Thank you for purchasing this Vollrath equipment. Before operating the
equipment, read and familiarize yourself with the following operating
and safety instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE. Save the original box and packaging. Use this packaging
to ship the equipment if repairs are needed.
SAFETY PRECAUTIONS
To ensure safe operation, read the following statements and understand
their meaning. This manual contains safety precautions which are
explained below. Please read carefully.
WARNING
Warning is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause severe personal injury or death.
CAUTION
Caution is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause minor or major personal injury if the caution is ignored.
Operator’s Manual
Cayenne®Gas Hot Plates
40736
40737
NOTICE: Notice is used to note information that is important but not
hazard-related.
To reduce risk of injury or damage to the equipment:
• Clean the equipment per the instructions in this manual.
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in
the vicinity of this or any other equipment.
• Keep the equipment area free and clear from combustibles.
• Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air. The
equipment must have a minimum of 6" of space on all sides.
• Use a soft cloth dampened with warm, soapy water to clean the
controls and the sides of the equipment.
• Let hot equipment cool before cleaning or moving.
• Use equipment on a flat, level position only.
• Do not operate unattended.
WARNING
Fire, Injury, Death Hazard
Correct precautions, procedures and regulations for usage
must be followed. Operation and safety training is necessary
for all users of this equipment.
FUNCTION AND PURPOSE
This equipment is intended to cook food in commercial foodservice
operations only. It is not intended for household, industrial or
laboratory use.
40738
ANS Z83.11
CSA 1.8 - 2016
Food Service Equip.
MH62943
Item No.ModelDescription
40736HPA1002Gas Hot Plate, 12"
40737HPA1004Gas Hot Plate, 24"
40738HPA1006Gas Hot Plate, 36"
CLEARANCE AND ENVIRONMENT REQUIREMENTS
• Must be installed adjacent to non-combustible surfaces only, with a
minimum spacing of 6" on all sides.
• Must be a minimum distance of 6" from other equipment.
• Adequate clearance must be maintained at all times in front of and at
the sides of the equipment for servicing and proper ventilation.
2018 The Vollrath Company L.L.C.Part No. 351064-1 ml6/28/18
INSTALLATION
WARNING
Fire, Injury, Death Hazard
This equipment must be installed by a qualified installer in
accordance with all federal, state and local codes. Failure to
install this equipment properly can result in injury or death.
WARNING
Fire Hazard
Do not install or use without 4" legs. Use of this equipment
without legs can cause the appliance to overheat and cause
a fire.
CAUTION
Any loose dirt or metal particles that are allowed to enter the gas
lines on this appliance will damage the valve and affect its
operation. When installing this appliance, all pipe and fittings must
be free from any internal contaminates. It is recommended that a
sediment trap be installed in-line before the regulator.
Applicable Codes and Standards
United States
Vollrath recommends that all commercial cooking equipment be provided
with a ventilation system in compliance with NFPA96.
• Cooking equipment that uses or produces grease (e.g. fryer, griddle),
must be provided with hoods that are designed to capture grease and
provide fire protection.
• Equipment must be installed in accordance with the requirements and
approval of the AHJ “Authority Having Jurisdiction.”
Pressure Regulator
NOTICE: All commercial cooking equipment must have a pressure
regulator on the incoming service line for safe and efficient
operation.
NOTICE: Prior to connecting the regulator, check the incoming line
pressure. The regulator can only withstand a maximum
pressure of ¹⁄₂ PSI (14" WC). If the line pressure is beyond this
limit, a step-down regulator before the regulator provided will
be required.
NOTICE: The appliance and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures in excess of 1/
2 psi (3.5 kPa).
NOTICE: The appliance must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shutoff valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to less than 1/2 psi (3.5 kPa)
• The arrow forged into the bottom of the regulator body shows gas flow
direction, and should point downstream to the equipment.
• The regulator provided with this equipment is configured for use with
natural gas. Following the instructions in the LP Conversion Kit, it can be
reconfigured for use with LP gas.
• The equipment comes fitted with a ¾" N.P.T male adapter for connection
to the pressure regulator.
• Check the pressure of the incoming gas line. The regulator can
withstand a maximum pressure of 14" WC (¹⁄₂ PSI). If the line pressure
is beyond this limit, a step-down regulator will be required.
Regulator Connection
A
F
NOTICE: Post instructions to be followed in the event the user smells
gas. Consult your local gas supplier for these instructions and
post in a prominent location.
NOTICE: The installation of this equipment must conform with local
codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, International Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54,
or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1,
as applicable.
Install and Level the Legs
Ensure that the equipment is level in all directions. Begin by tightening each
leg securely. Then, as needed at each corner, rotate the adjustable foot.
Gas Piping
• Gas piping must be sized to ensure sufficient pressure and flow to meet
the full-rated gas input of the equipment.
• Connection to an existing system requires that the existing system have
excess capacity equal to or greater than the full-rated gas input of the
equipment.
• Joint compound (pipe dope) should be used sparingly and only on the
male threads of the pipe joints. Such compounds must be resistant to
the action of liquid propane (LP) gases.
B
C
D
ATo gas supply with the installation of B, C and D in a vertical
orientation as shown to provide for debris capture.
