Volkswagen POLO Instructions Manual

Manual
de Instruções
-
Polo
No presente Manual de Instruções estão descritas todas as versões do Polo.
~
~
-~
-
~
--
Estamos-lhe gratos pela confiança em nós depositada ao optar por um Volkswagen.
O
seu
carro e o
Decidiu-se por um carro. avançadosobtodos Todas as motorizaçóes são obviamente os pontos de vista. Também em matéria ambiental.
com
a
preocupação
possível o ambiente.
Pensamosqueamelhordefesadoambiente
passa hojepela renbncia de algumas coisas. caçóes sobre a matéria. Consulte. para o
Na construção prescindimos, assim, tanto
quanto possível, de materiais poluentes. missivo.
como, por exemplo, os
nentes
de
pldstico,
Na pintura, renunciámos. em grande parte da nossa produção. aossolventes químicos, passando a utilizar tintas hidrossolúveis.
ambiente
O
seu carro foi desenvolvido
de
preiudicar
CFC's nos compo-
o
e
o
o
menos
amianto,
ecológicas.
O
seu funcionamento é particularmente si-
-
lencioso e económico
como é natural, em função do seu estilo de condução. Ao longo deste Manual, damos-lhe algumas indi-
a rubrica "Ambiente" no índice re-
efeito,
O
seu novo carro foi concebido de forma a
poder ser eliminado um dia. sem sobre-
carregar o ambiente. Os componentes
tificação especial. com vista
de
plástico
uma
à
sua posterior
iden-
reciclagem selectiva. por materiais.
Alguns destes componentes
zidos de material
100%
são
reciclado.
produ-
~~
~
LI
I!
ermos
é
exemplar, proporcionando um elevado
de seguranw.
~
--
-~
v
2-4
novo carro
1
nível de segurança activa e passiva. Activa-desdeo chassisatéà ergonomia no
-
habitáculo. Passiva
dianteira.passandopelohabitdculo.direcção,
volante. bancos. atéaoscintosde segurança com pré-tensor nos
é
Tudo isto
o resultado da nossa filosofia de
desde a estrutura da
lugares da frente.
segurança.
Com
efeito,
para
nbs,
segurança
significa
protecção dos ocupantes.
Alguns exemplos:
A
construção da carroçaria de segurança
é
não só
tribui,
impacto, desde a estrutura dianteira
extremamente estável, como dis-
num
acidente
grave,
a
energia
à
de
tra­seira, sistematicamente por diversos com­ponentes da carroçaria.
titulo de exemplo, citaremos os perfis de
A reforço nas portas, barras de reforço e tra­vessas especiais.
:
',
satisfeitas as nossas exigências,
pela legislação e que, em certos
ro, uma eficiente protecção dos
ubstrutura
a sua construção de molde a
,
istema de airbag da Volkswagen
6
estável, o assento bem
num caso de colisão, que o
o dispóe de uma coluna de
não
O
seu
carro
e
o
Serviço
Para assistir oseu carro, disporá de uma das
mais eficientes organizações de Serviço: s6 na Europa existem mais de
Volkswagen qJe traoalnam em conoições oe preço vantajosas e segundo as d recrivas da fábrica.
Compete tamb6m aos concessionários Vo kswagenzelar noseLveiculo. proporconand~lheumamplo conjunto de garantias e serviços.
Os concessionários Volkswagen informá-
-lo-ão sobre todos os pormenores desses serviços e eventuais diferenças em vigor no
respectivo
as instruçóes no Plano de Assistência. Se tiver dúvidas, sugestões ou críticas a
apresentar.
destno. o nosso Serv
no a Clientes. De momento; este está ainda implementado na Alemanha.
Desejamos-lhe óptimas viagens ao volante
é
do seu Volkswagen.
qLer~doestejaem ordem
país. Queira teraindaematençáo
contacte; com chamada paga
9000
-
co
oe Assistência
serviço s6
oficinas
ndutor e o passageiro da frente.
Cordialmente
Volkswagen
AG
LITERATURA DE BORDO
I
O
Manual de Instruções
easinstruçõesadicionaisque
mente venham a ser-lhe entregues de­verão receber a sua atenção imediata, a fim de que se familiarize rapidamente com o seu veículo.
O
correcto manuseamento do seu carro contribui, a par da manutençáo e dos cuidados periodicamente dispensados,
para a preservação do seu valor. sendo, além disso, em muitos casos, uma diçáo indispensável do direito& garantia.
