Vision Fitness ET X6200HRT, R2200HRT, E3200HRT, E3100, R2250HRT User Manual

Manuel du
Propriétaire
R2050, R2150, E3100, X6100,
R2200HRT, R2250HRT, E3200,
E3200HRT,
ET X6200HRT
élicitations pour votre achat d’un produit VISION FITNESS. Vous venez de franchir la première étape afin d’entreprendre votre nouveau programme d’entraînement. Vous possédez maintenant un outil incroyable pouvant vous aidez à atteindre les objectifs d’entraînement que vous vous aurez fixés. Une utilisation régulière vous permettra d’améliorer considérablement votre qualité de vie de différentes façons…
Voici, rapidement, quelques bienfaits de l’exercice physique :
• Perte de poids
• Un cœur en santé
• Meilleur tonus musculaire
• Augmentation de l’énergie quotidienne
• Réduction considérable de votre niveau de stress
• Aide à contrer l’anxiété et la dépression
• Amélioration de la confiance personnelle
La clé pour atteindre ces bienfaits est, tout simplement, de développer une routine d’entraînement et d’y adhérer quotidiennement. Votre routine doit maintenant inclure quelques minutes par jours d’exercice physique. Votre nouvel appareil vous permettra d’éviter les excuses auxquels nous faisons tous face lorsque vient le temps d’entreprendre un entraînement. La pluie, la neige, le manque de temps ne pourront plus jamais entrer en conflit avec votre entraînement. Maintenant, vous pouvez vous entraîner dans le confort de votre foyer. Le présent manuel du propriétaire vous offre des informations de bases pour vous aider à partir du bon pied. En ayant une connaissance plus complète de votre produit, votre degré de motivation sera renforcé, et par le fait même cela facilitera la réalisation de vos objectifs.
Tout service sur votre unité VISION FITNESS devrait être fait par votre détaillant autorisé VISION FITNESS. Veuillez contacter votre détaillant ou le service technique si jamais leur service s’avérait nécessaire. Si un problème ne peut être réglé par votre détaillant, veuillez communiquer avec nous
VISION FITNESS 500 South CP Avenue P.O. Box 280 Lake Mills, WI 53551
F
Ph: 1.800.335.4348 Fax: 1.920.648.3373 www.visionfitness.com
1
TOUS LES MODÈLES
R2050 100 SÉRIES
200 SÉRIES
GÉNÉRAL
MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . 2
ASSEMBLAGE ET
DÉPLACEMENT DU VÉLO . . . . . . . . . 4
ASSEMBLAGE ET DÉPLACEMENT
DU MARCHEUR ELLIPTIQUE . . . . . . . . 5
EMPLACEMENT ET MISE À NIVEAU . . 6 RANGEMENT DU
MARCHEUR ELLIPTIQUE . . . . . . . . . . 7
AJUSTEMENT DE LA SELLE ET
DU BANC DU VÉLO . . . . . . . . . . . . 10
AJUSTEMENT DES SANGLES
DES PÉDALES . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CAPTEURS CARDIAQUES . . . . . . . . . 13
MODE D’INGÉNIRIE . . . . . . . . . . . . 41
MODE D’INGÉNIRIE – X6100 . . . . . 42
ENTRETIEN PRÉVENTIF . . . . . . . . . . 44
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
DÉPANNAGE – COURROIE DE
CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE . . . . . . . 47
GARANTIE RÉSIDENTIELLE . . . . . . . . 48
GARANTIE COMMERCIALE . . . . . . . . 50
TOUS LES MODÉLES
GENERAL
Table des Matières
CONSOLE – R2050 . . . . . . . . . . . 14
UTILISATION DE LA CONSOLE ET DES
TOUCHES – R2050 . . . . . . . . . . . 18
CONSOLE
R2050
UTILISATION DE LA CONSOLE ET DES
TOUCHES – SERIE 200 . . . . . . . . . 28
PROGRAMMES – SERIE 200HRT . . 32 UTILISATION DU
PROGRAMME “SPRINT 8” . . . . . . . 34
UTILISATION DU PROGRAMME
CARDIO INTÉRACTIF . . . . . . . . . . . 35
UTILISATION DE LA COURROIE DE
CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE . . . . . . . 36
PROGRAMMATION – MONITEUR