NOTICE: Refer to the International Fuel Gas Code for proper orifice
• Installer is responsible for correct orifice sizing.
• The orifice size is marked on the orifice/spud.
• Equipment is manufactured for 1035 BTU per cubic foot heat value of
sizing.
natural gas.
Gas Conversion
• Conversion from natural gas to liquid propane (LP) or vice versa must
be performed by a qualified technician or service agent per the
International Fuel Gas Code.
• Refer to the conversion kit instructions included with this equipment.
2Cayenne®Gas Hot Plates Operator’s Manual
Manual Shut-Off Valve
A manual shut off valve should be installed in an accessible location within
6 ft. (1.8 m) of the equipment.
INSTALLATION (CONTINUED)
BEFORE FIRST USE
Test the Equipment
Check for Gas Leaks
NOTICE: Matches, candle flame, or any other potential source of
ignition shall not be used for this purpose.
1. Rotate the gas control knobs for the main burner(s) to the OFF
position.
2. Remove the gas control knob(s).
3. Use a flathead screwdriver to remove the screws on the front panel.
Remove the front panel to access the pilot burner control valve(s).
4. Locate the pilot burner control valves for each pilot light and turn it
OFF by turning the small forward-facing screw clockwise until tight.
5. Connect the equipment to the gas supply.
6. Apply soapy water to each connection.
7. Turn ON the main supply valve.
8. Look for bubbles at the connections.
9. Adjust the connections as needed.
Light the Pilot Burners
1. Wait 5 minutes to allow any gas to dissipate.
2. To light the pilot burners, hold a flame source over the desired pilot
burner while slowly turning its control valve screw
counterclockwise, adjusting the flame to the desired intensity.
Repeat for all pilot burners.
Test the Main Burners
After lighting all of the pilot burners, ensure that each main burner
functions correctly.
FEATURES AND CONTROLS
Burn In the Equipment
1. Rotate the gas control knob(s) to the maximum setting.
2. Allow the hot plate to heat and burn-in for approximately 30
minutes.
NOTICE: You may notice smoking during this initial burn-in.
This is normal.
OPERATION
WARNING
Fire, Death Hazard
If you smell gas follow the instructions provided by the gas
supplier.
Do not touch any electrical switches; do not try to light the
burner; do not use a telephone within close proximity.
CAUTION
Burn Hazard
Hot surfaces and food can burn skin. Allow the hot surfaces to
cool before handling. Do not drop or spill water onto the
cooking surface as it can spray or splatter.
1. Rotate the gas control knob(s) to ignite the burner(s) and adjust to
the desired heat level.
2. Cook the food.
3. Empty the drip tray periodically to ensure that it does not overflow.
4. Do not allow oil or grease to build up on the grates. Wipe down the
grates to prevent carbon build-up, which could affect the
performance of the hot plate.
A
B
D
CE
ACooking Grate. Cooking surface.
BLeg. Supports the equipment.
CAdjustable Foot. Used to adjust the level of the equipment.
DDrip Tray. Collects grease and oil. This tray can be removed for
cleaning.
EGas Control Knob. Used to adjust the heat output of the main
burner.
CLEANING
CAUTION
Burn Hazard
Hot surfaces and food can burn skin. Allow the hot surfaces to
cool before handling. Do not drop or spill water onto the
cooking surface as it can spray or splatter.
To maintain the appearance and increase the service life, clean your
equipment daily.
NOTICE: The cooking surface remains hot even when the equipment
is turned off.
NOTICE: Do not use abrasive materials, scratching cleansers or
scouring pads to clean the equipment. These can damage
the finish.
Daily
1. Rotate all gas control knobs to the OFF position.
2. Allow the equipment to cool.
3. Empty and clean the drip tray.
4. Wipe the cooking grates and the exterior of the equipment with a
soft, clean cloth.
5. Thoroughly wipe off any mild soap or chemical cleaners.
NOTICE: Residue could damage the finish.
Cayenne®Gas Hot Plates Operator’s Manual3
PREVENTATIVE MAINTENANCE
WARNING
Fire, Injury, Death Hazard
Contact a qualified technician or service agent for any
adjustments, maintenance or repairs. This appliance is not
user serviceable.
A qualified service company should check the unit for safe and efficient operation on an annual basis. Contact the factory representative or local
service company to perform maintenance and repairs.
TROUBLESHOOTING
ProblemMight be Caused ByCourse of Action
Smell gas.Unknown cause.Turn off the main supply valve, vent the area, call a qualified service agent.
Burner does not light.Pilot burner not lit.Wait 5 minutes to allow gas to dissipate, then light the pilot burner.
Hot plate too hot.Insufficient ventilation.Ensure a minimum of 6" of space is allowed on all sides of the equipment.
Uneven hot plate heating.Plugged holes in burner.Clean the burner to unplug all holes for proper operation.
Burner not operating properly.Orifice contaminated.Contact an authorized service agent to service the burner.
SERVICE AND REPAIR
Serviceable parts are available on Vollrath.com.
To avoid serious injury or damage, never attempt to repair the unit yourself. Either contact a qualified service agent for the repair or contact Vollrath
Technical Services for instructions. The appropriate phone number is listed at the bottom of the page.
When contacting Vollrath Technical Services, please be ready with the item number, model number (if applicable), serial number, and proof of
purchase showing the date the unit was purchased.