Por razões de segurança, é ainda in-
dispensável ter em atenção as infor-
mações sobre acessórios, substitui­ção de peças e modificações técnicas
na página
132.
eventual-
con-
A
terminar queremos fazer-lhe um
pedido:
Quando vender o seu carro. entregue o livro de bordo completo ao novo pro­prietário, pois a literatura de bordo faz parte do veiculo!
I
lume de equipamentos
ita a descrição do maior volume de
'pamentos previsto à data da im-
são. E possível que algunsdosequi­entos s6 estejam disponíveis em
osterior ou que não sejam comer-
dos em certos mercados da
expor-
0s equipamentos assinalados com este símbolo dos de
modelo ou
s6rie nalgumas versões
s6 são fornecidos como
s6 são monta-
ias em certos modelos.
índice
Nas páginas seguintes disporá de um índice que contém todas as matérias descritas no presente Manual de
Ins-
truções e sequencialmente ordenadas.
índice remissivo
No final do Manual encontrará um amplo
índice remissivoapresentado
porordem
alfabética. Através dele poderá localizar selectiva-
mente as informações assunto que
lhe
interessam.
Advertências
~..
::
Todos'ostextosim~r~Ò~~.nqgi:oi
..
..
~
pgt>reertefundo de rede rev$e,m,
":pa'~a'p.oqíveis riscos de atfdbnie
l
,o&d#ilM&+;:;7rila/
,,
,,>,.
. .:. .
..r;
.
.
Os textos impressos a negro referem riscos que poderão dar origem a da­nos no veículo ou contêm informa-
ções particularmente importantes para o correcto manuseamento do seu veículo.
ções sobre defesa ambienta1
Os textos assinalados por este símbolo eimpressos em itálico contêm indicações
[mportan-
sobre a defesa do ambiente.
Indicações de direcção
Todas as indicações de direcção (es­querda, direita,
à
frente. atrás) neste
Manual se reportam ao sentido da mar-
cha do veículo. Semprequeexcepcionalmente
a
desvio
esta regra, haverá um esclare-
haja um
cimento específico no texto.
I
INSTRUCÓES DE UTILIZAÇAO
Painel de bordo 8
Chaves
Fecho centralizado
Portas Tampa do porta-bagagens 13 Janelas
Espelhos retrovisores Cintos Sistema de airbag Segurança das crianças
Encostos de cabeça
Bancos dianteiros
Banco traseiro
Porta-bagagens Cobertura do porta-bagagens
..........................................
...................
...................
de
..............................
.........................
....
....
segurança
......................
..........................
......................
..........................
...............................
..............................
.
.............
.............
...........
....................
.................
........
10 11
12
14
15 16 26 30 35
36 38 39 40
I
Pedais Travão de máo Caixa de velocidades manual
Caixa de velocidades automática Volante regulável em altura
Fechadura da ignição Arranque do motor
Paragem do motor
Instrumentos
Luzes avisadoras
Interruptores Alavanca dos indicadores e da
comutação de
Limpallava-vidros Aquecimento e ventilação Ar condicionado Tecto de
............................................
............................
.....................
........................
.........................
.................................
...........................
...................
médios/máximos
...
........................
.............................
correrlabrir
......................
...
.........
...
...........
......
....
.............
41
Capota 77
41
Luzes interiores
42
Palas de sol. porta-luvas
42
Receptáculo do Livro de Bordo
46
Cinzeiros
47
Isqueiroltomada
48
Porta-bagagens do tejadilho
50
[INSTRUÇOES DE CONDUÇÃO
51
Durante e depois da rodagem
56
Condução económica e
64
pouco poluente
Travões
64
Bloqueio electrónico do
65
diferencial
66
Direcção assistida
69
Condução com reboque
76
...........................................
.............................
................
...................
..
...........................
.
..............................
.........................................
(EDS)
.........................
..........................
................
.....
..............
..........
.......
78 79 79 80 80 81
82
83 86
...
88 89 89
Viagens ao estrangeiro Telemóveis e
emissores/receptores
Acessórios. modificações e substituição de peças
I
AUTO-AJUDA
Caixa de primeiros socorros. triângulo
Ferramenta de bordo.
roda sobresselente Substituição duma roda Fusíveis Substituição de lâmpadas Montagem do rádio
Ajuda de arranque
Rebocagemhebocagem para arranque
Elevação do veículo
...................
......................
...................
.................
...................
...................
...
.......................
................
..
...........
.............
......................
........................
..
.....
......................
