Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an
Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auistung
der Inhalte nden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden
Seitenzahlen auf Seite 3.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important
information on setting up and using the device. You should refer to these instructions,
even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be
found in the Table of contents, with the corresponding page number, on page 19.
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives
importantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de
ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter à tout moment. La table des
matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la page 35.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over
de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden
overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen
raadplegen. In de inhoudsopgave op pagina 51 vindt u een lijst met inhoudspunten met
vermelding van het bijbehorende.
mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die
wir Ihnen danken.
Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für
überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche
Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
Vom ambitionierten Hobby-Elektroniker bis hin zum professionellen Anwender haben Sie mit einem
Produkt der Voltcraft® - Markenfamilie selbst für die anspruchsvollsten Aufgaben immer die optimale
Lösung zur Hand. Und das Besondere: Die ausgereifte Technik und die zuverlässige Qualität unserer
Voltcraft® - Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar günstigen Preis-/Leistungsverhältnis
an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgreiche Zusammenarbeit.
Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft® - Produkt!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
4
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Endoskop ist ein visuelles Hilfsmittel zur optischen Fehlersuche und Inspektion an spannungslosen
Anlagen und Einrichtungen. Das Kamerabild wird auf einem eingebauten TFT-Monitor angezeigt und
die Beleuchtung an der Spitze der Kamera kann geregelt werden. Ein PAL/NTSC-Videoausgang steht
zur Verfügung. Fotos und Videos können auf einer optional erhältlichen microSD-Karte gespeichert
und auf einen PC übertragen werden.
Das komplette Endoskop inklusive der Schwanenhalskamera ist wasserdicht nach IP67 und für den
Einsatz in wässrigen Flüssigkeiten (keine Säuren oder Laugen) geeignet.
Die Spannungsversorgung erfolgt über vier Batterien des Typs AA (nicht enthalten). Ein Betrieb in
explosionsgefährdeten Bereichen bzw. die Anwendung bei Menschen und Tieren ist nicht zulässig.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das
Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum
Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung
genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise und Informationen in dieser Anleitung.
5
3. BEDIENELEMENTE
18
17
16
1
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
1. Kamerakopf
2. Schwanenhals
3. Video-Ausgang
4. microSD-Einschub
5. miniUSB-Anschluss
6. Schraube
6
7. Batteriefachdeckel
8. Batteriefach
9. Taste Ein/Aus
10. Taste ▲
11. Auslöser-Taste
12. Taste ▼
2
3
4
5
13. Taste MENU
14. Monitor
15. Batterie-LED
16. Power-LED
17. Aufhäng-Öse
18. Schraubverschluss
4. ZEICHENERKLÄRUNG
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck zeigt wichtige Anweisungen in dieser Anleitung, die
unbedingt befolgt werden müssen.
Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung
der elektrischen Sicherheit des Geräts.
Das „Pfeil“-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen europäischen Richtlinien.
5. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die
Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht
befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine
Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Personen / Produkt
• Dieses Produkt ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie es nicht fallen, und setzen Sie es
keinen Stößen aus.
• Das Endoskop darf nur in spannungslosen Anlagen zur Inspektion eingesetzt werden.
Der Kamerakopf ist aus Metall und kann zu Kurzschlüssen führen.
• Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor jeder Inspektion alle Anlagenteile
spannungslos.
• Legen Sie das Endoskop, sowie das dazugehörige Zubehör bei Nichtgebrauch immer im
Koffer ab.
• Empndliche Oberächen (mit Möbelpolituren etc.) könnten mit dem Gehäuse
chemisch reagieren.
• Vermeiden Sie eine starke mechanische Belastung bzw. Vibrationen.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Erschütterungen, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
7
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes
der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel
zu beachten.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb
und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht
mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert
wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Nehmen Sie das Gerät niemals gleich dann in Betrieb, wenn es von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter
ungünstigen Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet
auf Zimmertemperatur kommen.
• Achtung, LED-Licht: Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken! Nicht direkt oder mit
optischen Instrumenten betrachten!
