein Akku eingelegt wurde, wird für 4 Sekunden seine derzeitige Spannung (zum Beispiel „1,12V“)
angezeigt. Danach wird für weitere 4 Sekunden „200 mA Laden“ angezeigt.
Falls die „MODE”- (7) oder „CURRENT”-Taste (5) während dieser 8 Sekunden nicht gedrückt wird, beginnt der
Ladeprozess automatisch. Danach kann der Ladestrom nicht mehr geändert werden ohne neu einzulegen.
Falls defekte oder nicht auadbare Batterien in das Ladegerät eingelegt werden, wird das „ “-Symbol auf
dem Display angezeigt.
Auswahl des Modus
Drücken und halten Sie die „MODUS“-Taste (7) für 1 Sekunde gedrückt, um den Betriebsmodus für alle 1.
Ladeschächte zu ändern.
Das nachträgliche Drücken der „MODE”-Taste (7) ermöglicht es, zwischen den Betriebsarten „Laden“, 2.
„Entladen“, „Testen“ und „Refresh“ zu wechseln.
Um den Betriebsmodus eines einzelnen Ladeschachts zu ändern:3.
Drücken Sie eine der Nummerntasten (4), um einen speziellen Ladeschacht auszuwählen. Drücken Sie dann die „MODE“-Taste (7), um den Betriebsmodus für den ausgewählten Ladeschacht -
zu ändern.
Auswahl des Stroms
Drücken Sie die „CURRENT”-Taste (5), um den Lade-/Entladestrom einzustellen.1.
Der Lade-/Entladestrom des zuerst eingelegten Akkus bestimmt den maximalen Lade-/Entladestrom für
alle übrigen Ladeschächte.
Wenn zum Beispiel beim zuerst eingelegten Akku die Stromstärke 500 mA ausgewählt wurde, kann für den
zweiten, dritten und vierten Akku nur eine Ladestromstärke von maximal 500 mA ausgewählt werden.
Aus diesem Grund wird dem Benutzer empfohlen, den Akku mit dem am wahrscheinlich stärksten Lade-/
Entladestrom zuerst einzulegen.
Um den maximalen Ladestrom neu einzustellen, entfernen Sie alle vier Akkus aus der Ladeeinheit und 2.
legen Sie sie erneut ein. Stellen Sie dann den gewünschten Ladestrom ein.
Schätzen der Ladezeit
AnzeigeMesswertBetriebsarten
Ladestrom:
Der momentane
Ladestrom wird angezeigt.
Lademodus:
Der Akku wird bis zu seiner maximalen Kapazität geladen.
Der Ladevorgang beginnt automatisch mit 200mA. Wählen
Sie für einen schnelleren Ladevorgang 500, 700, 1000, 1500
oder 1800mA aus.
1500 und 1800mA sind nur möglich, wenn lediglich ein
oder zwei Akkus in Schacht 1 und/oder Schacht 4 eingelegt
wurden.
Entladestrom:
Der momentane
Entladestrom wird
angezeigt.
Entlademodus:
Dieser Modus wird für eine Reduzierung des MemoryEffekts eingesetzt. Der Akku wird bei einer voreingestellten
Akkuspannung entladen. Für den Entladestrom kann
zwischen 100, 250, 350 und 500mA gewählt werden.
Sobald der Entladevorgang abgeschlossen ist, wird der Akku
mit einem Ladestrom aufgeladen, der doppelt so hoch wie
der ausgewählte Entladestrom ist.
Abgelaufene Zeit*:
Die Lade-/Entladezeit
des letzten Zyklus wird
angezeigt.
Refresh-Modus:
Der Akku wird wiederholt geladen und entladen, um ihn bis
auf seine maximale Kapazität zu optimieren.
Die Nennkapazität von alten Akkus, oder von Akkus, die
lange Zeit nicht verwendet wurden, kann wiederhergestellt
werden.
Erreichte
Leistungskapazität:
Die erreichte
Leistungskapazität des
Akkus wird in mAh oder
Ah angezeigt.
Testmodus:
Prüft die derzeitige Kapazität eines Akkus.
Die maximale Kapazität wird durch Entladen des Akkus
bestimmt, nachdem er voll aufgeladen war.
Wenn die Kapazität des Akkus bedeutend niedriger ist als
dessen eigentliche Leistungsfähigkeit, dann nähert er sich
womöglich dem Ende seiner Lebensdauer.
Ladespannung:
Die momentane
Ladespannung wird
angezeigt.
Nachdem der Akku in einer beliebigen Betriebsart voll aufgeladen wurde, wird
automatisch die Erhaltungsladefunktion aktiviert.