...........
..
....
129
131
132
133
134 137 140 143 149 150
.
152 154
(
DADOS TÉCNICOS
Dados do motor
Performances Consumo de combustível 159 Pressão dos pneus Pesos
Cargas de reboque
Pontos de fixação do dispositivo
de engate de reboque Dimensões Capacidades Dados de identificação do veículo 168
índice remissivo
...........................................
..............
............................
...
.....
156 158
.............
.......................
.......................
..................
...................................
.................................
......................
.....
161 163
164
165 166 167
170
I
I
INSTRUÇOES
DE
UTILIZA^^^
Painel
d
lrdo
1
A
ador de máximos medi
nstrumentos
H
Alguns dos equipamentos indicados fazem apenas parte de
determinadas versões do modelo ou são equipamentos extra.
H
Nos velculos com direcção à direita alguns dos comandos tem
uma disposição diferente. Os respectivos símbolos são. porém,
à
iguais aos dos comandos dos veículos com direcção
''
Os veículos com rádio montado de fábrica trazem as respectivas instruçóesd parte. Nocasode montagem posteriorde um rádio deverão ser observadas as
instruç6es do capítulo «Auto-ajuda. página
esquerda.
149.
Ghaves
Com o veiculo são entregues duas chaves1'
A
que servem em todas as fechaduras.
Além disso, plásico e o
c6d:go secreto ao imobilizador.
'1
Em certos mercados da exportaçáo sáoforne­cidas
é
entregue uma etiqueta de
B
mencionanao o nLmero da chave
4
oliaves. comendar umduplicadonumconcessionário
Nota
A
etiqueta de plástico deverá ser guar­dada em local seguro, pois orespectivo numerose podemsubstituir as chaves.
Quandovenderoveículo, entregue também esta etiqueta ao novo proprietário.
Imobilizador electrónico
O
rigo de acidente1
retire a chave da
de o veículo estar im
e contrário, o bloqu
Duplicados da chave
f
Porra~õesdesegurança~sÓ~oderáobter
duplicadosda chave num concessionário
Volkswagsn.
Etiqueta
A
etiqueta de plástico contém O número da chave indispensável B confecção de um duplicado eo código secretodo imobilizador. S6 a parttr desse número é possivel en-
Volkswagen.
imobilizador impede o arranque abusivo
do seu
vetculo por intermédio de estranhos
O
protector da chave contbm um chip, atra­vésdoqual o imobil~lzador, quando se liga a ignição.
O
sistema 6 automaticamente activado
quando se extrai a chave da Nota
Poressarazao,r6épossíveldararranque
ao
motor
Volkswagen.
com chaves originais Volkswagen
possível garantir a perfeita operaciona-
!idade do seu veículo.
indicando
éautomaticamentedesactivado
igniçso.
com
a
,.have
é
1
Fecho centralizado
Através do fecho centralizado, quando se
abreme fechamas portasdianteiras, podem
sertrancadasoudestrancadas.
todas as portas e a tampa do depósito, e.
conforme a posição da fechadura da tampa
do porta-bagagens. também esta última.
Quando se respectivos botões sobem.
Quando se devem descer. Se isso não acontecer em qualquer uma das portas, dever-sedvoltara abri-la e premiro respectivo botão da tranca.
As portas podem ser também trancadas, premindo os respectivos botões. porta do condutor. ficam também trancadas todas as restantes portas.
A
porta do condutor
trancada, premindo o respectivo botão. Evita-
-se, assim que o carro fique, por descuido, trancado com a chave na ignição.
destrancam
trancam,
os respectivos botões
aberta
emconjunto.
as portas, todos os
Com a
não pode ser
Nota Em caso de avaria do fecho centralizado.
todasasfechaduras,comexcepçãoda
do depósito, podem ser accionadas normalmente.
Desbloqueamentodeemergênciada
do depósito, ver página
Abertura independente da porta do condutor ou do passageiro
O
fecho centralizado está preparado para a possibilidade de só se abrir a porta do condutor ou do passageiro. sem destrancar
OS
restantes sectores.
W
Para destrancara porta docondutoroudo
passageiro, rodar a chave uma vez.
H
Para destrancar todas as portas, o porta­bagagens e a tampa do depósito, rodar a chave duas vezes seguidas.
Para mais informações e relativamente
activação desta possibilidade. consulte um concessionário Volkswagen.