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln bzw. in den
Bedienungsanleitungen der angeschlossenen Geräte.
b) Batterien / Akkus
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um
Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte
Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit
beschädigten Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt
werden könnten.
• Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten
und neuen Batterien im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien und zur Beschädigung
des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie
sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es
besteht Explosionsgefahr.
8
c) Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich
Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich
bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
• Aufbewahrungskoffer• 3 x Aufsatz (Magnet, Haken, Spiegel)
• Video-Kabel• Bedienungsanleitung
7. BATTERIEN EINLEGEN / WECHSELN
1. Lösen Sie die Schraube (6) am Batteriefach (8) mit Hilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers.
2. Drehen Sie den Batteriefachdeckel (7) entgegen dem Uhrzeigersinn und nehmen Sie den Deckel
ab (Markierungen am Gerät beachten).
3. Entnehmen Sie den Batteriehalter aus dem Batteriefach.
4. Legen Sie vier Batterien des Typs AA in den Batteriehalter ein und beachten Sie dabei die
Polaritätsangaben innerhalb der Schächte des Batteriehalters.
5. Setzen Sie den Batteriehalter wieder ins Batteriefach ein. Nur eine Orientierung ist möglich.
Wenden Sie keine Gewalt an. Der Batteriehalter muss hörbar einrasten.
6. Schließen Sie das Batteriefach wieder und drehen Sie die Schraube, unter moderater
Kraftanwendung, fest.
Der Batterieladezustand wird auf dem Monitor durch das „Batteriesymbol“ angezeigt.
Wechseln Sie die Batterien, sobald die Batterie-LED (15) blinkt.
9
8. KAMERA ANSCHLIESSEN
1. Verbinden Sie den Stecker der Schwanenhals-Kamera mit der Buchse am Grundgerät. Die
überstehende Metallzunge am Stecker der Kamera sollte dabei auf die Aussparung an der
Vorderseite der Buchse ausgerichtet sein.
2. Schieben Sie den Schraubverschluss (18) nach oben in Richtung der Kamera und drehen Sie den
Schraubverschluss entgegen der Pfeilrichtung der Aufschrift REMOVE, um den Schwanenhals (2)
mit Kamerakopf (1) zu xieren.
3. Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor, um die Kamera vom Grundgerät zu trennen.
9. microSD-KARTE EINLEGEN
Um die Foto-/Video-Funktion nutzen zu können, müssen Sie zunächst eine microSD-Karte (nicht
enthalten) einlegen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Öffnen Sie die Abdeckung rechts neben dem Monitor (14). Schieben Sie dazu die Verriegelung
nach oben (Richtung OPEN) und schieben anschließend, während Sie die Verriegelung in
geöffneter Position halten, nach vorne in Richtung Kamera.
2. Legen Sie eine microSD-Karte in den microSD-Einschub (4) ein. Die Kontakte der Karte müssen
in Richtung des Monitors zeigen. Die Karte muss einrasten.
3. Schließen Sie die Abdeckung. Die Abdeckung muss einrasten.
Ist keine microSD-Karte eingesetzt, so leuchtet auf dem Monitor das „No-SD-Symbol“ auf.
10. GRUNDFUNKTIONEN
Das Grundgerät ist nur wasserdicht nach IP67, wenn der Batteriefachdeckel und die
Abdeckung korrekt geschlossen sind.
Das Endoskop darf nur in spannungslosen Anlagen zur Inspektion eingesetzt
werden. Der Kamerakopf ist aus Metall und kann zu Kurzschlüssen führen. Schalten
Sie aus Sicherheitsgründen vor jeder Inspektion alle Anlagenteile spannungslos.
Vermeiden Sie eine starke mechanische Belastung bzw. Vibrationen. Der minimale
Biegeradius von 45 mm darf nicht unterschritten werden.
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus (9), um das Gerät einzuschalten. Daraufhin leuchtet die Power-
LED (16) und auf dem Monitor (14) erscheint das Kamerabild.
10
2. Im Kamerakopf sind zwei LEDs integriert.
- Drücken Sie die Taste ▲(10), um die Helligkeit der LEDs stufenweise zu erhöhen.
