VOLTCRAFT BT-501 Operation Manual [ml]

Bedienungsanleitung

BT-501 Universal Batterietester

Best.-Nr. 1953676

Seite 2

- 10

Operating instructions

 

 

BT-501 Universal battery tester

 

 

Item no. 1953676

Page 11

- 19

Mode d’emploi

 

 

Testeur de pile universel BT-501

 

 

N° de commande 1953676

Page 20

- 28

Gebruiksaanwijzing

 

 

BT-501 Universele batterijtester

 

 

Bestelnr. 1953676

Pagina 29

- 37

Inhaltsverzeichnis

 

 

 

 

Seite

1.

Einführung............................................................................................................................

3

2.

Symbol-Erklärung................................................................................................................

3

3.

Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................

4

4.

Lieferumfang........................................................................................................................

4

5.

Merkmale und Funktionen...................................................................................................

4

6.

Sicherheitshinweise.............................................................................................................

5

 

a)

Allgemein......................................................................................................................

5

 

b)

Batterien........................................................................................................................

6

7.

Bedienelemente...................................................................................................................

7

8.

Inbetriebnahme....................................................................................................................

8

 

a)

Batterien einlegen.........................................................................................................

8

 

b)

Ladezustand messen....................................................................................................

8

9.

Pflege und Reinigung...........................................................................................................

9

10.

Entsorgung...........................................................................................................................

9

 

a)

Produkt..........................................................................................................................

9

 

b)

Batterien........................................................................................................................

9

11.

Technische Daten..............................................................................................................

10

2

1. Einführung

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.

Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.

Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!

Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!

Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de

Österreich: www.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch

2. Symbol-Erklärung

Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.

Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.

Das Pfeil-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur

Bedienung gegeben werden sollen.

3

3. Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Produkt dient zum Prüfen des Ladezustandes von Batterien und Akkus in unterschiedlichen Ausführungen. Der Batterie-/Akkuladezustand und die Spannung können am LC-Display abgelesen werden. Das Produkt wird mit 2 Stück 1,5 V Batterien Typ AAA betrieben.

Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.

Aus Sicherheitsund Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die

Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.

Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen

Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.

4. Lieferumfang

Batterietester mit Messleitungen

• 2x 1,5 V Batterie Typ AAA

• Bedienungsanleitung

Aktuelle Bedienungsanleitungen

Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie dieAnweisungen auf der Webseite.

5. Merkmale und Funktionen

Prüfen des Batterie-/Akkuladezustands für diverse Typen und Spannungen von 1,2 bis 12 V

Integrierte Messleitungen

Großes übersichtliches LC-Display

Drehschalter zum Auswählen der Prüfobjekte

Batteriestandsanzeige für Batterietester

4

6. Sicherheitshinweise

Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.

a) Allgemein

Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.

Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.

Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.

Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:

-- sichtbare Schäden aufweist,

-- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,

-- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder

-- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.

Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.

Lesen Sie vor der Überprüfung die Herstellerhinweise für die jeweiligen Batterien/ Akkus durch.

Beim Prüfen der Batterien/Akkus ist die korrekte Polarität zu beachten.

Entnehmen Sie Batterien/Akkus vor der Prüfung immer aus den Geräten.

Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor es eingeschaltet und verwendet wird. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.

5

In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.

In Schulen, Ausbildungsstätten, Hobbyund Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit elektrischen Geräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.

Überlasten Sie das Produkt nicht. Beachten Sie die technischen Daten.

Das Gerät darf nie mit nassen Händen bedient werden.

Decken Sie das Produkt während des Betriebs nicht ab.

Halten Sie das Produkt fern von Zündquellen oder offenem Feuer. Das Produkt darf nicht in der Nähe von entzündlichen Materialien oder Gasen betrieben werden. Explosionsgefahr!

Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.

Lassen Sie Wartungs-, Anpassungsund Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.

Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.

b) Batterien

Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.

Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.

Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen

Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.

Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen Batterien im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien und zur Beschädigung des Geräts führen.

Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!

6

VOLTCRAFT BT-501 Operation Manual

7. Bedienelemente

1

2

3

4

5

6

7

8

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Batteriestandsanzeige

5

Batteriefach (Rückseite)

2

Ladezustandsanzeige (Messobjekt)

6

LC-Display

3

Spannungsanzeige (Messobjekt)

7

Drehschalter

4

Widerstandsanzeige (Messobjekt)

8

Messleitungen

7

8. Inbetriebnahme

a) Batterien einlegen

• Stellen Sie sicher, dass der Drehschalter (7) auf Position OFF (Aus) steht. Öffnen Sie das Batteriefach (5) an der Rückseite des Batterietesters.

• Legen Sie zwei 1,5 V Batterien Typ AAA in das Batteriefach ein. Achten Sie auf korrekte Polung (+/-), wie im Batteriefach angegeben. Im Lieferumfang sind zwei 1,5 V Batterien Typ AAA enthalten. Schließen Sie das Batteriefach.

• Wechseln Sie die Batterien, wenn die Batteriestandsanzeige (1) nur noch einen Balken anzeigt, jedoch mindestens 1x jährlich.

b) Ladezustand messen

Der Batterietester kann Batterien und Akkus mit diversen Spannungen von 1,2 bis 12 V messen. Prüfen Sie anhand der Technischen Daten, welche Batterieund Akkutypen mit diesem Gerät gemessen werden können. Entfernen Sie die Schutzfolie vom LC-Display (6).