93.
tampa
tampa
h
Atenção H
Com o veículo trancado por fora, deixa de ser possível abrir qualquer das portes por dentro com o botão de tranca. pelo que, nestas condiçóes,
não se devem deixar pessoas, nomea­damente crianças, dentro do carro. Esta recomendação mente aos veículos com elevadores eléctricos dos vidros página
W
da porta
todas as restantes portasficamtam-
b6m automaticamente trancadas.
Como, por6m. com as portas tran­cadas, emergancia, uma ajuda do exterior,
não se deverão deixar nunca crianças
sozinhas dentro do carro. H O bloqueiodasportas poderá impe-
dir a sua abertura em condições espe­ciais de acidente. Com as portas cadas,evita-setambám o acesso inde­sejado pelo lado nas paragensnos dificultar, contudo, dos socorristas num caso de gancia.
14.
Ouandoépremidoo botáodatranca
docondutoroudo~assaaeiro,
poderé ser dificultada. numa
aplica-seespecipl-
-
ver tamb6m
tran-
de fora-por
sem8foros. Poderão
temb6m a acção
exemplo
emer-
Portas
As portas do ladodo condutore do passageiro podem ser abertas e fechadas com a chave.
Ao
abrir,
o botão da tranca sobe. ao
desce.
A porta do passageiro e as portas traseiras também podem sertrancadas chave: basta premir o botãoefechara porta.
A porta do condutor não pode ser
atrav6s do botão, estando aberta. Evita-se. assim, a possibilidade de trancar o carro,
Tampa traseira
Quando a fechadura tem a ranhura na posição horizontal automaticamente trancada e destrancada Com
por intermédio do fecho centralizado. A abrir nenhuma das Portas. nem Por dentro. tamoa oode ser.
desiran'cada, isoladamente, com a chave.
w
Se se retirar a chave na posição vertical (b),atampaficapermanentementetrancada, depois de fechada, s6 podendo ser então destrancada com a chave.
Para destrancar a tampa, rode a chave para a direita, nessa posição, prima o
at6 encostar
(a],
a tampa traseira
além disso,
(c1
e, mantendo-a
botáo.
trancada e
com a chave na fechadura da ignição.
Pelo
trancdveis.
é
nem
iado de dentro.
premindoosrespectivosbotões.
OS
bOtbes
por
todas as portas são
premidos,
por fora.
fechar,
porfora, sem
trancada
é
possível
. . . . .
Com.
. .
,as portas trancada6 evita-se
:~~B$fi*~,a~i~d~i~bpeiolado
de fora - ~or"b%hnirilo'icas^b;aiagens
Tampa traseira
Para abrir
na posiçáo horizontal,
a tampa. com a ranhura da chave
remir
o cilindro da
fechadira e levantar a tampa.
Para fechar,
baixar a tampa, puxando-a, de prefergncia, pela reentrgncia no revesti­mento da tampa traseira e batê-la com um ligeiro impulso.
A
tampa traseira encontra-se trancada se a ranhura da fechadura estiver na posição horizontal.
,
.
Janelas*
1
I
BeN.omc
4
Elevadores
Os
interruptores têm a seguinte l0callZa~ã0
na consola central
-
porta do condutor
a b
-
porta do passageiro
Os comandos dos vidros funcionam com a
ignição ligada. Nota Os vidros traseiros são abertos e fechados
com as respectivas manivelas no revesti-
mento das
eiectricos aos vidros*
Dortas.
I
Para abrirosvidros, carregar continuamente Elevadores mecânicos na superfície inferior do respectivo
interruptor. Para fechar os vidros, carregar continua-
mente na superflcie superior do respectivo interruptor.
Atenção Cuidado ao fechar os vidros1
Q
manuaeamento inadvettido ou de*
controladodosvidrospodedarorigem
a entaladuras.
Por isso, quando abandonar o veículo
retire sempre a chave da ignição.
Os vidros abrem-se e fecham-se com as manivelas colocadas no revestimento da porta.
Espelhos
retrovisores
Ajustamento dos espelhos
Os espelhos retrovisores devem ser ajus-
tadosantesdesep8rocarroemandamento.
a fim de garantir a visibilidade para trás. Retrovisor interior anti-encandeamento Aoajustaro espelho retrovisorna sua posição
básica. a alavanca colocada no rebordo infe­rior do espelho deve ficar apontada para a frente.
Para evitar o encandeamento, empurrar a alavanca para trás.
O retrovisor exterior de regulação mecâ­nica pelo interior comando no revestimento da porta.