- Drücken Sie die Taste ▼(12), um die Helligkeit der LEDs stufenweise zu verringern, bzw. um die
Beleuchtung komplett auszuschalten.
Stellen Sie die Beleuchtung so ein, dass das angezeigte Kamerabild nicht über- oder
unterbelichtet ist.
3. Halten Sie die Taste ▲für ca. zwei Sekunden gedrückt, um das Bild um 180º zu drehen.
Bei angeschlossenem Video-Kabel mit externer Bildwiedergabe ist diese Funktion nicht
verfügbar.
a) Aufsätze
1. Fixieren Sie bei Bedarf einen der drei Aufsätze (Magnet, Haken, Spiegel) an der schmalen
Vertiefung unterhalb des Kamerakopfes.
2. Stellen Sie vor der Nutzung sicher, dass der Befestigungsring des Aufsatzes geschlossen ist.
b) Aufhäng-Öse
Oberhalb des Monitors ist eine Aufhäng-Öse (17) angebracht. Verbinden Sie die Öse bei Bedarf mit
einem Tragegurt (nicht enthalten), um während der Nutzung beide Hände frei zu haben.
11. EINSTELLUNGEN
Innerhalb des Menüs haben folgende Tasten folgende Funktionen:
TasteFunktion
• Menü aufrufen
MENU (13)
▼(12)
▲(10)
Auslöser-Taste (11)Auswahl bestätigen
• vom Untermenü zurück ins Hauptmenü navigieren
• Hauptmenü verlassen
• Cursor nach unten bewegen
• Wert verringern
• Cursor nach oben bewegen
• Wert vergrößern
11
a) Videoausgangsformat
1. Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü aufzurufen.
2. Wählen Sie mit der Taste ▼oder ▲den Menüpunkt „Setting“ und drücken Sie zur Bestätigung
die Auslöser-Taste.
3. Wählen Sie den Menüpunkt „TV Output“ und bestätigen Sie Ihre Auswahl.
4. Wählen Sie das gewünschte Format (NTSC oder PAL) und bestätigen Sie Ihre Auswahl.
5. Verlassen Sie das Menü, indem Sie die Taste MENU drücken.
b) Bildwiederholungsrate
1. Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü aufzurufen.
2. Wählen Sie mit der Taste ▼oder ▲den Menüpunkt „Setting“ und drücken Sie zur Bestätigung
die Auslöser-Taste.
3. Wählen Sie den Menüpunkt „Frame Rate“ und bestätigen Sie Ihre Auswahl.
4. Wählen Sie die gewünschte Bildwiederholungsrate (20 fps / 25 fps / 30 fps) und bestätigen Sie
Ihre Auswahl.
5. Verlassen Sie das Menü, indem Sie die Taste MENU drücken.
c) microSD-Karte formatieren
1. Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü aufzurufen.
2. Wählen Sie mit der Taste ▼oder ▲den Menüpunkt „Setting“ und drücken Sie zur Bestätigung
die Auslöser-Taste.
3. Wählen Sie den Menüpunkt „Format“ und bestätigen Sie Ihre Auswahl.
4. Wählen Sie „YES“ (Ja) und bestätigen Sie Ihre Auswahl. Daraufhin wird die microSD-Karte
formatiert.
5. Wählen Sie „NO“ (Nein), um den Vorgang abzubrechen.
d) Sprache einstellen
1. Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü aufzurufen.
2. Wählen Sie mit der Taste ▼oder ▲den Menüpunkt „Setting“ und drücken Sie zur Bestätigung
die Auslöser-Taste.
3. Wählen Sie den Menüpunkt „Language“ und bestätigen Sie Ihre Auswahl.
4. Wählen Sie die gewünschte Sprache und bestätigen Sie Ihre Auswahl.
5. Verlassen Sie das Menü, indem Sie die Taste MENU drücken.
12
e) Datum/Uhrzeit einstellen
1. Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü aufzurufen.
2. Wählen Sie mit der Taste ▼oder ▲den Menüpunkt „Setting“ und drücken Sie zur Bestätigung
die Auslöser-Taste.