WARRANTY STATEMENT FOR THE VOLLRATH CO. L.L.C.
This warranty does not apply to products purchased for personal, family or household use, and The Vollrath Company LLC does not offer a written
warranty to purchasers for such uses.
The Vollrath Company LLC warrants the products it manufactures or distributes against defects in materials and workmanship as specifically
described in our full warranty statement. In all cases, the warranty runs from the date of the end user’s original purchase date found on the receipt.
Any damages from improper use, abuse, modification or damage resulting from improper packaging during return shipment for warranty repair will
not be covered under warranty.
For complete warranty information, product registration and new product announcement, visit www.vollrath.com.
The Vollrath Company, L.L.C.
www.vollrath.com
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201 U.S.A.
Main Tel: 800.624.2051 or 920.457.4851
Main Fax: 800.752.5620 or 920.459.6573
Customer Service: 800.628.0830
Canada Customer Service: 800.695.8560
Technical Services
techservicereps@vollrathco.com
Induction Products: 800.825.6036
Countertop Warming Products: 800.354.1970
All Other Products: 800.628.0832
2018 The Vollrath Company L.L.C.Part No. 351064-1 ml6/28/18
Manuel d'utilisation
Plaques chauffantes au gaz Cayenne
Avant d’utiliser cet appareil, lisez et familiarisez-vous avec le mode
d’emploi et les consignes d’utilisation qui suiven. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Conservez
l’emballage et le carton d’origine. L'emballage devra être réutilisé pour
expédier l’appareil si une réparation est nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour garantir un fonctionnement sûr, lisez les avertissements suivants
et comprenez leur signification. Ce manuel contient des consignes de
sécurité, présentées ci-dessous. Lisez-les attentivement.
AVERTISSEMENT
Un avertissement permet d'indiquer la présence d'un danger qui
causera ou peut causer des blessures personnelles graves ou la mort.
ATTENTION
Une mise en garde indique la présence d'un danger qui causera ou
pourra causer des blessures mineures ou majeures si elle est ignorée.
AVIS :Un avis met en évidence des informations qui sont
importantes mais sans rapport avec un danger.
Pour réduire le risque de blessures et d'endommagement
de l'appareil :
• Nettoyez l'appareil en suivant les instructions dans ce manuel.
• Ne stockez ou n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs ou
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
• Gardez la zone de l'appareil dégagée et à l'écart de matériaux
combustibles.
• N'entravez pas la circulation d'air de combustion et de ventilation. Il
doit y avoir un espace minimum de 6" (15 cm) sur tous les côtés de
l'appareil.
• Utilisez un chiffon humecté d'eau savonneuse chaude pour nettoyer
les commandes et les côtés de l'appareil.
• Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer ou de le déplacer.
• Utilisez l'appareil uniquement à l'horizontale sur une surface plane.
• N'utilisez pas l'appareil sans surveillance.
WARNING
Fire, Injury, Death Hazard
Correct precautions, procedures and regulations for usage
must be followed. Operation and safety training is necessary
for all users of this equipment.
FONCTION ET OBJET
Cet appareil permet de faire cuire les aliments dans les opérations de
restauration commerciales seulement. Il n'est pas prévu pour une
utilisation ménagère, industrielle ou en laboratoire.
®
40736
40737
40738
ANS Z83.11
CSA 1.8 - 2016
Food Service Equip.
MH62943
Num. d’art. ModèleDescription
40736HPA1002Plaque chauffante au gaz, 12” (30,5 cm)
40737HPA1004Plaque chauffante au gaz, 24” (61 cm)
40738HPA1006Plaque chauffante au gaz, 36” (91,4 cm)
EXIGENCES EN MATIÈRE DE DÉGAGEMENT ET DE
CONDITIONS AMBIANTES
• Cet appareil doit seulement être installé à côté de surfaces non
combus-tibles, avec un dégagement minimum de 6" (15 cm) sur
tous les côtés.
• Cet appareil doit être placé à une distance minimum de 6" (15 cm)
d'un autre appareil.
• Un dégagement adéquat doit être maintenu à tout moment devant et
sur les côtés de l'appareil pour la maintenance et une ventilation
adéquate.
2018 The Vollrath Company L.L.C.Num. d'art. 351064-1 ml6/28/18
INSTALLATION
WARNING
Fire, Injury, Death Hazard
This equipment must installed by a qualified installer in
accordance with all federal, state and local codes. Failure to
install this equipment properly can result in injury or death.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
N'installez ou n'utilisez pas l'appareil sans les pieds de 4"
(10 cm). L'utilisation de cet appareil sans les pieds peut
causer sa surchauffe et un départ de feu.
ATTENTION
Toutes les particules de métal et autres salissures qu'on laisse
entrer dans les conduites de gaz endommageront le robinet et
nuiront à son fonctionnement. Lors de l'installation de cet appareil,
toute la tuyauterie et les raccords doivent être dépourvus de
contaminants intérieurs. Il est recommandé d'installer un piège à
sédiments en ligne en amont du régulateur.
Détendeur
AVIS :Tout l'équipement de cuisson commercial doit être muni d'un
détendeur sur la ligne de raccordement au réseau de gaz pour
un fonctionnement sûr et efficace.
