VOLTCRAFT BT-2 Operation Manual [ml]

VOLTCRAFT BT-2 Operation Manual

BT-2 BATTERIETESTER

BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 3 – 14

BT-2 BATTERY TESTER

OPERATING INSTRUCTIONS Page 15 – 26

TESTEUR DE PILES BT-2

MODE D’EMPLOI Page 27 – 38

BT-2 BATTERIJTESTER

GEBRUIKSAANWIJZING Pagina 39 – 50

Best.-Nr. / Item No. / Nº de commande / Bestelnr.: 1428145

Version 05/16

Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.

Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!

Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit

Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.

These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using the device. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else.

Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of contents, with the corresponding page number, on page 15.

Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.

Conserver ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la page 27.

Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.

Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen. In de inhoudsopgave op pagina 39 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende.

INHALTSVERZEICHNIS

 

 

 

Seite

1.

Einführung...........................................................................................

4

2.

Symbol-Erklärung, Aufschriften...........................................................

5

3.

Bestimmungsgemäße Verwendung....................................................

6

4.

Lieferumfang.......................................................................................

6

5.

Merkmale und Funktionen..................................................................

7

6.

Bedienelemente..................................................................................

7

7.

Sicherheitshinweise............................................................................

8

8.

Inbetriebnahme...................................................................................

11

9.

Wartung und Reinigung......................................................................

13

10.

Entsorgung..........................................................................................

14

11.

Technische Daten...............................................................................

14

3

1. EINFÜHRUNG

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken.

Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Ladesowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.

Vom ambitionierten Hobby-Elektroniker bis hin zum professionellen Anwender haben Sie mit einem Produkt der Voltcraft® - Markenfamilie selbst für die anspruchsvollsten Aufgaben immer die optimale Lösung zur Hand. Und das Besondere: Die ausgereifte Technik und die zuverlässige

Qualität unserer Voltcraft® - Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar günstigen Preis-/Leistungsverhältnis an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgreiche Zusammenarbeit.

Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft® - Produkt!

Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind

Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.

Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:

Deutschland: www.conrad.de/kontakt Österreich: www.conrad.at

www.business.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch

www.biz-conrad.ch

4

Aktuelle Bedienungsanleitungen:

Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.

2. SYMBOL-ERKLÄRUNG, AUFSCHRIFTEN

Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck zeigt wichtige Anweisungen in dieser Anleitung, die unbedingt befolgt werden müssen.

Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts.

Das „Pfeil“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.

Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen europäischen Richtlinien.

5

3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

Der Batterietester dient zum Testen des Ladezustands einer Fahrzeugbatterie, sowie zum Prüfen der Lichtmaschine und des Anlassers von Kraftfahrzeugen mit einem 12 V/DC Bordspannungssystem.

Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.

Der Betrieb ist nur in trockenen Umgebungen zulässig.

Aus Sicherheitsund Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden.

Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum

Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.

Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.

4. LIEFERUMFANG

Batterietester

Bedienungsanleitung

6

5. MERKMALE UND FUNKTIONEN

• Batterietester mit Plusund Minusklemme

• Testen des Batterieladezustands mit Anzeige in Prozent in 4 Stufen

Anlassertest

Prüfung des Ladekreislaufs (Lichtmaschinentest)

6.

BEDIENELEMENTE

1

2

3

4

5

6

7

8

1Lade-Fertigstellungsanzeige

2Anzeige für Ladekreislauf (Lichtmaschinentest)

3Ladezustandsanzeige 100%

4Ladezustandsanzeige 80%

5Ladezustandsanzeige 60%

6Ladezustandsanzeige 40%

7Anzeige für Anlassertest

8Kabel mit Polklemmen, rote Plusklemme und schwarze Minusklemme

(nicht abgebildet)

7

7. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.

a)  Personen / Produkt

Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.

Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.

Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.

Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.

Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen

Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:

-- sichtbare Schäden aufweist,

-- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,

-- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder

-- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.

8

Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße,

Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.

Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und

Bedienungsanleitungen von Kraftfahrzeugen, an die das

Produkt angeschlossen wird.

In gewerblichen Einrichtungen sind die

Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.

In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobbyund Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit Meßgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.

Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das

Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor es angeschlossen und verwendet wird. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.

Überlasten Sie das Produkt nicht. Beachten Sie die technischen Daten.

Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Batterietesters an einer wissentlich ordnungsgemäßen 12 V Fahrzeugbatterie.

Die Anwendung des Batterietesters ist nur zulässig an Kraftfahrzeugen mit 12 V/DC-Bordspannungssystem.

Die rote Plusklemme und die schwarze Minusklemme dürfen nicht miteinander in Kontakt kommen.

Das Gerät darf nie mit nassen Händen bedient werden.

Decken Sie das Produkt während des Betriebs nicht ab.

9

Verwenden Sie den Batterietester niemals, wenn er beschädigt ist.

Berühren Sie während der Benutzung niemals ein blankes Metallteil an den Polklemmen.

Halten Sie das Produkt fern von Zündquellen oder offenem

Feuer, rauchen Sie nicht während dem Umgang mit dem

Produkt. Es besteht Explosionsgefahr!

Das Produkt darf nicht in der Nähe von entzündlichen

Materialien oder Gasen betrieben werden.

Explosionsgefahr!

Berühren Sie keine sich bewegenden bzw. drehenden Teile am Kraftfahrzeug, um Verletzungen an Personen oder

Beschädigungen am Produkt zu vermeiden.

Achten Sie darauf, dass Sie keine heißen Teile am Kraftfahrzeug berühren. Verbrennungsgefahr!

b)  Sonstiges

Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.

Lassen Sie Wartungs-, Anpassungsund Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer

Fachwerkstatt durchführen.

Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der

Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.

10

8. INBETRIEBNAHME

Bei einer Überlastung kann das Produkt beschädigt werden. Es erlischt in diesem Fall die Gewährleistung/ Garantie.

Das Gerät ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassen.

Vermeiden Sie Stöße und starke Vibrationen sowie den Betrieb unter direktem Sonnenlicht.

Die Reihenfolge beim Verbinden der Polklemmen ist frei wählbar. Achten Sie jedoch darauf, dass die

Polklemmen nur mit den korrekten Polen (Plus/Minus) der Fahrzeugbatterie und nicht mit anderen Objekten in Kontakt kommen.

Stellen Sie sicher, dass bei nicht wartungsfreien Fahrzeugbatterien die Verschlusskappen während dem Anschluss/Abklemmen des Batterietesters verschlossen sind.

Bleisäurebatterien produzieren während des normalen Betriebs explosive Gase, die durch Funken gezündet werden können. Vermeiden Sie unbedingt Funkenbildung/ Kurzschluss. Schließen Sie die Kontakte niemals kurz.

Achtung: Bei der Verbindung der Polklemmen mit den Batteriepolen kann es zu Funkenbildung kommen.

Sorgen Sie unbedingt für eine ausreichende Belüftung, eventuell austretendes Kohlenmonoxidgas bei laufendem Fahrzeugmotor ist hochgradig giftig. Inhalieren Sie niemals Abgase.

Tragen Sie immer eine Schutzbrille, wenn Sie mit Bleisäurebatterien arbeiten, um Ihre Augen vor dem Kontakt mit Bleisäure zu schützen.

11

Falls während des Testens keine der Anzeigen aufleuchtet,

überprüfen Sie die Polklemmen (8) auf korrekte Verbindung.

Prüfen Sie auch, ob die Pole an der Fahrzeugbatterie oxidiert oder verschmutzt sind, da dies den Kontakt mit den Polklemmen des Batterietesters beeinflussen kann.

a)  Ladeprüfung

Während des Ladens einer 12 V Fahrzeugbatterie verbinden Sie die rote Plusklemme mit dem Pluspol und die schwarze Minusklemme mit dem Minuspol der Fahrzeugbatterie.

Wenn die Lade-Fertigstellungsanzeige (1) aufleuchtet, ist die

Fahrzeugbatterie voll geladen.

Entfernen Sie die Polklemmen nach der Prüfung. Entfernen Sie zuerst die Minusklemme und danach die Plusklemme.

b)  Prüfung des Ladekreislaufs (Lichtmaschinentest)

Verbinden Sie die rote Plusklemme mit dem Pluspol und die schwarze Minusklemme mit dem Minuspol der Fahrzeugbatterie.

Beschleunigen Sie den Motor Ihres Fahrzeugs auf 2000 U/min. (Umdrehungen pro Minute).