3. Wählen Sie den Menüpunkt „Time/Date“ und bestätigen Sie Ihre Auswahl. Der Tag blinkt.
4. Stellen Sie mit der Taste ▼oder ▲den Tag ein und bestätigen Sie Ihre Auswahl. Der Monat blinkt.
5. Gehen Sie in der gleichen Weise vor, um Monat, Jahr, Stunden, Minuten und Sekunden
einzustellen.
12. FOTO-/VIDEOFUNKTION
a) Foto
1. Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü aufzurufen.
2. Wählen Sie mit der Taste ▼oder ▲den Menüpunkt „Camera“ und drücken Sie zur Bestätigung
die Auslöser-Taste. Oben links auf dem Monitor erscheint das „Fotokamera-Symbol“.
3. Drücken Sie nun die Auslöser-Taste, um ein Foto zu schießen. Während der Aufzeichnung des
Fotos blinkt in der Anzeige das „Fotokamera-Symbol“.
Zoomfunktion:
Das Gerät ist mit einer Zoomfunktion ausgestattet. Die Vergrößerung wird auf dem Monitor mit „x2“,
„x3“ und „x4“ angezeigt. „x4“ steht für die stärkste Vergrößerung.
1. Drücken und halten Sie die Taste ▼für ca. zwei Sekunden, um von einer Vergrößerung in die
nächst höhere zu wechseln.
2. Um zum Normalbild zurückzukehren, stellen Sie eine Vergrößerung von „x4“ ein und drücken und
halten Sie die Taste ▼für ca. zwei Sekunden.
Fotos werden mit Datum und Uhrzeit versehen.
b) Video
1. Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü aufzurufen.
2. Wählen Sie mit der Taste ▼oder ▲den Menüpunkt „DVR“ und drücken Sie zur Bestätigung die
Auslöser-Taste. Oben links auf dem Monitor erscheint das Videokamera-Symbol.
3. Drücken Sie nun die Auslöser-Taste, um ein Video aufzunehmen. Während der Aufzeichnung
blinkt in der Anzeige das „Videokamera-Symbol“.
4. Drücken Sie die Auslöser-Taste erneut, um die Video-Aufnahme zu beenden.
13
Zoomfunktion:
Die Zoomfunktion ist im Unterkapitel „Foto“ ausführlich beschrieben und funktioniert im Videomodus
auf gleiche Weise. Bemerken Sie aber, dass Sie mit aktiviertem Zoom kein Video aufzeichnen können.
Die Größe einer Videoaufzeichung von 10 Minuten beträgt ca. 280 MB (0,28 GB). Videos
werden im „AVI“ Format aufgezeichnet.
Videos werden mit Datum und Uhrzeit versehen.
c) Wiedergabe
1. Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü aufzurufen.
2. Wählen Sie mit der Taste ▼oder ▲den Menüpunkt „Playback“ und drücken Sie zur Bestätigung
die Auslöser-Taste.
3. Wählen Sie „Video“ für Videos oder „Photo“ für Fotos aus und bestätigen die Auswahl mit der
Auslöser-Taste.
4. Das erste aufgezeichnete Foto bzw. Video wird auf dem Monitor angezeigt/abgespielt.
5. Navigieren Sie mit den Tasten ▼ und ▲durch die aufgezeichneten Fotos bzw. Videos.
Die Video-Wiedergabe wird automatisch gestartet. Falls Sie das Video unterbrechen wollen,
drücken Sie während der Wiedergabe die Auslöser-Taste. Um das Video weiterlaufen zu
lassen, drücken Sie die Auslöser-Taste erneut.
Bei der Wiedergabe können Dateianzahl, Datum und Uhrzeit wie folgt erkannt werden:
xxx/xxx (Angezeigte Datei/Anzahl Dateien)
xx/xx/xxxx (Tag/Monat/Jahr)
xx:xx:xx (Stunden/Minuten/Sekunden)
xx:xx:xx (Stunden/Minuten/Sekunden) für Videolaufzeit
d) Aufnahmen löschen
1. Während Sie Fotos oder Videos wiedergeben, halten Sie die Auslöser-Taste für ca. 2 Sekunden
fest.