é
ajustado.
girando o
0s retrob.,...,, eléctrica* rebordo do respectivo botão, instalado na consola central.
Premindo os dois botões inferiores éfeita a comutaçãoao espelho da esquerda
ou ao espelho da direita.
No caso ae retrov Sores exrerores. é ~oss've. reaJ
-10s manualmente, exercendopressão&bre o rebordo.
sao a;~srados premindo soure o
falha aa reg~laçao e Bcrrica dos
,-*r
de regulação
L
ou
R,
5-
Indicação sobre o uso de retrovisores exteriores convexos ou asféricos*
OS retrovisores exteriores curvatura
v:s~a. fazenoo, porém. parecer os object'os mais pequenos.
só são relativamente calcular a distância a que seguem os carros na retaguarda.
Os espelhos dividida com diferentes curvaturas. espelhos aumentam o campo de visão ainda mais do que os convexos e são ainda mais inadequados para calcular a distância que separa os carros da reta­guarda.
Desembaciador dos espelhos retrovisores*
Os retrovisores exteriores de comando
eléctrico são aquecidos sempre que se liga o desembaciador do vidro traseiro.
para fora1 aumentam o camuo
Por isso estes esoelhos
asféricos
convexos
adequados para
têm uma superfície
(com
Estes
11
Cintos
de
segurança
Finalidade dos cintos de segurança
Está provado que os cintos de segurança proporcionam boa protecção em caso de acidente. Por
isso,oseuusoBobrigatório
na maioria dos paises.
wes dp empreender qualquer via-
gem, mesmo na cidade,
~arocintodes8aufa~ca.l~o6tambBm
.
.
.
.
.
,
,,.,
:-
:ig@@d#fi:iapq
:tia's'er4'0.;
I.
,
..
I
TanibBm
assenk6~asgrBvidasdevarão'
.~.
.
;!
',,
~.
qc~&ilt@9.
'
dever8 colo-
,.
.
,
dól
, ,
.
banco,
.
~
~coloc8r sempre:o cinto?deisegurança.
aei-m se a.segurar8 a melhor pro-
tecçãio powivel da criança que eat8
paranaSdérl Ver mais poimenores na p8gina
22.
Para que o cinto seia eficaz, B da
máxima
correcta. Dela se fala nas
importancia a sua colocação
~giainasóe-
guintes.
Sobre a forma mais segura de transportar crianças, ver a página
30.
A
figura representa um veiculo que colide
contra uma parede.
Osocupantesnáotrazem
o cinto de segurança colocado. O princípio
físico de uma colisão frontal
fácil de explicar: Assim que o veículo entra em movimento,
produz-se energia cinética quer no pr6prio velculo. quer nos ocupantes.
Adimensãodessaenergiacinéticadepende
A
velocidade do veículo
mais importante. Se, por ex'emplo, se dupli-
cara velocidade de energia cinética aumentará quatro vezes!
é
Como no nosso exemplo os ocupantes estavem protegidos pelocintodesegurança.
toda
a
energia
será
contraposta,
A
parede.
consequ8ncia seriam graves
lesbes que poriam inclusivamente as suas
fundamentalmentedavelocidadedoveículo vidas em risco. e do peso do veículo e dos ocupantes.
Quanto maior for a velocidade da marcha e o peso, tanto maior será também a energia que será necessário neutralizar em caso de acidente.
25
cinética
em
caso
é,
porém, o factor
kmh para
dos
ocupantes
de
colisao,
50
km/h, a
não
s6
pela
Numa colisão frontal os ocupantes não protegidos com o cinto de segurança são lançados em frente, embatendo
descontro­ladamente nos componentesdo habit6culo. p. ex. contra o volante, o painel de bordo ou o pára-brisas.
0s passageiros sem cinto de segurança
podem ser. em certas circunstâncias,
inclu-
sivamente arremessados para fora do veículo, sofrendo lesões que podem ser fatais.
Aopiniáogeneralizadadeque,
ligeiro,
6
possível amortecer o impacto do
corpo com as mãos,
é
numacidente
errada.
a baixas velocidadesde impacto, ocorpoé submetido a forças
não amortecíveis.
E
tamb6m importante aue os ocuoantes do
,
~
banco traseiro uri izem'os cintos. pois. em caso de acidente.
são incrontro avelmente pro;ectados no habirac~ o. correndo sbros rscos ae lesão e pondo tamoem em oeriao
a integridade dosocupantes da frenfe.
.