AVIS :Avant de raccorder le détendeur, vérifiez la pression de la
ligne d'arrivée. Le détendeur résiste à une pression maximum
de Z\x PSI (14"/35,5 cm C.E.). Si la pression de ligne limite est
dépassée, un détendeur abaisseur avant en amont du
détendeur fourni sera requis.
• La flèche forgée sous le corps du détendeur montre la direction
d'écoulement du gaz et doit pointer vers l'aval, vers l'appareil.
• Le détendeur fourni avec cet appareil est configuré pour une utilisation
avec du gaz naturel. Suivez les instructions du Kit de conversion au PL ;
il peut être reconfiguré pour une utilisation avec du gaz PL.
• L'appareil est livré équipé d'un adaptateur mâle N.P.T ¾" (1,9 cm) pour
raccordement au détendeur.
• Vérifiez la pression dans la ligne d'arrivée de gaz Le détendeur supporte
une pression maximum de 14"/35,5 cm C.E. (¹⁄₂ PSI). Si la pression de
ligne limite est dépassée, un détendeur abaisseur sera requis.
Raccordement du détendeur
A
F
Codes et normes applicables
États-Unis
Vollrath recommande que tous les équipements de cuisine commerciale
soient fournis avec un système de ventilation conformément à NFPA96.
• Les équipements de cuisine qui utilisent ou produisent de la graisse (par
ex. friteuse, plancha) doivent être fournis avec des hottes aspirantes
conçues pour capturer la graisse et protéger du feu.
• Ils doivent être installés conformément aux exigences et à l'approbation
de l'autorité ayant juridiction.
AVIS :Affichez les instructions à suivre en cas d'odeur de gaz.
Consultez votre fournisseur de gaz local pour obtenir ces
instructions et affichez-les à un endroit bien visible.
AVIS :L'installation de cet appareil doit être conforme aux codes
locaux ou, en l'absence de codes locaux, au National Fuel Gas
Code, à l'International Fuel Gas Code, à l'ANSI Z223.1/NFPA
54 ou au Natural Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1, le cas échéant.
Installation des pieds et réglage pour caler l'appareil
Assurez-vous que l'appareil est à niveau dans toutes les directions.
Commencez par bien serrer chaque pied. Ensuite, à chaque coin, tournez le
pied réglable.
Tuyau de gaz
• Le diamètre du tuyau de gaz doit garantir une pression et un débit
suffisants pour accepter l'appel de gaz maximal de l'appareil.
• Le raccordement à un réseau existant exige que ce dernier ait une
capacité en excès supérieure ou égale à l'appel de gaz maximal de
l'appareil.
• De la pâte à joints (pâte lubrifiante) devra être utilisée avec parcimonie et
seulement sur les filets mâles des joints de tuyauterie. Ce produit devra
être résistant à l'action des gaz de propane liquide (PL).
B
C
D
À l'arrivée de gaz avec l'installation de B, C et D dans une
orientation verticale, comme illustré pour permettre la capture
A
des débris.
BRaccord en TEDétendeur fourni
CMamelon (longueur quelconque)FÉvent
DBouchon
E
Diamètre d'orifice
AVIS :Pour le diamètre d'orifice correct, référez-vous à
• L'installateur est responsable de déterminer la taille d'orifice correcte.
• La taille de l'orifice est indiquée sur le raccord ou l'orifice.
• L'appareil est fabriqué pour un pouvoir calorifique de 1 035 BTU par
l'International Fuel Gas Code.
pied cube de gaz naturel.
Conversion de gaz
• La conversion du gaz naturel au propane liquide (PL) ou vice versa doit
être effectuée par un agent technique qualifié, conformément à
l'International Fuel Gas Code.
• Référez-vous aux instructions du kit de conversion inclus avec cet
appareil.
Robinet d'arrêt manuel
Un robinet d'arrêt manuel doit être installé à un endroit accessible à pas
plus de 6 pi (1,8 m) de l'appareil.
2Plaques chauffantes au gaz Cayenne®Manuel d'utilisation
INSTALLATION (SUITE)
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Test de l'équipement
Contrôle de l'étanchéité
AVIS :Il ne faut pas utiliser d'allumettes, de flamme de bougie ou
toute autre source potentielle d'inflammation pour le
dépistage des fuites.
1. Tournez le bouton du robinet de gaz du ou des brûleurs principaux
sur position Arrêt.
2. Enlevez le ou les boutons de robinet de gaz.
3. À l'aide d'un tournevis à lame plate, enlevez les vis du panneau
avant. Enlevez le panneau avant pour accéder aux valves de
régulation de veilleuse.
4. Situez la valve de régulation de veilleuse correspondant à chaque
veilleuse et fermez-la en serrant la petite vis tournée vers l'avant
dans le sens des aiguilles d'une montre.
5. Raccordez l'appareil à l'arrivée de gaz.
6. Appliquez de l'eau savonneuse sur chaque raccord.
7. Ouvrez l'arrivée de gaz.
8. Observez s'il y a des bulles aux raccords.
9. Ajustez les raccords si nécessaire.
Allumage des veilleuses
1. Attendez 5 minutes pour laisser tout le gaz se dissiper.
2. Pour allumer les veilleuses, tenez une source de flamme au-dessus
du brûleur souhaité tout en tournant doucement sa vis de régulation
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, pour ajuster la
flamme à l'intensité voulue. Reprenez pour toutes les veilleuses.