CARDIAQUE INTÉRATIF . . . . . . . . . . 37
ZONE D’EFFORT
CARDIOVASCUALAIRE . . . . . . . . . . . 39
UTILISATION DES PROGRAMMES
PERSONNALISÉS . . . . . . . . . . . . . . 40
CONSOLE
X6200HRT
E3200
R2200HRT
UTILISATION DE LA CONSOLE ET DES
TOUCHES – SERIE 100 . . . . . . . . . 19
PROGRAMMES – SERIE 100 . . . . . 22
UTILISATION DE LA PROGRAMATION –
SERIES 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PROGRAMMES - SERIES 100 . . . . . 26
CONSOLE
X6100
E3100
R2150
R2250HRT
E3200HRT
2
TOUS LES MODÈLES
MESURES DE SÉCURITÉ GARDER CES MESURES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, quelques précautions devraient être observées. Lisez les informations suivantes avant d’utiliser votre produit VISION FITNESS.
Pour réduire les risques de brûlures, de feu,
d’électrocution ou de blessure aux utilisateurs:
Utiliser cet appareil d’exercice tel qu’indiqué dans le présent manuel du
propriétaire.
N’ajouter aucun accessoire qui n’est pas recommandé par le
manufacturier.
Ne jamais insérer et/ou introduire d’objets dans les ouvertures.
Ne jamais retirer les caissons de plastique du produit. Le service devrait
être réalisé seulement par un détaillant autorisé de VISION FITNESS.
Si votre produit a été submergé dans l’eau ou si le cordon d’alimentation
est endommagé, retournez votre unité chez votre détaillant pour une mise au point et/ou une réparation.
Garder le cordon d’alimentation loin des surfaces ou des objets chauds.
N’utiliser jamais votre unité à l’extérieur.
Toujours fermer l’interrupteur à l’arrière de l’unité avant de débrancher le
cordon d’alimentation.
Utiliser seulement le cordon d’alimentation de VISION FITNESS.
Ne placer jamais votre cordon d’alimentation sous un tapis ou ne placer
jamais rien au dessus du cordon qui pourrait pincer et couper le cordon.
Toujours débrancher votre appareil avant de le déplacer.
ENFANTS
Garder les enfants hors de la portée de votre unité en tout temps.
Lorsque votre unité est en marche, les enfants et les animaux domestiques
devraient restés à 3 mètres de celle-ci.
ATTENTION.
3
TOUS LES MODÈLES
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR VOTRE PRODUIT VISION FITNESS
ATTENTION!
Si vous ressentez des douleurs thoraciques, des nausées, des étourdissements ou des difficultés respiratoires, cessez immédiatement votre entraînement et consulté votre médecin et/ou spécialiste de la santé avant de reprendre l’entraînement.
Ne porter aucun vêtement ample qui pourrait s’accrocher dans les pièces
en mouvement du marcheur elliptique.
Lisez ce manuel d’utilisation avant votre premier entraînement.
Référez-vous à ce manuel si vous avez des questions.
Buvez beaucoup de liquide durant votre entraînement
NETTOYAGE
• Nettoyer votre produit avec un savon léger et un linge humide. N’utiliser
jamais de solvant.
4
TOUS LES MODÈLES
ASSEMBLAGE DU VÉLO
Il est fortement recommandé de faire assembler l’unité par un technicien autorisé de VISION FITNESS. Si, par contre vous décidé d’assembler l’unité vous-même, il est très important de suivre les directives et les étapes d’assemblage. De plus, vous devez vous assurez que toutes les pièces sont serrées fermement. Si les directives d’assemblage ne sont pas respectées, certaines pièces pourraient causer des bruits importuns lors de l’utilisation. Assurez-vous qu’il n’y ait aucun jeu entre le poteau de console et la base du vélo stationnaire. Si c’est le cas, vérifiez toutes les vis et boulons de l’unité. Réviser toutes les étapes d’assemblage suite à l’installation et corriger toute erreur.