I
INSTRUÇOES DE UTILIZAÇAO
I
Os ocupantes que utilizam correctamente o
cinto de segurança beneficiam, em grande
medida. do facto de a energia cinética ser
absorvida de uma forma optimizada pelos
cintosdesegurança.Alémdisso,aestrutura
da parte dianteira do veículo e outras características de segurança passiva do seu
veiculo, como, p. ex. o sistema de airbag, contribuem para a redução da energia cinética.
reduzida. minorando o risco de
Os nossos exemplos descrevem colisóes frontais.
Os
cintos
Os cintos de segurança correctamente locados mantêm os ocupantes numa posição correcta e reduzem significativamente a energia cinética.
Além disso. evitam trolados que poderáo, por sua origem de graves lesões. cinto.
de segurança protegem
OS
movimentos descon-
vez. estar na
físicosseaplicamtambématodososoutros
tipos de acidente e nos veículos equipados
co-
com airbag,
E,
Por isso. sempre o cinto de segurança, mesmo que só tenha de ir, num instante, "ali adiante". Certifique-se também de que os seus
passageiros colocaram correctamente o
A
energia que B criada é assim
lesóes.
Evidentementequeestesprincípios
indispensdvel
que coloque
Nasp2ginasanterioresmostrámos-lhecomo
os cintos de segurança actuam num aci­dente.
As que
o
uso
risco
de
lidadesde
graves.
Por esta. razão na maior parte dos países. o
cinto de segurança é de uso obrigatório.
Nas páginas seguintes descrevemos-lhe a forma correcta de colocar os cintos de se­gurança bem como o modo de funciona-
mento do airbag.
de
acidentes
do
cinto
de
segurança
lesóes
aumentando
sobre;ivência
em
comprovaram
diminui
as
probabi-
acidentes
mais
o
INSTRUÇOES DE
-
UTILIZAÇAO
I
Advertências
-
H
Antes de empreender qualquervia­gem, mesmo na cidade, deverá colocar o cinto de segurança. Esta medida aplica-se também aos bancos seios.
Aeficácia de protecção máxima dos cintoss6é atingidacom asua correcta colocação.
H
Certifique-se de que os cintos de segurança foram colocados exacta­mente conforme se descreve no pre-
sente capítulo. A colocação do cinto de segurança,
por exemplo, por baixo do braço au­mentaria significativamente os riscos de lesão em caso de acidente!
H
A faixa do cinto de segurança não
pode ficar entalada, retorcida, nem roçar em arestas vivas.
H O mesmo cinto não deve ser nunca
utilizado por duas pessoas, neam,ente (mesmo que sejam crian­çasl. E especialmente perigosocolocar o cinto numa criança transportada ao colo.
simulta-
tra-
H
A faixa do cinto de segurança não deverá apoiar-sesobre objectosduros ou frágeis I6culos. esferográficas, chaves, cachimbos, derá dar origem a ferimentos.
H
O vestuário grosso e solto (como
por exemplo um sobretudo por cima do
casaco1 impede que o cinto fique bem assente, obstruindo o seu correc­to funcionamento.
H
Aeficáciade ~roteccão máximados cintoss6 éatinéida cóm uma correcta posição do assento
etc.1 porque po-
-
ver página
36.
H
Em andamento manter os pés
sempre no espaço próprio, sem os
kcar nunca no painel de bordo, nem
m
cima do banco.
I
Ocintodeverá ser mantidolim~o,a
m
de que não seja afectado o funcio-
todoanroladorautomático (ver
ta
n
veículo").
H
não deverá estar obstruída por papel oucoisasemelhanteque possa impedir o seu respectivo encaixe.
H
estado dos detectar danos na faixa do cinto, nas ligações, no enrolador automático ou no fecho, deverá mandá-lo substituir num concessionário Volkswagen.
o capítulo "Conservação do
A recepçao da lingueta do fecho
Verifiaue regularmente o bom
cintós de segurança. Se
co-
L
INSTRUÇ~ES
DE
UTILIZAÇÁO
w
Os cintos de segurança não podem
ser desmontados nem submetidos a
qualquertipodealteraçóes.
reparar um cinto de segurança, peles
suas próprias mãos.
Oscintosdesegurançasubmetidos,
acidente, a um grande esforço e,
num porisso, alargadosterão desersubsti-
tuidosnumaoficinaautorizadaVolks-
wagen. Deverão ser verificados, além disso,.
0s P
Nota
Em certos países
tos de segurança com um funcionamento diferente do descrito nas páginas seguintes
para os cintos automáticos e abdominais.
poder20 ser utilizados cin-
Nãotente,
6;
!
