En días lluviosos o en zonas muy húmedas, la humedad se puede condensar sobre las lentes en
el interior de la unidad. Si sucede esto, la unidad no funcionará correctamente. En estos casos,
extraiga el CD y espere aproximadamente una hora hasta que la humedad se haya evaporado.
NOTAS SOBRE LOS CD
1. Un CD sucio o defectuoso puede causar
pérdidas de sonido durante la reproducción.
Para disfrutar de un sonido óptimo, manipule
el CD como se indica a continuación.
Coja el CD por los bordes. Para no ensuciarlo,
no toque la superficie (I.1).
I. 1
2. No pegue papeles ni cintas sobre el CD (I.2).
NOTAS SOBRE LOS CD
Si utiliza los CD que se explican a continuación,
los restos adhesivos pueden hacer que
el CD deje de girar y pueden causar mal
funcionamientos o estropear sus CD.
No utilice CD de segunda mano o de alquiler
que tengan restos adhesivos en la superficie
(por ejemplo, de etiquetas arrancadas o
tinta, o del pegamento de las etiquetas).
Hay residuos de cola
La tinta está pegajosa
(I.5)
No utilice CD de alquiler con etiquetas
antiguas que empiezan a despegarse.
I. 2
3. No exponga los CD a luz solar directa ni fuentes
de calor como conductos de aire caliente, ni
los deje en el interior de vehículos aparcados
bajo luz solar directa ya que la temperatura
puede aumentar considerablemente en el
interior del vehículo (I.3).
I. 3
4. Antes de la reproducción, limpie los CD con
un trapo de limpieza. Pase el trapo sobre
cada disco desde el centro hacia fuera (I.4).
Adhesivos que empiezan a
despegarse y dejan restos
pegajosos (I.6).
I. 6
No utilice sus CD con etiquetas o adhesivos
adjuntos.
Etiquetas adjuntas (I.7).
I. 7
No utilice CD de formas especiales
Asegúrese de utilizar solo CDs redondos
para esta unidad; no utilice CDs de ninguna
otra forma especial. El uso de CD de
formas especiales puede provocar el mal
funcionamiento de la unidad (I.8).
I. 8
Asegúrese de utilizar CD con marca de disco
I. 4
5. No utilice disolventes como gasolina,
diluyentes, productos de limpieza disponibles
en el mercado o sprays antiestáticos para
discos analógicos.
E - 1
Sólo para esta unidad.
No se pueden reproducir los CD-R y CDRW no finalizados. (Para más información
sobre el proceso de finalización, consulte el
manual de su software de escritura de CDR/CD-RW o grabador de CD-R/CD-RW).
Además, según el estado de grabación,
podría resultar imposible reproducir algunas
grabaciones de CD en CD-R o CD-RW.
2. INSTALACIÓN
• Antes de instalar de forma definitiva la unidad, conecte los cables temporalmente y asegúrese
de que todo está bien conectado y que la unidad y el sistema funcionan con normalidad.
• Utilice únicamente las piezas incluidas con la unidad para garantizar la correcta instalación. El
uso de piezas no autorizadas puede provocar mal funcionamientos.
• Consulte a su distribuidor más cercano si la instalación requiere hacer agujeros u otras
modificaciones en el vehículo.
• Instale la unidad en un lugar donde no moleste al conductor y no pueda lastimar a los
pasajeros si se produce una parada repentina, como una parada de emergencia.
• Si el ángulo de instalación excede 30º de la horizontal, puede que el rendimiento del aparato
no sea el óptimo.
30°
• Evite instalar la unidad en lugares expuestos a altas temperaturas, como lugares con luz solar
directa, o a aires calientes, por ejemplo cerca de un calefactor, o donde esté expuesta a polvo,
suciedad o vibraciones excesivas.
• Asegúrese de extraer el panel frontal antes de instalar la unidad.
MONTAJE FRONTAL/POSTERIOR SEGÚN DIN
Esta unidad se puede instalar correctamente desde la parte “Frontal” (montaje frontal convencional
según DIN) o “Posterior” (montaje posterior según DIN, utilizando agujeros roscados en los
laterales del bastidor de la unidad). Para más información, consulte los siguientes métodos de
instalación A y B.