Test des brûleurs principaux
Après avoir allumé toutes les veilleuses, assurez-vous que chaque
brûleur principal fonctionne correctement.
FONCTIONS ET COMMANDES
Rodage de l'appareil
1. Tournez le bouton du robinet du brûleur au gaz au réglage
maximum.
2. Laissez chauffer et attendez que les produits résiduels de fabrication
se consument (30 minutes environ).
AVIS :Durant cette période de « rodage », il est possible que
vous remarquiez une légère odeur.
Ceci est normal.
MODE D'EMPLOI
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie mortel
Si vous sentez le gaz, suivez les instructions du fournisseur de
gaz.
Ne touchez pas d'interrupteur électrique ; n'essayez pas
d'allumer le brûleur ; n'utilisez pas de téléphone à proximité.
ATTENTION
Risque de brûlure
Les surfaces et aliments chauds peuvent causer des brûlures.
Laissez refroidir les surfaces chaudes avant manipulation. Ne
faites pas tomber d'eau sur la surface de cuisson sous peine
de projections de graisse.
1. Tourner le bouton du robinet du brûleur au gaz pour allumer le
brûleur et ajuster au niveau de chaleur souhaité.
2. Faites cuire les aliments.
3. Videz périodiquement la lèchefrite pour vous assurer qu'elle ne
déborde pas.
4. Ne laissez pas d'huile ou de graisse s'accumuler sur les grilles.
Essuyez les grilles pour éviter les dépôts carbonisés susceptibles de
nuire à la performance de la plaque chauffante.
A
B
D
CE
AGrille de cuisson. Surface de cuisson.
BPied. Soutient l'appareil.
CPied réglable. Permet d'ajuster le niveau de l'appareil et le
caler.
DLèchefrite. Collecte la graisse et l'huile. Ce plateau peut
s'enlever pour nettoyage.
EBouton du robinet du brûleur au gaz. Permet d'ajuster la
chaleur produite par le brûleur principal.
NETTOYAGE
ATTENTION
Risque de brûlure
Les surfaces et aliments chauds peuvent causer des brûlures.
Laissez refroidir les surfaces chaudes avant manipulation. Ne
faites pas tomber d'eau sur la surface de cuisson sous peine
de projections de graisse.
Pour maintenir l'apparence et augmenter la durée de service, nettoyez
chaque jour l'appareil.
AVIS :La surface de cuisson reste chaude, même une fois
l'appareil hors tension.
AVIS :N'utilisez pas de produits ou nettoyants abrasifs, ni de
tampons récurants pour nettoyer l'appareil sous peine
d'endommager le fini.
Une fois par jour
1. Tournez le bouton du robinet du brûleur au gaz à la position Arrêt.
2. Laissez refroidir l'appareil.
3. Videz et nettoyez la lèchefrite.
4. Essuyez les grilles de cuisson et l'extérieur de l'appareil avec un
chiffon propre et doux.
5. Essuyez bien tout résidu de savon doux ou de nettoyants chimiques.
AVIS :sous peine d'abîmer le fini.
Plaques chauffantes au gaz Cayenne®Manuel d'utilisation3
ENTRETIEN PRÉVENTIF
AVERTISSEMENT
Risque de départ de feu, blessures ou danger de mort
Contactez un agent technique agréé pour tout réglage, toute
maintenance ou toute réparation. Cet appareil n'est pas
réparable par l'utilisateur.
Une fois par an, un technicien qualifié devra vérifier le fonctionnement sûr et efficace de l'appareil. Pour une maintenance ou une réparation,
contactez l'usine ou le SAV local.
DÉPANNAGE
ProblèmeCause possibleMesure corrective
Odeur de gaz.Cause inconnue.
Le brûleur ne s'allume pas.Veilleuse éteinte.Attendez 5 minutes pour permettre la dissipation du gaz, puis allumer la veilleuse.
Orifice contaminé.Contactez un agent de maintenance qualifié pour faire réparer le brûleur.
Fermez le robinet d'arrivée de gaz, aérez les lieux et appelez un agent de
maintenance qualifié.
Assurez-vous qu'ilyaunespace de 15 cm minimum sur tous les côtés de
l'appareil.
Nettoyez le brûleur pour déboucher tous les trous et permettre un fonctionnement
correct.
RÉPARATIONS
Des pièces détachées sont disponibles sur Vollrath.com.
Pour éviter toute blessure grave ou tout dommage sévère, n’essayez jamais de réparer l'appareil ou de remplacer vous-même un cordon
d’alimentation endommagé. N’envoyez aucun appareil directement à la Vollrath Company LLC. Pour des instructions, contactez les services
techniques de Vollrath.
Lorsque vous contacterez les services techniques de Vollrath, tenez-vous prêt à fournir le numéro d'article, le numéro de modèle (s'il y a lieu), le
numéro de série et le justificatif d’achat indiquant la date d’achat de l’appareil.
GARANTIE DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
Cette garantie ne s'applique pas aux produits achetés pour un usage personnel, familial ou ménager, et The Vollrath Company LLC ne propose
aucune garantie écrite aux acheteurs pour de telles utilisations.