Como colocar correctamente os
de
cintos
automáticos de três pontos
Antes
de
colocar o cinto de segurança, comece por ajustar o banco dianteiro de acordo com
36.
Quando puxados lentamente. estes cintos permitem uma total liberdade de movi­mentos.
Em caso de travagem brusca, o cinto fica bloqueado, o mesmo sucedendo na
aceleração, em pendores pronunciados e
nas curvas.
~t~~~á~
Em caso da acidente os cintos de se­gurança só poderão oferecer uma protecção optimizada se os encostos Atenção dos bancos se encontrarem numa
a
sua
estatura -ver a página
W
Para colocar, puxar o cinto pela I do fecho. com movimento lentoe un passando por cima do tórax e da ba
.
1
encaixe
r,
*
f
(prova de tracção).
A
lingueta
duzida
cente a esse lugar
eficácia da protacç comprometi.i*
aumentar!
do
no
raspeetiv
fecho
h
20
N~~
bancos da
cinto
6
dispositivo de regulaçáo do cinto altura.
estatura
frente
do
6
poss[vel ajustar
por
meio
H
PararegJaraaltura,deslocar
cma ou para baixoooisposirivo 'nversor
para comprimidoem cima. nosenr doda seta. de
modo a que a faixa do omoro passe pelo centro dele, conforme se pdgina anterior - nunca sobre o pescoço.
H
Uma vez aj~staoo. verficar se o cinto
encaixo^
esticão.
Nota
Para ajustar a faixa do cinto, pode-se utilizar
o
também nos bancos da frente o dispositivo
do
de regulaÇá0 dos bancos em altura*.
em
devidamente. p~xando-o com um
entamente
na fgura aa
.
O
I
cinto abdominal d&arh mssar
cbrpo. Se necesshrio, reape&;cafaixa do cinto.
pontos
Premir a tecia cor de
fecho. A lingueta solta-se pelo efeito duma
-dl
,,,-,".
Reconduzir a lingueta com a mão até ao seu
lugar, a fim de que o enrolador automático recolha o cinto mais facilmente. Um bota0 de plástico mantém a lingueta na posiçáo mais conveniente.
laranja na recepçáo;lo
O banco central traseiro está equipado com um cinto abdominal,
Os fechos destes cintos funcionam de um modo idênticoao dos cintosautomáticos de três
Por razões de segurança, o cinto abdominal deverá estar sempre introduzido no respectivo fecho, quando náo for utilizado.
seauranca aue
convem 'a6e fiaue
--
-
[
INSTRUÇÓES
Paraoalargar, dever-se-á mantera lingueta em ãngulo recto em relação A faixa do cinto dade livre do cinto. e puxá-la desejado.
O
mindo, uma de encontro
longitudinal, a lingueta e a cobertura do
fecho.
at4 esta ficar com o comprimento
ajustamento do cinto 4 facilitado, pre-
DE
UTILIZAÇAO
A
outra, no sentido
o
encurtar. basta puxar pela extremi-
Para
O
excessode comprimento4 recolhido pelo
cursor de plástico.
Suporte
Para evitar ruídos de batimento e danos, as linguetas dos fechos dos cintos exteriores
devem ser introduzidas nas aberturas do
revestimento lateral doencostotraseiro nas
versões de
portas, sob os suportes, ao lado dos botões desbloqueadores (ver figura) do encosto
traseiro.
do
cinto
4
portas ou, nas versões de
2
o.:
:i
'lenção
~,,~i~~~;:w&j~~~&
~4~'
&im
a
montagem
execução de'outras reparações kodemseraxecutados~orumaofici.a"l autorizada Volkswagen.
do
I.
,z?,n%a
+$striiiia::a
i.,*:
iisam
e
sistema
deSmdn-r;i
,,ar&$&n
.
>i:F"
e.
:
6:
,
.
Notas
Quando o pré-tensor é disparado, e liber­tado fumo. o que não indicia qualquer incendio no veículo.
4
Se o veículo ou alguns dos. seus com-
ponentes forem dados a sucata, é indispen-
sável terem consideraçáoestas ~rescricões de Segurança. que são do conhecimento
dos concessionários Volkswagen.
~~t~.,4..~qcpqcpy$ri~..p~brti?~~r.
,?eP.a:.,l:
!,.
,:,
L
:
::,
.
$:~~i~&~,
.I.
,
,.
for. vénaia&,
.,
,
.
o.
