Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auistung der Inhalte nden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit
Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
These Operating Instructions accompany this product. They contain
important information on setting up and using the device. You should
refer to these instructions, even if you are buying this product for
someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the
contents can be found in the Table of contents, with the corresponding
page number, on page 15.
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte
des directives importantes pour la mise en service et la manipulation
de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de
transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter à
tout moment. La table des matières avec indication des pages
correspondantes se trouve à la page 27.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke
informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook
wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende
gevallen te kunnen raadplegen. In de inhoudsopgave op pagina
39 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen
über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten
QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Webseite.
2. SYMBOL-ERKLÄRUNG, AUFSCHRIFTEN
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck zeigt wichtige Anweisungen
in dieser Anleitung, die unbedingt befolgt werden müssen.
Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag
oder der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts.
Das „Pfeil“-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps
und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen
europäischen Richtlinien.
5
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Batterietester dient zum Testen des Ladezustands einer
Fahrzeugbatterie, sowie zum Prüfen der Lichtmaschine und des Anlassers
von Kraftfahrzeugen mit einem 12 V/DC Bordspannungssystem.
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde
nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Der Betrieb ist nur in trockenen Umgebungen zulässig.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht
umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke
verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden.
Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum
Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie
sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf.
Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an
dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen
Anforderungen.
4. LIEFERUMFANG
• Batterietester
• Bedienungsanleitung
6
5. MERKMALE UND FUNKTIONEN
:PANTONE 426 C
:PANTONE 428 C
• Batterietester mit Plus- und Minusklemme
• Testen des Batterieladezustands mit Anzeige in Prozent in 4 Stufen
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam
durch und beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise
und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in
dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen
wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden
keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Personen / Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern
und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen.
Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug
werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen,
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen
Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen
Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor
unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht
mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen
Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
8
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße,
Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es
beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und
Bedienungsanleitungen von Kraftfahrzeugen, an die das
Produkt angeschlossen wird.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die
Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der
gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische
Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und
Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit Meßgeräten
durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn
es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht
wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter
Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das
Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor
es angeschlossen und verwendet wird. Dies kann u.U.
mehrere Stunden dauern.
• Überlasten Sie das Produkt nicht. Beachten Sie die
technischen Daten.
• Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Batterietesters an
einer wissentlich ordnungsgemäßen 12 V Fahrzeugbatterie.
• Die Anwendung des Batterietesters ist nur zulässig an
Kraftfahrzeugen mit 12 V/DC-Bordspannungssystem.
• Die rote Plusklemme und die schwarze Minusklemme
dürfen nicht miteinander in Kontakt kommen.
• Das Gerät darf nie mit nassen Händen bedient werden.
• Decken Sie das Produkt während des Betriebs nicht ab.
9
• Verwenden Sie den Batterietester niemals, wenn er
beschädigt ist.
• Berühren Sie während der Benutzung niemals ein blankes
Metallteil an den Polklemmen.
• Halten Sie das Produkt fern von Zündquellen oder offenem
Feuer, rauchen Sie nicht während dem Umgang mit dem
Produkt. Es besteht Explosionsgefahr!
• Das Produkt darf nicht in der Nähe von entzündlichen
Materialien oder Gasen betrieben werden.
Explosionsgefahr!
• Berühren Sie keine sich bewegenden bzw. drehenden Teile
am Kraftfahrzeug, um Verletzungen an Personen oder
Beschädigungen am Produkt zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass Sie keine heißen Teile am
Kraftfahrzeug berühren. Verbrennungsgefahr!
b) Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über
die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des
Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten
ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer
Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im
Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der
Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer
technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
10
8. INBETRIEBNAHME
Bei einer Überlastung kann das Produkt beschädigt
werden. Es erlischt in diesem Fall die Gewährleistung/
Garantie.
Das Gerät ist nicht für den Einsatz in
explosionsgefährdeten Bereichen zugelassen.
Vermeiden Sie Stöße und starke Vibrationen sowie den
Betrieb unter direktem Sonnenlicht.
Die Reihenfolge beim Verbinden der Polklemmen
ist frei wählbar. Achten Sie jedoch darauf, dass die
Polklemmen nur mit den korrekten Polen (Plus/Minus)
der Fahrzeugbatterie und nicht mit anderen Objekten in
Kontakt kommen.
Stellen Sie sicher, dass bei nicht wartungsfreien
Fahrzeugbatterien die Verschlusskappen während dem
Anschluss/Abklemmen des Batterietesters verschlossen
sind.
Bleisäurebatterien produzieren während des normalen
Betriebs explosive Gase, die durch Funken gezündet
werden können. Vermeiden Sie unbedingt Funkenbildung/
Kurzschluss. Schließen Sie die Kontakte niemals kurz.
Achtung: Bei der Verbindung der Polklemmen mit den
Batteriepolen kann es zu Funkenbildung kommen.