Stellen Sie mit dem Drehschalter den zu messenden Batterietyp/Akku ein.

Bei inkorrekter Einstellung des Drehschalters wird zwar die korrekte Spannung gemessen, jedoch werden Ladezustand und interner Widerstand nicht korrekt angezeigt.

Halten Sie die Messspitze der roten Messleitung (8) an den Pluspol und die Messspitze der schwarzen Messleitung an den Minuspol des Messobjekts.

Im LC-Display werden der Ladezustand (2) in Prozent, die Spannung (3) in Volt und der interne Widerstand (4) in mΩ oder Ω angezeigt.

Sobald Sie die Messspitzen von den Kontakten entfernen, stellen sich die Anzeigen auf Null.

Stellen Sie den Drehschalter auf OFF (Aus), wenn der Batterietester nicht mehr verwendet wird.

Nach ca. 1 Minute Inaktivität schaltet sich der Batterietester automatisch aus. Wird erneut ein korrekter Kontakt mit einem Messobjekt hergestellt, ist der Batterietester wieder in Betrieb. Bei einer Falschpolung bleibt der Batterietester ohne Funktion. Wenn der Drehschalter auf eine neue Position gestellt wird, schaltet sich der Batterietester wieder ein.

8

9. Pflege und Reinigung

Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.

Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von verbundenen Batterien oder Akkus.

Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.

10. Entsorgung

a) Produkt

Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen

Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen

Bestimmungen.

Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.

b) Batterien

Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller

gebrauchten Batterien verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.

Schadstoffhaltige Batterien sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).

Ihre verbrauchten Batterien können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien verkauft werden.

Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.

9

11. Technische Daten

Stromversorgung.............................

2x 1,5 V Batterie Typ AAA

Länge Messleitung..........................

ca. 80 cm

Messbereich....................................

1,2 V / 1,4 V / 1,5 V / 3 V / 3,2 V / 3,7 V / 6 V / 9 V / 12 V

Messobjekte, Batterie/Akkutypen....

1,2 V Ni-MH Batterie/Akku Rundzelle: AAAA, AAA, AA, A,

 

C, SC, D

 

1,4

V Zink-Luft Batterie/Akku A10, A13, A312, A675

 

1,5

V Alkali Batterie/Akku Rundzelle AAA, AA, C, SC, D

 

1,5

V Alkali Batterie/Akku Knopfzelle: LR621 (AG1),

 

LR726 (AG2), LR41 (AG3), LR626 (AG4), LR754 (AG5),

 

LR921 (AG6), LR927 (AG7), LR1120 (AG8), LR936 (AG9),

 

LR1130 (AG10), LR721 (AG11), LR43 (AG12), LR44 (AG13)

 

3,0

V Lithium-Mangan Batterie/Akku Knopfzelle: CR1025,

 

CR1216, CR1220, CR1616, CR1620, CR2016, CR2025,

 

CR2032, CR2320, CR2430, CR2450

 

3,0

V Lithium-Mangan Batterie/Akku: CR123A, CR2

 

6,0

V Lithium-Mangan Batterie/Akku-Pack: 2CR5, CR-P2

 

3,2

V Lithium-Eisen-Phosphat Batterie/Akku: 10440,

 

14500, 14650, 17335, 17500, 18500, 18650, 26500,

 

22650, 26650, 32650

 

3,7

V Lithium-Ion Batterie/Akku: 10440, 14500, 14650,

 

16340, 17335, 22650, 26650, 32650, 32710

 

9,0

V Alkali Batterie/Akku: 6LR61

 

12,0 V Alkali Batterie/Akku: 23A, 27A

Betriebsbedingungen......................

0 bis +40 ºC, 40 – 80 % rF (nicht kondensierend)

Lagerbedingungen..........................

- 20 bis +80 ºC, 40 – 80 % rF (nicht kondensierend)

Abmessungen (B x H x T)...............

76 x 27 x 135 mm

Gewicht...........................................

148 g (ohne Batterien)

10

Table of contents

 

 

 

Page

1.

Introduction........................................................................................................................

12

2.

Explanation of symbols......................................................................................................

12

3.

Intended use......................................................................................................................

13

4.

Delivery content.................................................................................................................

13

5.

Features and functions......................................................................................................

13

6.

Safety instructions..............................................................................................................

14

 

a)

General information....................................................................................................

14

 

b)

Batteries......................................................................................................................

15

7.

Operating elements............................................................................................................

16

8.

Operation...........................................................................................................................

17

 

a)

Insert batteries............................................................................................................

17

 

b) Measuring the charge level.........................................................................................

17

9.

Care and cleaning..............................................................................................................

18

10.

Disposal.............................................................................................................................

18

 

a)

Product........................................................................................................................

18

 

b)

Batteries......................................................................................................................

18

11.

Technical Data...................................................................................................................

19

11

1. Introduction

Dear customer,

Thank you for purchasing this product.

This product complies with statutory, national and European regulations.

To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the instructions in this manual.

These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Do not give this product to a third party without the operating instructions. Therefore, retain these operating instructions for reference!

If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact

2. Explanation of symbols

The symbol with the lightning in a triangle indicates that there is a risk to your health, e.g. due to an electric shock.

The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important information in these operating instructions. Always read this information carefully.

The arrow symbol indicates special information and tips on how to use the product.

12

Loading...
+ 28 hidden pages