DÉPLACEMENT DU VÉLO
Les vélos stationnaires VISION FITNESS sont équipés d’une paire de roues de transport situées sur le stabilisateur avant. Pour déplacer les modèles allongés, agripper la partie arrière (poteau sur lequel le banc s’ajuste) du vélo et soulever le tranquillement pour le déplacer. Pour les modèles verticaux, agripper le guidon et basculer-le légèrement vers vous et déplacer-le.
ATTENTION!
Nos vélos stationnaires verticaux peuvent peser jusqu’à 150lbs. Nos vélos stationnaires horizontaux peuvent peser jusqu’à 200lbs Nos Soyez prudent et demander de l’aide si nécessaire.
5
TOUS LES MODÈLES
DÉPLACER VOTRE MARCHEUR ELLIPTIQUE
Votre marcheur elliptique VISION FITNESS est équipé d’une paire de roues de transport adaptées sur la structure avant. Pour déplacer votre unité, vous devez la l’escamoter, ensuite vous agripper fermement l’avant du marcheur elliptique et le basculer vers vous. Vous pouvez maintenant vous déplacer avec votre marcheur elliptique.
ATTENTION!
Nos marcheurs elliptiques sont robustes et lourds, pesant
jusqu’à 325lbs! Soyez prudent et demander de l’aide si nécessaire.
6
TOUS LES MODÈLES
EMPLACEMENT
Il est primordial que vous installiez votre produit dans un environnement confortable. Si possible, éviter de placer votre produit dans un sous-sol non fini ou une pièce que vous ne visitez qu’à l’occasion. Afin de maintenir une discipline et votre motivation, vous devez vous entraîner dans un environnement propice et agréable.
MISE À NIVEAU
Suite à l’installation de votre produit VISION FITNESS dans l’environnement désirée, vous devez vérifier la stabilité du produit en le balançant de gauche à droite. Si vous le sentez osciller, vous devrez le mettre à niveau. Tous les produits VISION FITNESS sont équipés de vérins d’ajustement. Déterminer le vérin qui nécessite un ajustement afin qu’il repose entièrement sur la surface.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Tous les produits VISION FITNESS doivent être branchés dans une prise électrique de 120V ayant une mise à la terre (si possible). Si vous perdez ou endommagez le cordon d’alimentation, communiqué avec le service à la clientèle de VISION FITNESS afin de le remplacer avec une pièce compatible. L’utilisation d’un cordon d’alimentation autre que celui offert par VISION FITNESS peut endommager votre produit et annuler la garantie.
7
TOUS LES MODÈLES
RANGEMENT DE VOTRE MARCHEUR ELLIPTIQUE (ESCAMOTAGE)
Il est important que vous suiviez les étapes suivantes dans l’ordre afin de plier votre marcheur elliptique.
ÉTAPE 1:
Sur les caissons de côté, repérez la flèche triangulaire qui est positionnée à 4 heures près de la roue d’entraînement. Tournez la roue d’entraînement afin qu’un des deux axes des pédales soit aligné avec la flèche.
8
TOUS LES MODÈLES
ÉTAPE 2:
Lorsque l’axe de la pédale est aligné avec la flèche, soulevez la pédale et le rail simultanément. Assurez-vous que l’axe et la flèche reste alignée lors de cette étape. (A) Toujours en tenant la pédale, soulevez tranquillement le rail. Le système de fermeture situé sous la pédale devrait maintenant être aligné avec le mécanisme de fermeture située sur l’extrémité du rail. Insérez le mécanisme fermement dans le trou. (B).
Répéter les mêmes étapes du côté opposé.
9
TOUS LES MODÈLES
ÉTAPE 3:
Pour déplier votre marcheur elliptique, appuyer sur le bouton intégrer dans l’extrémité de chaque rail. (C) Reposer le rail sur le sol et par la suite la pédale.