Sorgen Sie unbedingt für eine ausreichende Belüftung,
eventuell austretendes Kohlenmonoxidgas bei laufendem
Fahrzeugmotor ist hochgradig giftig. Inhalieren Sie niemals
Abgase.
Tragen Sie immer eine Schutzbrille, wenn Sie mit
Bleisäurebatterien arbeiten, um Ihre Augen vor dem
Kontakt mit Bleisäure zu schützen.
11
Falls während des Testens keine der Anzeigen aueuchtet,
überprüfen Sie die Polklemmen (8) auf korrekte Verbindung.
Prüfen Sie auch, ob die Pole an der Fahrzeugbatterie oxidiert
oder verschmutzt sind, da dies den Kontakt mit den Polklemmen
des Batterietesters beeinussen kann.
a) Ladeprüfung
• Während des Ladens einer 12 V Fahrzeugbatterie verbinden Sie die
rote Plusklemme mit dem Pluspol und die schwarze Minusklemme mit
dem Minuspol der Fahrzeugbatterie.
• Wenn die Lade-Fertigstellungsanzeige (1) aueuchtet, ist die
Fahrzeugbatterie voll geladen.
• Entfernen Sie die Polklemmen nach der Prüfung. Entfernen Sie zuerst
die Minusklemme und danach die Plusklemme.
b) Prüfung des Ladekreislaufs (Lichtmaschinentest)
• Verbinden Sie die rote Plusklemme mit dem Pluspol und die schwarze
Minusklemme mit dem Minuspol der Fahrzeugbatterie.
• Beschleunigen Sie den Motor Ihres Fahrzeugs auf 2000 U/min.
(Umdrehungen pro Minute).
• Wenn die Anzeige für Ladekreislauf (2) aueuchtet, ist der Ladekreislauf
(Lichtmaschine) in Ordnung.
• Entfernen Sie die Polklemmen nach der Prüfung. Entfernen Sie zuerst
die Minusklemme und danach die Plusklemme.
12
c) Prüfung des Ladezustands
Eine genaue Anzeige des Ladezustands ist nur möglich, wenn die
Fahrzeugbatterie für mindestens 30 Minuten ruht. Das bedeutet, dass die
Fahrzeugbatterie in diesem Zeitraum nicht geladen oder entladen werden
darf.
• Verbinden Sie die rote Plusklemme mit dem Pluspol und die schwarze
Minusklemme mit dem Minuspol der Fahrzeugbatterie.
• Die Ladezustandsanzeigen (3 - 6) zeigen den ungefähren Ladezustand in
Prozenten (40 %, 60 %, 80 %, 100 %) an.
• Entfernen Sie die Polklemmen nach der Prüfung. Entfernen Sie zuerst
die Minusklemme und danach die Plusklemme.
d) Prüfung des Anlassers
• Verbinden Sie die rote Plusklemme mit dem Pluspol und die schwarze
Minusklemme mit dem Minuspol der Fahrzeugbatterie.
• Wenn nach Betätigung des Anlassers die Anzeige für den Anlassertest (7)
aueuchtet, ist der Anlasser in Ordnung.
• Entfernen Sie die Polklemmen nach der Prüfung. Entfernen Sie zuerst
die Minusklemme und danach die Plusklemme.
9. WARTUNG UND REINIGUNG
• Verwenden Sie keine scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel.
• Trennen Sie die Polklemmen vor jeder Reinigung von der
Fahrzeugbatterie.
• Öffnen Sie das Gerät nicht. Das Gerät ist bis auf eine gelegentliche
Reinigung wartungsfrei.
13
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
• Verwenden Sie zur Reinigung ein trockenes und weiches Tuch.
• Achten Sie darauf, dass die Polklemmen regelmäßig gereinigt werden.
Entfernen Sie eventuell vorhandenes Polfett und Schmutz, um einen
guten Kontakt für die Prüfungen zu gewährleisten.
10. ENTSORGUNG
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den
Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer
gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten
Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
11. TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung ........................ 12 V/DC über Fahrzeugbatterie
11. Technical data ....................................................................................26
15
1. INTRODUCTION
Dear customer,
By purchasing a Voltcraft® product, you have made an excellent decision,
for which we wish to thank you.
Voltcraft® – This name stands for outstanding quality products in the elds
of measurement, charging and network technology, products that stand
out due to their professional competence, exceptional performance and
permanent innovation.
Whether you are an ambitious electronics hobbyist or a professional in
the eld, with a product from the Voltcraft® family, you have the optimum
solution at hand at all times, even for the most challenging tasks. And it gets
even better: We make the sophisticated technology and reliable quality of
our Voltcraft® products available to you at a nearly unbeatably low priceperformance ratio. In this way, we create the basis for lengthy, good and
successful cooperation.
We hope you will enjoy your new Voltcraft® product!
All company names and product names are trademarks of their respective
owners. All rights reserved.
If there are any technical questions, contact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.