The Vollrath Company L.L.C. garantit que les produits qu'elle fabrique et distribue seront dépourvus de vices de matériaux et de malfaçons, comme
indiqué dans notre déclaration complète de garantie. Dans tous les cas, la garantie entre en vigueur à la date d'achat par l'utilisateur initial indiquée
sur le reçu. Tous les dommages subis lors d’une utilisation impropre ou abusive, ou résultant d’une modification ou d'un emballage inadapté lors
d’un renvoi du produit pour une réparation sous garantie ne seront pas couverts par la garantie.
Pour des informations complètes sur la garantie, l'enregistrement des produits et l'annonce de nouveaux produits consultez, www.vollrath.com.
The Vollrath Company, L.L.C.
www.vollrath.com
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wi 53081-3201 États-Unis
Standard : 800.624.2051 ou 920.457.4851
Télécopieur : 800.752.5620 ou 920.459.6573
Service clientèle : 800.628.0830
Service clientèle Canada : 800.695.8560
Services techniques
techservicereps@vollrathco.com
Produits à induction : 800.825.6036
Réchauds de comptoir : 800.354.1970
Tous les autres produits : 800.628.0832
2018 The Vollrath Company L.L.C.Num. d'art. 351064-1 ml6/28/18
Manual del operador
Placas calentadoras a gas Cayenne
Gracias por comprar este equipo Vollrath. Antes de usar el equipo, lea y
familiarícese con las siguientes instrucciones de operación y seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL
FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Deberá utilizarlos
para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones y
comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de
seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.
ADVERTENCIA
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que
provocará o puede provocar lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará
o puede provocar lesiones leves o importantes si se ignora el aviso.
AVISO:Aviso se usa para señalar información importante no
relacionada con peligros.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños
al equipo:
• Limpie el equipo según las instrucciones de este manual.
• No almacene ni utilice gasolina u otros líquidos o vapores
inflamables en las cercanías de este o cualquier otro equipo.
• Mantenga el área del equipo libre y despejada de materiales
inflamables.
• No obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación. El equipo
debe tener un espacio mínimo de 6" (15,2 cm) en todos los lados.
• Use un paño suave humedecido con agua jabonosa tibia para limpiar
los controles y los lados del equipo.
• Deje que el equipo caliente se enfríe antes de limpiarlo o trasladarlo.
• Use el equipo solo en posición plana y nivelada.
• No lo deje funcionando solo.
WARNING
Fire, Injury, Death Hazard
Correct precautions, procedures and regulations for usage
must be followed. Operation and safety training is necessary
for all users of this equipment.
FUNCIÓN Y PROPÓSITO
Este equipo está exclusivamente diseñado para cocinar alimentos en
operaciones comerciales de servicio de comidas. No está diseñado para
uso doméstico, industrial ni de laboratorio.
®
40736
40737
40738
ANS Z83.11
CSA 1.8 - 2016
Food Service Equip.
MH62943
Núm. Art.ModeloDescripción
40736HPA1002Placa calentadora a gas, 12" (30,5 cm)
40737HPA1004Placa calentadora a gas, 24" (61 cm)
40738HPA1006Placa calentadora a gas, 36" (91,4 cm)
REQUISITOS AMBIENTALES Y SEPARACIÓN
• Debe instalarse solamente adyacente a superficies no combustibles
con una separación mínima de 6" (15,2 cm) en todos los lados.
• Debe estar a una distancia mínima de 6" (15,2 cm) de otro equipo.
• Debe mantenerse una separación adecuada en todo momento
delante y en todos los lados del equipo para darle servicio y
ventilación adecuada.
2018 The Vollrath Company L.L.C.Núm. pieza 351064-1 ml6/28/18
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de incendio, lesiones o la muerte
Este equipo debe instalarlo personal calificado de acuerdo
con todos los códigos federales, estatales y locales. El no
instalar correctamente este equipo puede causar lesiones
graves o letales.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
No instale ni use el equipo sin las patas de 4” (10 cm). El
usar este equipo sin las patas puede hacer que el artefacto
se sobrecaliente y cause un incendio.
PRECAUCIÓN
Toda suciedad o partículas metálicas sueltas, que ingresen en las
líneas de gas de este artefacto, dañará la válvula y afectará su
funcionamiento. Cuando instale este artefacto, todos los tubos y
conexiones deben estar libres de cualquier contaminación interna.
Se recomienda instalar una trampa de sedimento en línea antes del
regulador.
Códigos y normas aplicables
Estados Unidos
Vollrath recomienda que todos los equipos de cocina comercial se
proporcionen con un sistema de ventilación que cumpla la norma NFPA96.
• El equipo de cocina que utiliza o produce grasa (p. ej., freidora,
plancha), debe proporcionarse con campanas diseñadas para captar la
grasa y brindar protección contra incendios.
• El equipo debe instalarse de acuerdo con los requisitos y la aprobación
de la autoridad competente (AHJ).
AVISO:Publique instrucciones para que sean acatadas en caso de que
el usuario huela gas. Consulte con su proveedor local de gas
para obtener estas instrucciones y publíquelas en un lugar
destacado.