MONTAJE FRONTAL SEGÚN DIN (Método A)
Instalación de la unidad
2
1
2
182
53
3
1. Salpicadero
2. Asa de sujección
Después de introducir la media carcasa en el
salpicadero, seleccione la pestaña adecuada
según el grosor del material del salpicadero
y dóblela hacia adentro para asegurar el
soporte en su lugar.
3. Tornillo
1
6
7
4
5
3
1. Salpicadero
2. Tuerca (5mm)
3. Arandela de presión
4. Tornillo (4X12mm)
5. Tornillo
6. Correa
No olvide utilizar la correa de soporte para
fijar firmemente la parte posterior de la
unidad. Puede doblar con la mano la correa
hasta el ángulo deseado.
7. Arandela plana
E - 2
Extracción de la unidad
a
b
c
Instalación del marco decorativo:
a. Marco
b. Introduzca los dedos en la ranura en
la parte frontal del marco y tire hacia
usted para extraer el marco. (Cuando
vuelva a instalar el marco, coloque el
lateral junto a una ranura hacia abajo
y sujételo bien).
c. Inserte las palancas suministradas
con la unidad en las ranuras de
ambos lados de la unidad, como se
muestra en la figura, hasta que hagan
clic. Si tira de las palancas podrá
extraer la unidad del salpicadero.
Empuje el marco decorativo contra el chasis hasta que quede ajustado.
Debe hacerlo antes de instalar el panel frontal, de lo contrario no podrá colocarlo.
MONTAJE POSTERIOR SEGÚN DIN (MÉTODO B)
Instalación con los agujeros roscados de los laterales del aparato.
Fijar la unidad al soporte de montaje para radio de fábrica.
1. Seleccione una posición en la que
los orificios para los tornillos del
soporte de montaje suministrado con
el coche y los agujeros de la unidad
2
4
5
3
2
5
principal se encuentren alineados (se
correspondan), y apriete los tornillos
(ver 2 en dos sitios en cada lado.
2. Tornillo
3. Soporte de montaje para radio de
fábrica.
4. Salpicadero o consola
5. Gancho (extraiga esta parte)
Nota: Para el método de instalación B,
no se utilizan la caja de montaje, el anillo
del marco exterior ni la media carcasa.
E - 3
3. PANEL DE CONTROL EXTRAÍBLE (PCE)
Extracción del panel de control extraíble (PCE)
1. Desconecte la corriente.
2. Pulse el botón de expulsión del PCE
3. Extraiga el PCE.
BOTÓN DE EXTRACCIÓN DEL PANEL
Colocación del PCE
1. Instale el panel primero por el lado derecho, el punto
B de la unidad principal debe estar en contacto con
el punto A del PCE (Tal y como se muestra en el
diagrama).
2. A continuación, empuje el lado izquierdo del PCE
contra la unidad principal hasta oír un clic.
PRECAUCIÓN
• NO inserte el PCE empezado por el lado izquierdo. Podría dañarlo.
• El PCE puede resultar fácilmente dañado por golpes. Una vez extraído, colóquelo en una caja
protectora y vaya con cuidado para que no se caiga ni sufra golpes fuertes.
• Cuando se pulsa el botón de extracción y el PCE queda suelto, las vibraciones del coche podrían
hacer que se cayera. Para evitar daños en el PCE, guárdelo siempre en una caja protectora una
vez extraído.
• El conector trasero que conecta la unidad principal con el PCE es una pieza sumamente
importante. Vaya con cuidado de no estropearlo al presionarlo con las uñas, un bolígrafo, un
destornillador, etc.
Nota:
Si el PCE está sucio, límpielo con un trapo suave
y seco. Y utilice un bastoncito de algodón con
alcohol isopropilo para limpiar el conector de la
parte trasera del PCE.