%.,<
si&
,.
.
:o
presente Manual d@lnstiu'@(wdc~~er8
de
l
Os veículos equipados com sistema de airbag
para ocondutor e o passageiro estão identificados com o logotipo "AIRBAG" na placa almofadada dovolante edo ladodireito do painel de instrumentos.
O
sistema de airbag frontal proporciona. em complemento do cinto de segurança detréspontos.
dócrânio e do tórax do condutor e do
zona passageiro, violenta.
Além da sua função normal de protecção, os cintos de segurança têm. em combinação com o sistema de airbag, também a missão de manter. numa colisãofrontal. o condutor e o passageiro
ma or protecçao possivei
Atenção
A
eficácia de protecção máxima dos cintos e do sistema de airbag só atingidacom uma correctaposiçãodo assento
"ma prorecção aa c'ona na
no caso duma colisão frontal
nJma posiçao qLe perm ra a
-
ver página
arraves ao a rbag
36.
6
O sistema de airbag não é activado nos seguintes casos:
colisões laterais
W
colisóes traseiras
W
capotamento
W
colisões frontais ligeiras
O
airbaa não é um substituto do cinto de
-
segLrança, mas apenas Jm componenre ao sstema ae sewrança gooal do ve'c.. o. Deverá não esquece; nunca que a eficácia de protecçáo máxima do sistema de airbag só se atinge através da sua conjugação com os cintos de segurança.
Por isso os cintos de segurança devem ser sempre utilizados, não apenas por imposição do código, mas também por razões de segurança!
Observe, a este respeito, as instruções
referidas nas páginas
16 a 24.
O sistema consiste essencialmente dos seguintes componentes:
W
unidade electrónica de comando e
controle
dois airbags (sacos de ar com gerador de
gás para:
-
o condutor (no volante)
-
o passageiro (do lado direito do painel de
bordo)
W
luz avisadora no painel de instrumentos
-ver página
A
operacionalidade
é electronicamente controlada. A
-z
3
segLnoos Ia-todiagnósr co) sempre qJe
se liga a ignição.
57.
do sistema de airbag
abisadora acende-se d~rante cerca de
Haverá uma avaria no sistema quando a luz avisadora
se não acender quando se liga a ignição se não apagar ao fim de cerca de
segundos depois de ligada a ignição
se apaga e volta a acender-se depois de
ligada a ignição
se acender ou entrar em intermitência
em andamento.
3
Atenção
Nocasode haver uma avaria,osistema deverá ser verificado, sem demora, por uma oficina Volkswagen. De con-
trário, haverá o risco do airbag não
actuar, em caso de acidente.
Funcionamento
O
sistema de airbag está concebido de
.formaadispararnumacolisáofrontalviolenta.
A
zona de actuação do sistema esta repre-
sentada na figura. Quandoosistema Bactivado. os sacosde ar
à
enchem-se com gás, do passageiro.
Ao mergulhar nosacodear cheio (verfigura da direita) o movimento em frente do con­dutor
é
amortecido, reduzindo-se o risco de
lesão na zona craniana e
frente do condutor e
torácica.
O
saco de ar foi concebido de modo a permitir uma evacuação controlada do gás, sob a pressáo amortecendo-lhes suavemente a cabeça e o peito. tementeesvaziado para permitiravisibilidde em frente.
O
enchimento do airbag efectua-se numa
fracção de segundos, a fim de proporcionar
num acidente uma protecçáo adicional.
Quando o airbag B detonado. p6 fino que é perfeitamente normal e não deve ser considerado como indício de um incêndio no veículo.
exercida pelos ocupantes,
O
saco de ar fica então suficien-
é
libertado um
a
Recomendações
a
dos ocupantes (ver
phgina
36).
TambBm não poderão ser fixados.
crianças
transportadas sem protecção nos bancos dianteiros. Se acidente o sistema de'airbag for detonado, as crianças p+dertiÒ Rcar
gravemente e feridas ou sucumbir.ao
podem
0%:
ser
nunca
caso de
quaisquer dispositivos, tais como Nota
SuPol*detelem6veisoudabebidas*
80s nY6du10s do airbag,
se
o
nentes forem dados h sucata, é nec
ter em consideração as respectivas
crições de segurança, que são do
ve,culo
ou
alguns
dos
seus
c
acidente.:\Hgr m.ais pormenores no capitulo "Segurança das crianças, a partir da página
28
L
30.
Loading...
+ 151 hidden pages