Répéter du côté opposé.
10
TOUS LES MODÈLES
AJUSTEMENT DE LA SELLE – MODÈLES
E3100, E3200, E3200HRT
Ces modèles offrent un système d’ajustement unique afin de facilement modifier la hauteur de la selle, mais aussi de fixer sécuritairement le poteau de selle. Donc, afin d’ajuster la hauteur, dévisser de quelques tours seulement la goupille de sécurité. Ensuite, tirer sur celle-ci pour relâcher la tige et ajuster la selle à la hauteur désirée. Relâcher la goupille et assurez-vous que la tige soit enclenchée dans un des trous du poteau de selle. Serrer la goupille en place et vérifier que tout soit sécuritaire.
AJUSTEMENT DE LA SELLE OU DU BANC
Le principe d’ajustement est le même pour les modèles de vélos verticaux et allongés. Pour déterminer la position adéquate pour vous, il suffit de s’asseoir et de placer la pointe du pied (métatarse) sur la pédale. Placer la pédale afin qu’elle soit dans la position la plus éloignée du corps vers le bas. Lorsque la pédale est en position, vous devriez avoir une légère flexion dans le genou afin d’éviter que celui-ci soit en hyperextension lorsque vous pédalerai.
11
TOUS LES MODÈLES
AJUSTEMENT DU BANC – MODÈLES
R2250HRT, R22050HRT
Prenez place sur le banc du vélo et soulever la poignée à ressort située sur le côté droit afin de procéder à l’ajustement du banc. Glisser le banc vers l’avant ou l’arrière, selon la position désirée. Une fois en place, abaisser la poignée à ressort en place. Vérifier que le banc soit barré, simplement en vous balançant de l’avant vers l’arrière.
AJUSTEMENT DE L’INCLINAISON DU BANC – MODÈLES
R2250HRT, R2200HRT
Les modèles
R2250HRT
&
R2200HRT
sont muni d’un dispositif d’ajustement de l’inclinaison du banc. Vous devez simplement tourner le levier situé à la droite, légèrement en retrait du guidon.
Pour ajuster l’angle du banc, tourner le levier vers le bas (sens antihoraire) et appuyer le dos sur le dossier. Ajuster l’angle à la position désirée et replacer le levier à la position de départ.
12
TOUS LES MODÈLES
AJUSTEMENT DU BANC – MODÈLES
R2050, R2150
Prenez place sur le banc du vélo et soulever la poignée à ressort située sur le côté droit afin de procéder à l’ajustement du banc. Glisser le banc vers l’avant ou l’arrière, selon la position désirée. Une fois en place, abaisser la poignée à ressort en place. Vérifier que le banc soit barré simplement en vous balançant de l’avant vers l’arrière.
AJUSTEMENT DES COURROIES DE PÉDALES
Les courroies de pédales sont conçues pour s’ajuster à toutes les grandeurs et les largeurs de pieds. Les courroies doivent être ajustées serrées pour éviter que les pieds glissent durant l’entraînement. Toutes les pédales sont munies de courroies d’ajustement à ressort. Vous devez simplement tirer sur la courroie pour la serrer. Pour desserrer la courroie, appuyer sur la pince et tirer la courroie vers le haut.
13
TOUS LES MODÈLES
CAPTEURS CARDIAQUE
POIGNÉES AVEC CAPTEURS CARDIAQUE INTÉGRÉES
Chaque produit VISION FITNESS est équipé d’une paire de capteurs cardiaque qui sont intégrés sur le guidon. Placer la paume de vos mains directement sur les poignées. Les deux (2) mains doivent saisir les poignées afin que votre fréquence cardiaque s’enregistre. Il est recommandé de tenir les poignées assez longtemps pour pouvoir obtenir la lecture de votre fréquence cardiaque sur l’écran de la console. Par contre, si vous tenez sans arrêt les poignées, vous risquez d’obtenir des lectures erratiques.
Loading...
+ 39 hidden pages