Toma
RESETEO DE LA UNIDAD:
• Después de soltar el panel frontal, utilice un lápiz o un objeto no metálico para pulsar y
mantener pulsado el botón reset durante cinco segundos para resetear la unidad.
E - 4
4. DIAGRAMA DE CABLEADO (20 PIN + ISO +
CONECTOR PEQUEÑO)
FUSIBLE
(AMA R ILL O)
(CABL E DE BATER ÍA
AMARILLO
CONECTOR DE
LA ANTENA
AMARILLO
ENGANCHE DE 20-PIN
DE AUDIO/ENERGÍA
(Ver figura 1 )
SALIDA LINE OUT
TRASERA DE COLOR GRIS
SALIDA LINE OUT
FRONTAL NEGRA
(ROJO)
CABLE DEL CONTACTO
ROJO
BLANCO
ROJO
BLANCO
ROJO
AZUL
(no incluidos)
CABLES RCA A RCA
(no incluidos)
SUBWOOFER
WAR NIN G Connecting the ISO C onnector
E l mapa de pins para los conectores ISO depende del tipo de vehículo que conduzca.
Asegúrese de realizar las conexiones adecuadas para prevenir daños a la unidad. L a
conexión por defecto del arnés de cableado está descrita en el apartado que aparece
a continuación. Si los pins de conexión ISO está configurados tal y como se describe
en el apartado y realice la conexión tal y como se ilustra.
(Ajuste por defecto) E l pin 1 (rojo) del conector ISO del vehículo está unido al encendido,
y el pin 3 (amarillo) está conectado a la tensión constante.
BLANCO
CABLES RCA A RCA
AMARILLO
BLANCO
SUB
WOOFER
CABLE DE
EXTENSIÓN
DE ANTENA
ENTRADA AUXILIAR LINE IN
CONECTOR B
Figura 1
CONEC TOR ISO 4PIN+8PIN
HE MBR A C ON T ER MINAL MAC HO
TABLA DE CABLEADO DE L OS CONE CTOR ES ISO
PIN
COLOR DEL CABLE
AMARILLO
AZUL
ROJO
NEGRO
VIOLETA
VIOLETA/NEGRO
GRIS
GRIS/NEGRO
BLANCO
BLANCO/NEGRO
VERDE
VERDE/NEGRO
E l pin 1 (rojo) del conector ISO del vehículo está conectado a la tensión constante, y el
pin 3 (amarillo) está unido al encendido.
Unidad
Vehículo
1 PIN (ROJO )
3 PIN (AMAR IL LO)
E l pin 3 (amarillo) del conector ISO del vehículo no está conectado a nada, mientras que
el pin 1 (rojo) está conectado a la tensión constante (o los dos pines 1 (rojo) y 3 (amarillo)
están conectados a la tensión constante).
UnidadVehículo
C able de encendido
(ROJO)
C able de la batería
(AMA R ILL O)
C uando se ha realizado la conexión tal y como se describe más arriba en el apartado , la
corriente de la unidad no estará ligada a la clave de contacto. Por esta razón, asegúrese
siempre de apagar la corriente de la unidad cuando el contacto esté apagado.
Para unir la potencia de la unidad al encendido, conecte el cable de encendido (AC C...rojo)
a una fuente de alimentación que se pueda conectar y desconectar con la llave de encendido.
1 PIN (ROJO )
3 PIN (AMAR IL LO)
E - 5
5. ABRIR/CERRAR PANEL
La unidad está equipada con el sistema más avanzado de deslizamiento motorizado
completamente lógico. Puede disfrutar de esta tecnología avanzada simplemente pulsando el
botón “OPEN” (ABRIR). Lea con atención las siguientes instrucciones de funcionamiento antes
de utilizar la unidad.
ABRIR / CERRAR PANEL:
Pulse el botón Abrir para bajar (abrir) un panel cerrado o subir (cerrar) un panel abierto.
CARGAR UN CD
Cuando el panel está en posición baja, la ranura del disco se vuelve accesible.
Inserte un CD en la ranura del disco, el CD se cargará automáticamente, el panel se cerrará
automáticamente y comenzará la reproducción.