2. Es besteht die Möglichkeit alle Aufnahmen oder nur die momentan angezeigte Aufnahme zu
löschen.
3. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit „Yes“ (Ja), um mit dem Löschvorgang fortzufahren, oder „NO“
(Nein), um den Vorgang abzubrechen.
14
13. ANSCHLUSS AN EINEN PC
1. Öffnen Sie die Abdeckung rechts neben dem Monitor.
2. Verbinden Sie den Mini-USB-Stecker mit der passenden Buchse und verbinden Sie den USB-AStecker mit einer freien USB-Schnittstelle Ihres Computers.
3. Das Endoskop dient nun als Kartenlesegerät. So können Sie die auf der microSD-Karte
gespeicherten Daten am PC auslesen.
4. Trennen Sie die Verbindung zuerst über das Betriebssystem, bevor Sie das USB-Kabel trennen.
14. ANSCHLUSS AN EINEN FERNSEHER
1. Stellen Sie zuerst das Videoausgangsformat ein (siehe Kapitel „Einstellungen“).
2. Öffnen Sie die Abdeckung rechts neben dem Monitor.
3. Verbinden Sie den Klinkenstecker des Videokabels mit dem Video-Ausgang (3) am Endoskop und
verbinden Sie den Cinch-Stecker mit dem Videoeingang des Fernsehers.
4. Daraufhin erlischt das Bild auf dem Monitor und das Kamerabild wird auf dem Fernseher angezeigt.
15. WARTUNG UND REINIGUNG
• Das Gerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung wartungsfrei. Verwenden Sie zur Reinigung ein
weiches, antistatisches und fusselfreies Tuch.
• Verwenden Sie keine scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel.
• Spülen Sie die Schwanenhals-Kamera nach jedem Einsatz in Flüssigkeiten gründlich mit
sauberem Wasser ab und trocknen diese, bevor Sie sie im Koffer verpacken.
• Benutzen Sie zur Reinigung der Kameralinse einen kleinen Pinsel oder ein Wattestäbchen.
15
16. ENTSORGUNG
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom
Produkt.
b) Batterien / Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien/Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet,
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für
das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die
Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten MülltonnenSymbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft
werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
16
17. TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung ..............................4 x 1,5 V AA-Batterie (nicht enthalten)
Stromaufnahme ................................. max. 450 mA
Display ............................................... 8,9 cm (3,5“) TFT
Schutzart ........................................... IP67 (Monitor und Kamera)
Auösung ..........................................320 x 240 Pixel (Monitor), 640 x 480 Pixel (Kamera)
In purchasing this Voltcraft® product, you have made a very good decision for which we would like
to thank you.
Voltcraft® - In the eld of measuring, charging and network technology, this name stands for
high-quality products which perform superbly and which are created by experts whose concern is
continuous innovation.
From the ambitious hobby electronics enthusiast to the professional user, products from the Voltcraft®
brand family provide the optimum solution even for the most demanding tasks. And the remarkable
feature is: we offer you the mature technology and reliable quality of our Voltcraft® products at
an almost unbeatable price-performance ratio. In this way, we aim to establish a long, fruitful and
successful co-operation with our customers.
We wish you a great deal of enjoyment with your new Voltcraft® product!
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights
reserved.
20
2. INTENDED USE
The endoscope is a visual aid for optical troubleshooting and inspection at powered-down systems
and facilities The camera image is displayed on the integrated TFT monitor, and the lighting in the tip
of the camera can be controlled. A PAL/NTSC video output is available. Photos and videos can be
stored on a microSD card (available as an optional extra) and transferred to a PC.
The entire endoscope, including the gooseneck camera, is waterproof according to IP67 and suitable
for use in aqueous uids (no acids or alkalis).
Power is supplied via four AA batteries (not included). Operation in explosive atmospheres or use with
persons and animals is not permissible.
This product complies with the statutory national and European requirements.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use
the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition,
improper use can cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc. Read the instructions
carefully and keep them. Make this product available to third parties only together with its operating
instructions.
Observe all safety instructions and information within this operating manual.
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.