AVISO:La instalación de este equipo debe cumplir los códigos
locales, o en ausencia de los mismos, con el Código Nacional
de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, o el Código de
Instalación de Gas Natural y Propano, CSA B149.1, según
corresponda.
Instale y nivele todas las patas
Cerciórese de que el equipo esté nivelado en todas las direcciones.
Comience apretando firmemente cada pata. Luego, según sea necesario en
cada esquina, gire la pata ajustable.
Tubería de gas
• Para garantizar suficiente presión y flujo a fin de cumplir con la entrada
de gas nominal completa del equipo, se debe dimensionar la tubería de
gas.
• La conexión a un sistema existente requiere que dicho sistema tenga un
exceso cuya capacidad sea igual o mayor que la entrada de gas nominal
completa del equipo.
• Debe usarse compuesto para juntas (cañerías) con moderación y solo
en las roscas macho de las juntas de la tubería. Tales compuestos deben
ser resistentes a la acción de los gases de propano líquido.
Regulador de presión
AVISO:Para una operación segura y eficiente, todos los equipos de
cocina comercial deben tener un regulador de presión en la
línea de servicio entrante.
AVISO:Antes de conectar el regulador, revise la presión de línea
AVISO:El artefacto y su válvula de cierre individual deben
AVISO:El artefacto debe aislarse del sistema de tuberías de
• La flecha forjada en la parte inferior del cuerpo del regulador muestra la
• El regulador provisto con este equipo está configurado para usarse con
• El equipo viene equipado con un adaptador macho de ¾" N.P.T para
• Revise la presión de la línea de gas entrante El regulador puede soportar
entrante. El regulador solo puede soportar una presión
máxima de Z\x lb/pulg² (14" WC). Si la línea de presión está
más allá de este límite, se deberá instalar un regulador con
reducción de potencia delante del regulador que se
proporciona.
desconectarse del sistema de tuberías de suministro de gas
durante toda prueba de presión del sistema a presiones
superiores a 1/2 lb/pulg² (3,5 kPa).
suministro de gas cerrando la válvula manual individual
durante toda prueba de presión del sistema de tuberías de
suministro de gas a presiones de prueba iguales o menores
que 1/2 lb/pulg² (3,5 kPa).
dirección del flujo de gas y debe apuntar aguas abajo en el equipo.
gas natural. Para usar gas de propano líquido, siga las instrucciones del
juego para conversión a propano líquido a fin de reconfigurar regulador.
conectarlo al regulador de presión.
una presión máxima de 14" WC (¹⁄₂ lb/pulg²). Si la línea de presión está
más allá de este límite, se deberá instalar un regulador con reducción de
potencia.
Conexión del regulador
A
F
B
C
D
AAl suministro de gas con la instalación de B,CyDenuna
orientación vertical como se muestra para la captación de
desechos.
BTee (T)E
CNiple (de cualquier longitud)FOrificio de ventilación
DTapa
E
Regulador
suministrado
Tamaño del orificio
AVISO:En el Código Internacional de Gas Combustible encontrará el
• El instalador es el responsable del tamaño correcto del orificio.
• El tamaño del orificio está marcado en la abertura/copa.
• El equipo está fabricado para 1035 BTU por pie cúbico de valor calórico
tamaño correcto del orificio.
de gas natural.
Conversión de gas
• La conversión de gas natural a propano líquido (PL) o viceversa debe
ser realizada por un técnico o agente de servicio calificado según el
Código Internacional de Gas Combustible.
• Consulte las instrucciones del juego de conversión incluidas con este
equipo.
Válvula de cierre manual
Se debe instalar una válvula de cierre manual en una ubicación accesible
dentro de 6 pies (1,8 m) del equipo.
2Placas calentadoras a gas Cayenne®Manual del operador
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
ANTES DEL PRIMER USO
Pruebe el equipo
Revise si hay fugas de gas
AVISO:No deben usarse cerillas, llamas de vela ni ninguna otra
fuente de ignición para este propósito.
1. Gire las perillas de control de gas a la posición de apagado (OFF) en
el o los quemadores principales.
2. Retire la o las perillas de control de gas.
3. Use un destornillador de cabeza plana para aflojar los tornillos en el
panel delantero. Retire el panel delantero para acceder a la o las
válvulas de control de quemadores piloto.
4. Ubique las válvulas de control de quemadores piloto a fin de hallar
cada luz piloto y apáguelas girando el pequeño tornillo orientado
hacia delante en sentido horario hasta que quede apretado.
5. Conecte el equipo al suministro de gas.
6. Aplique agua jabonosa a cada conexión.
7. Encienda la válvula de suministro principal.
8. Vea si hay burbujas en las conexiones.
9. Ajuste las conexiones según sea necesario.
Encienda los quemadores piloto
1. Espere 5 minutos para que el gas se disipe.
2. Para encender los quemadores piloto, sostenga una fuente de llama
sobre el quemador piloto deseado mientras gira lentamente el
tornillo de la válvula de control en sentido antihorario, ajustando la
llama a la intensidad deseada. Repita este procedimiento en todos
los quemadores piloto.
Pruebe los quemadores principales
Tras encender todos los quemadores piloto, cerciórese de que cada
quemador principal funcione correctamente.