Wenn die Anzeige für Ladekreislauf (2) aufleuchtet, ist der Ladekreislauf

(Lichtmaschine) in Ordnung.

Entfernen Sie die Polklemmen nach der Prüfung. Entfernen Sie zuerst die Minusklemme und danach die Plusklemme.

12

c)  Prüfung des Ladezustands

Eine genaue Anzeige des Ladezustands ist nur möglich, wenn die Fahrzeugbatterie für mindestens 30 Minuten ruht. Das bedeutet, dass die Fahrzeugbatterie in diesem Zeitraum nicht geladen oder entladen werden darf.

Verbinden Sie die rote Plusklemme mit dem Pluspol und die schwarze Minusklemme mit dem Minuspol der Fahrzeugbatterie.

Die Ladezustandsanzeigen (3 - 6) zeigen den ungefähren Ladezustand in Prozenten (40 %, 60 %, 80 %, 100 %) an.

Entfernen Sie die Polklemmen nach der Prüfung. Entfernen Sie zuerst die Minusklemme und danach die Plusklemme.

d)  Prüfung des Anlassers

Verbinden Sie die rote Plusklemme mit dem Pluspol und die schwarze Minusklemme mit dem Minuspol der Fahrzeugbatterie.

Wenn nach Betätigung des Anlassers die Anzeige für den Anlassertest (7) aufleuchtet, ist der Anlasser in Ordnung.

Entfernen Sie die Polklemmen nach der Prüfung. Entfernen Sie zuerst die Minusklemme und danach die Plusklemme.

9. WARTUNG UND REINIGUNG

Verwenden Sie keine scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel.

Trennen Sie die Polklemmen vor jeder Reinigung von der

Fahrzeugbatterie.

Öffnen Sie das Gerät nicht. Das Gerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung wartungsfrei.

13

Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.

Verwenden Sie zur Reinigung ein trockenes und weiches Tuch.

Achten Sie darauf, dass die Polklemmen regelmäßig gereinigt werden.

Entfernen Sie eventuell vorhandenes Polfett und Schmutz, um einen guten Kontakt für die Prüfungen zu gewährleisten.

10. ENTSORGUNG

Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.

Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.

Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten

Ihren Beitrag zum Umweltschutz.

11. TECHNISCHE DATEN

Betriebsspannung........................

12 V/DC über Fahrzeugbatterie

 

(Bleisäure und wartungsfreie Typen)

Ladezustandsanzeige..................

40 %, 60 %, 80 %, 100 %

Kabellänge...................................

ca. 30 cm mit Polklemmen

Betriebsbedingungen...................

0 bis +40 °C, <75 % rF

Lagerbedingungen.......................

–10 bis +50 °C, <85 % rF

Abmessungen (B x H x T)............

46 x 16 x 102 mm

Gewicht........................................

73 g

14

TABLE OF CONTENTS

 

 

 

Page

1.

Introduction.........................................................................................

16

2.

Symbols and markings........................................................................

17

3.

Intended use.......................................................................................

18

4.

Delivery content..................................................................................

18

5.

Features and functions.......................................................................

19

6.

Operating elements.............................................................................

19

7.

Safety instructions...............................................................................

20

8.

Operation............................................................................................

23

9.

Maintenance and cleaning..................................................................

25

10.

Disposal..............................................................................................

26

11.

Technical data.....................................................................................

26

15

1. INTRODUCTION

Dear customer,

By purchasing a Voltcraft® product, you have made an excellent decision, for which we wish to thank you.

Voltcraft® – This name stands for outstanding quality products in the fields of measurement, charging and network technology, products that stand out due to their professional competence, exceptional performance and permanent innovation.

Whether you are an ambitious electronics hobbyist or a professional in the field, with a product from the Voltcraft® family, you have the optimum

solution at hand at all times, even for the most challenging tasks. And it gets even better: We make the sophisticated technology and reliable quality of our Voltcraft® products available to you at a nearly unbeatably low priceperformance ratio. In this way, we create the basis for lengthy, good and successful cooperation.

We hope you will enjoy your new Voltcraft® product!

All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.

If there are any technical questions, contact:

International:

www.conrad.com/contact

United Kingdom:

www.conrad-electronic.co.uk/contact

16

Loading...
+ 36 hidden pages