Si no se inserta ningún CD, pulse el botón Open (Abrir) otra vez para subir (cerrar) el panel.
EXPULSAR UN CD
Pulse el botón Open para bajar el panel, si está cargado con un CD, será expulsado de forma
automática. No es necesario pulsar ninguna otra tecla adicional.
Si el CD expulsado no va a ser extraído, después de 10 segundos se cargará automáticamente.
El panel se elevará de forma automática después de que el disco se haya cargado.
Aviso: Si el disco expulsado todavía permanece en la ranura, el botón Open no funcionará, así,
no será posible cerrar el panel con el botón Open a menos que el disco se extraiga o vuelva a
cargarse.
PRECAUCIÓN:
A) Utilice siempre el botón “OPEN” para deslizar arriba/abajo el panel frontal. Nunca intente
deslizar el panel de forma manual, esto causará un daño serio y permanente al mecanismo
de deslizamiento, lo que anulará la garantía.
B) No intente desmontar / extraer el panel frontal (pulsando el botón desmontar) o ajustar
el panel frontal cuando el panel esté en posición baja. Esto puede causar daño serio y
permanente a la unidad y al panel. Solo ajuste o desmonte el panel frontal cuando el panel
esté en posición elevada.
E - 6
7. FUNCIONES BÁSICAS
3) BOTÓN DE EXTRACCIÓN DEL PANEL ()
Pulse este botón para extraer el panel de control.
1) POWER ON/OFF BUTTON (BOTÓN ENCENDIDO/APAGADO) (POWER)
Pulse el botón POWER o cualquier otro botón de la parte delantera de la radio para
encender la unidad. Pulse el botón POWER otra vez para apagar la unidad.
1) BOTÓN MUTE (SILENCIO)
Pulse el botón mute un momento para silenciar el volumen del audio, y el mensaje “Mute”
aparecerá parpadeante en la pantalla. Pulse el botón mute otra vez para restaurar el
volumen a la configuración anterior.
8) SUB-WOOFER (SUB-W)
Mantenga pulsado el botón SUB-W para activar la function Sub-woofer “On”, y el mensaje
“Sub-woofer” aparecerá en la pantalla LCD durante 3 segundos. Pulse el botón SUB-W otra
vez para apagar la función Sub-woofer.
NOTA
Consulte la descripción relacionada en el apartado “Funcionamiento del Audio
del Sub-woofer” para obtener más información sobre el control del Sub-woofer.
Consejos
El Nivel Subwoofer y el control del Filtro de paso de frecuencias bajas solamente
aparecerán en el Menú Audio si la función Subwoofer se encuentra activada “On”.
10) iX-BASS BUTTON (BOTÓN X-BAS) (X-BAS)
Mantenga pulsado el botón iX-Bass para activar la función IX-Bass, el mensaje “iX Bass”
aparecerá en la pantalla LCD durante 3 segundos. Pulse el botón iX-Bass otra vez para
desactivar la función IX-Bass.
NOTA
Consulte la descripción relacionada en el apartado “Funcionamiento del Audio
del iX-Bass” para ver más detalles sobre el control del iX-Bass!
Consejos
El control del nivel del IX-Bass Boost solo aparecerá en el Menú Audio si la función
iX-Bass se encuentra activada “On”.
5) BOTÓN MODE (MODO)
Pulse el botón MODE para seleccionar un modo diferente de funcionamiento tal y como se
indica en el panel de la pantalla. Entre los modos disponibles se incluyen Tuner, USB Host,
SD/MMC y Aux Line In.
18) AUX INPUT (ENTRADA DE AUXILIAR)
Conecte la señal exterior al conector de entrada AUX situado
en la parte frontal del panel, luego pulse el botón de modo para
seleccionar el modo Aux. Pulse de nuevo el botón de modo
AUX IN
CAR CASA FRONTAL
PI STA IZQUIE R DA
PI STA DE RE C HA
TIERRA
AUX IN
para cancelar el modo Aux y volver al modo anterior.