Cura del equipo al calor
1. Gire la o las perillas de control de gas al ajuste máximo.
2. Deje que la placa calentadora se caliente y cure durante unos 30
minutos.
AVISO: Puede notar que sale humo durante este calentamiento
inicial, lo cual es normal.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Peligro letal de incendio
Si huele gas siga las instrucciones proporcionadas por el
proveedor de gas.
No toque ningún interruptor eléctrico; no trate de encender el
quemador; no use un teléfono en las inmediaciones.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
Las superficies y comidas calientes pueden quemar la piel.
Deje que las superficies calientes se enfríen antes de
manipularlas. No vierta ni derrame agua sobre la superficie de
cocción pues ello provocará salpicaduras.
1. Gire la o las perillas de control de gas para encender el o los
calentadores y ajústelas en el nivel de calor deseado.
2. Cocine el alimento.
3. Vacíe periódicamente la bandeja de goteo para que no se rebose.
4. No permita que se acumule aceite o grasa en las rejillas. Limpie con
un paño las rejillas para evitar la acumulación de carbón que puede
afectar el rendimiento de la placa calentadora.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
A
B
D
CE
ARejilla de cocción. Superficie de cocción.
BPata. Soporta el equipo.
CPata ajustable. Se usa para ajustar el nivel del equipo.
DBandeja de goteo. Recolecta la grasa y el aceite. La bandeja
puede retirarse para limpiarla.
EPerilla de control de gas. Se usa para ajustar la salida de calor
del quemador principal.
LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
Las superficies y comidas calientes pueden quemar la piel.
Deje que las superficies calientes se enfríen antes de
manipularlas. No vierta ni derrame agua sobre la superficie de
cocción pues ello provocará salpicaduras.
Para conservar su aspecto hermoso y prolongar su vida útil, limpie
diariamente el equipo.
AVISO:La superficie de cocción permanece caliente incluso
cuando el equipo está apagado.
AVISO:No emplee materiales abrasivos, limpiadores que rayen ni
esponjas metálicas para limpiar el equipo, ya que pueden
dañar el acabado.
Diariamente
1. Gire todas las perillas de control de gas a la posición de apagado
(OFF).
2. Deje que el equipo se enfríe.
3. Vacíe y limpie la bandeja de goteo.
4. Limpie las rejillas de cocción y el exterior del equipo con un paño
limpio y suave.
5. Elimine totalmente los restos de detergente o limpiadores químicos
suaves.
AVISO: ya que pueden dañar el acabado.
Placas calentadoras a gas Cayenne®Manual del operador3
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
ADVERTENCIA
Peligro de incendio, lesiones o la muerte
Póngase en contacto con un técnico calificado para que realice
ajustes, mantenimiento o reparaciones. Este artefacto no tiene
piezas que puedan ser reparadas por el usuario.
Una empresa de servicio técnico calificada debe revisar anualmente que la unidad funcione en forma segura y eficaz. Póngase en contacto con el
representante de la fábrica o la empresa de servicio local para que realice el mantenimiento y las reparaciones.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaPodría deberse aCurso de acción
Olor a gas.Causa desconocida.
El quemador no enciende.
Placa calentadora demasiado
caliente.
Calentamiento desigual en la
placa calentadora.
El quemador no funciona
correctamente.
El quemador piloto no está
encendido.
Ventilación insuficiente.
Orificios tapados en el
quemador.
Orificio contaminado.
Apague la válvula de suministro principal, ventile el área, llame a un agente de
servicio calificado.
Espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe, luego encienda el quemador
piloto.
Cerciórese de que haya un espacio mínimo de 6" (15,2 cm) en todos los lados del
equipo.
Limpie el quemador para destapar todos los orificios y obtener un funcionamiento
adecuado.
Comuníquese con un agente de servicio autorizado para que le dé servicio al
quemador.
SERVICIO Y REPARACIÓN
En Vollrath.com encontrará las piezas que puedan ser reparadas.
Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar la unidad ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envíe las unidades
directamente a The Vollrath Company LLC. Pida instrucciones a los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
Al comunicarse con los servicios, esté listo para proporcionar el número de artículo, número de modelo (si corresponde), número de serie y el
comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirió la unidad.
CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía
por escrito a los compradores para dichos usos.
The Vollrath Company LLC garantiza los productos que fabrica o distribuye contra defectos en materiales y fabricación, según se especifica en
nuestra cláusula de garantía completa. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario final que aparece en el
recibo. La garantía no cubrirá ningún daño que resulte del uso indebido, abuso, modificación o daños causados por el embalado incorrecto durante
la devolución para obtener servicio de reparación dentro del período de vigencia de la garantía.
Para obtener información de garantía, inscripción de productos y anuncios de productos nuevos, visite www.vollrath.com.
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201 EE. UU.
Tel. principal: 800.624.2051 ó 920.457.4851
Fax principal: 800.752.5620 ó 920.459.6573
www.vollrath.com
Servicio al cliente: 800.628.0830
Servicio al cliente en Canadá: 800.695.8560
Servicios de asistencia técnica:
techservicereps@vollrathco.com
Productos de inducción: 800.825.6036
Productos de calentamiento para mostrador:
800.354.1970
Todos los demás productos: 800.628.0832