Durch die Erhaltungsladung wird sichergestellt, dass die Akkus nicht überladen werden,
und die Selbstentladung der Akkus wird ausgeglichen.
Die Ladezeit kann ermittelt werden, indem die Kapazität des Akkus durch den ausgewählten Ladestrom geteilt
wird.
Beispiel: Wird ein AA-Akku (Mikro) mit 2500 mAh eingelegt, und der Ladestrom wird auf 500 mA eingestellt, dann
(2500 ÷ 500) Stunden = 5 Stunden
Überhitzungsschutz
Im Falle von Überhitzung wird der Ladevorgang sofort abgebrochen und das Display zeigt „000 mA“ an. Der
Ladevorgang wird erst fortgesetzt, wenn die Temperatur der Akkus auf einen sicheren Wert zurückgegangen
ist. Falls der Überhitzungszustand anhält, entfernen Sie das Ladegerät von der Stromquelle, und lassen Sie die
Akkus abkühlen. Die Akkus sollten nun mit einer geringeren Stromstärke geladen werden.
BETRIEBSARTEN UND ANZEIGEN7.
ENTSORGUNG10.
Allgemein
Batterien / Akkus
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu
recyclen, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen
Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen.
Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an
einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss, um es durch Recycling einer
bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen.
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die
auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das
ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei!
TECHNISCHE DATEN11.
Betriebsspannung: 3 V
Ladestrombereich: 200 bis 1800 mA
Entladestrombereich:100 bis 500 mA
Max. Ladekapazität: 3000 mAh
Sicherung:250 V, 2 A
Betriebstemperatur0 bis +40 ºC
Abmessungen (B x H x T): 75 x 129 x 37 mm
Der Timer fängt bei 00:00 erneut an zu zählen, nachdem mehr als 20 Stunden vergangen sind.
(1:45 wird beispielsweise angezeigt, wenn 21 Stunden und 45 Minuten vergangen sind.)
AKKU-ADAPTER DES TYPS C UND D8.
Die Akku-Adapter werden benutzt, um den AA-Akku mit elektrischen Geräten zu verbinden, die Akkus des Typs
C oder D benötigen. Installation des Adapters:
Installieren Sie den AA-Akku, wie unten angegeben, mit dem Adapter des Typs C oder D.
Das Gerät bedarf keiner Wartung, sollte jedoch gelegentlich gereinigt werden.•
Beim Reinigen muss das Gerät aus jeglicher Stromquelle ausgesteckt werden.•
Verwenden Sie ausschließlich trockene, weiche Tücher, um das Gehäuse des Ladegeräts zu reinigen. •
Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
AA-Akku in Verbindung mit
dem Adapter des Typs C
PFLEGE UND WARTUNG9.
AA-Akku in Verbindung mit dem
Adapter des Typs D (legen Sie
den Akku zuerst in „C“-Adapter,
dann in den „D“-Adapter).
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/ 586 582 7.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
The product is intended to charge and discharge NiCd or NiMH rechargeable batteries. It provides four
independent charging slots for AA/ AAA rechargeable batteries. The charger can also optimise and test the
maximum capacity of the rechargeable batteries. Each charging slot has its own display to show various
information, such as, charging current and battery voltage.
The charging current can be selected from 200, 500, 700 to 1000 mA. If two or less batteries are inserted in
slot 1 and/or slot 4, the charging current can go up to 1500 or 1800 mA.
The charger can charge batteries of different type and size and with different capacity at the same time. It also
integrates the minus delta voltage (-ΔV) function, which monitors the voltage over the charging cycle. When
the battery pack is fully charged, the charger will switch to trickle charging automatically. Therefore the battery
will be kept at its optimum capacity. The charger also includes overheat detection to protect rechargeable
batteries from overheating.
The charger can be powered from 12 V cigarette lighter outlet or from 100 – 240 V/AC, 50/60 Hz mains
socket.
Operate and store it in dry indoor environment only.
This product fulls European and national requirements related to electromagnetic compatibility (EMC).
CE conformity has been veried and the relevant statements and documents have been deposited at
the manufacturer.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product
for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can
cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them.
Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
DELIVERY CONTENT2.
Battery Charger IPC-1•
Power adapter•
8x 2500 mAh NiMH AA rechargeable batteries•
4x Type C battery adapters•
4x Type D battery adapters•
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
Persons / Product
The product must not be exposed to substantial mechanical strain or strong vibrations.•
The product must be protected against electromagnetic elds, static electrical elds, extreme temperatures, •
direct sunlight and moisture.