6) BOTÓN ENCODER VOLUME (DESCODIFICADOR DE VOLUMEN
Para subir el volumen, rote el control de volumen en el sentido de las agujas del reloj. Para
bajar el volumen, rote el control de volumen en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Cuando el volumen está ajustado, el nivel de volumen se mostrará en el panel de la pantalla
en forma de número en un rango de entre 0 (el más bajo) a 46 (el más alto).
18) PANTALLA (DISP)
Pulse DISPLAY/MENU (pantalla/menú) momentáneamente para navegar por la siguiente
Pantalla y volver a la pantalla por defecto. El tipo de pantalla seleccionada aparecerá en el
LCD cuando se encienda la unidad.
Default Display (Visualización por defecto)EQ Animation (Animación del Ecualizador)
E - 8
8. FUNCIONES DEL MENÚ
18) MENU FUNCTION LIST (LISTA DE FUNCIONES DEL MENÚ)
Pulse DISPLAY/MENU durante más de 3 segundos para acceder al menú.
Aparecerá en la pantalla de forma momentánea. Navegue por el menú pulsando DISPLAY/
MENU momentáneamente para ir a la siguiente opción. También se puede navegar por
el menú utilizando el botón Tuning Up o Tuning Down (Sintonía arriba o abajo) para ir
a la opción siguiente o anterior. Una vez que la opción deseada aparece en la pantalla,
ajústela rotando el control de volumen dentro de los 5 segundos siguientes. Las siguientes
opciones se ajustan por medio de esta función del menú.
Contraste
El nivel del contraste de la pantalla está configurado por defecto en “CONTRAST 05”
(CONTRASTE 5). Gire el control de volumen para ajustar el nivel de contraste de 00 a 10.
Clock Format (Formato de Fecha y hora).
Esta opción permite seleccionar entre un formato de reloj de 12 horas o de 24 horas.
La configuración por defecto es “CLK FORMAT 12H”. Mueva el control de volumen para
cambiar al formato de reloj de 24 horas.
Time Set (Configurar Hora)
La hora del reloj se configurará en las 12:00 por defecto. Programe la hora actual girando
el control del volumen en el sentido de las agujas del reloj para ajustar los minutos y en el
sentido contrario para ajustar las horas.
Regional On/Off (Región) (Opcional en el MODELO RDS)
REGIONAL “OFF” se visualizará por defecto. El usuario tiene 5 segundos para ajustar
utilizando la tecla volume up/down (aumentar/disminuir volumen) desde “off” a “On”.
Si se selecciona “on” en el momento del cambio de AF y búsqueda de PI, se buscará
una emisora con los mismos códigos PI que los de la actual. Si se selecciona “off”, en el
momento del cambio de AF o búsqueda de PI, el código regional en formato PI se ignorará.
Es posible recibir una estación regional.
NOTA
La Configuración On/Off de la función regional es válida cuando la función “AF” se
encuentra en posición “on”
Volumen de encendido programable (VOL PGM)
Esta opción permite la selección del nivel de volumen que la radio adoptará cuando se
encienda por primera vez. “VOL PGM 12” es la configuración por defecto, que enciende la
radio en el nivel de volumen seleccionado cuando la unidad se apagó por última vez.
Para programar un nivel específico de volumen para cuando se encienda la radio, gire el
control de volumen para seleccionar “VOLUME LEVEL”. En 5 segundos.
Tono Beep
La característica del tono beep permite seleccionar un tono audible que se oirá cada vez
que se pulse un botón en la radio. La visualización por defecto será “BEEP TONE On”. Gire
el control de volumen para seleccionar la opción “BEEP TONE Off.
Calidad de grabación (REC MODE)
Esta característica permite seleccionar la calidad de grabación para FM, el modo es “Std”
(modo estándar). Mueva el control de volumen para seleccionar la opción “Alta” (Modo Alta
Calidad).
Consejos
Vaya a Funcionamiento de GRABACIÓN para más detalles sobre el modo Calidad
Std/Alta.
NOTA
Cuando la grabación está en progreso, el “MODO REC” no aparecerá en el
menú.
E - 9
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.