The manufacturer’s instructions for the respective batteries must be observed, before they are charged.•
The product should not be connected immediately after it has been brought from an area of cold temperature •
to an area of warm temperature. Condensed water might destroy the product. Wait until the product adapts
to the new ambient temperature before use.
Sufcient ventilation is essential when operating the charger. Never cover the ventilating slot of the •
charger.
Batteries
Correct polarity must be observed while inserting the batteries.•
Non-rechargeable batteries, rechargeable alkaline batteries (RAM), lead acid batteries and lithium batteries •
must not be charged with this product. There is danger of explosion!
Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage •
through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore
use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave the battery lying around, as there is risk, that •
children or pets swallow it.
Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non-rechargeable•
batteries. There is a risk of explosion!
Miscellaneous
The product and batteries are not a toy and should be kept out of reach of children and pets!•
Repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop.•
If you have queries about handling the device, that are not answered in this operating instruction, our •
technical support is available under the following address and telephone number: Voltcraft®, 92242
Hirschau, Lindenweg 15, Germany, phone 0180 / 586 582 7
Measured valuea.
Unit of measured valueb.
Charge/ Discharge mode indicator; also c.
indicates the charging or discharging
cycle in refresh/ test mode
Refresh/ Test mode indicatord.
POWER SUPPLY5.
Operation of IPC1-charger on the included 12V car adapter charger at max. Charging current of
2000 mA total. Do not exceed this value.
Select the desired power supply, either through a mains socket or a cigarette-lighter outlet.1.
Through mains socket:a.
Plug the power adapter to a mains socket. -
Through cigarette lighter outlet:b.
Insert the cigarette lighter adapter to a cigarette lighter outlet. (metal tip = positive; side metal contacts = negative). The red LED on the cigarette lighter plug will light up.
Connect the low voltage plug to the power receptacle (1) of charger.2.
When the charger is powered up, all the segments will light up momentarily. The “3. ” icon will be shown
until any batteries are inserted.
Fuse replacement for the cigarette lighter plug
If the red LED of the cigarette lighter plug does not light up after being inserted into cigarette lighter outlet,
replace its fuse.
Unplug the cigarette lighter plug from the cigarette lighter outlet and disconnect it from the charger.1.
Turn the tip of the cigarette lighter plug counterclockwise to open the fuse compartment.2.
Replace the defective fuse with a new one of the same type (please refer to “Technical Data”).3.
Close the fuse compartment.4.
OPERATION6.
Once a rechargeable battery is inserted, its present voltage (for example, “1.12V”) will be displayed for 4
seconds. Then “200 mA Charge” will be shown on display for another 4 seconds.
If “MODE” (7) or “CURRENT” (5) button is not pressed during these 8 seconds, the charging process will
start.
Afterwards, the charging current can no longer be changed without re-inserting the rechargeable batteries. If
defective batteries or non-rechargeable batteries are inserted into the charger, the “ ” icon will be displayed
on the display.
Mode selection
Press and hold the “MODE” button (7) for 1 second to change the operating mode for all charging slots.1.
Press the “MODE” button (7) subsequently to toggle among the “Charge”, “Discharge”, “Test” and “Refresh” 2.
mode.
To change the operation mode of an individual slot:3.
Press one of the number buttons (4) to select a particular charging slot. Press the “MODE” button (7) to change the operating mode for the selected charging slot. -
Current selection
Press the “CURRENT” button (5) to set the charging/ discharging current.1.
The charging/ discharging current of the rechargeable battery inserted rst restricts the maximum charging/
discharging current for all the remaining charging slots.
For instance, if the rechargeable battery inserted rst is set to charge at 500 mA, then the second, third and
fourth rechargeable batteries can be only set to charging at a maximum current of 500 mA.
Therefore, the user is recommended to place the battery with the highest expected charging/ discharging
current into the slot rst.
To reset the maximum charging current, remove all four rechargeable batteries from the charging unit and 2.
insert them anew. Then, set the desired charging current.
Charging time estimation
The charging time can be calculated by dividing the battery capacity by the selected charging current.
For example, if an AA (Micro) battery with 2500 mAh and the charging current is set to 500 mA, then
(2500 ÷ 500) hour = 5 hour
Overheat protection
When overheating occurs, the charging will be stopped immediately and the display will show “000 mA”. The
charging process will only resume once the temperature of the rechargeable batteries drops to a safe level. If
overheat conditions persist, remove the charger from the power source and let the rechargeable batteries cool
down. The batteries should be charged at a lower current.
Loading...
+ 5 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.