Vestfrost VKG 571, VKG 511, VKG 570 User Manual [it]

0 (0)
VKG 511-570-571-581 FKG 311-370-371
GB Instructionsforuse DE Bedienungsanleitung FR Moded’emploi DK Brugsanvisning  
ES Instruccionesparaeluso IT Manualed’uso RUS Instructionsforuse
GB
Gettoknowyourwineorbottlecooler:
Lock
Top lighting
Control panel
Rating plate
Shelf
Door handle
Glass door
Kick plate
Adjustable feet
2
Warning.
GB
In case this appliance contains hydrocar­bon refrigerant please refer to guidelines listed below.
As the appliance contains a ammable refrigerant, it is essential to ensure that the refrigerant pipes are not damaged.
Standard EN378 species that the room in which you install your appliance must have a volume of 1m³ per 8 g of hydrocarbon refrigerant used in the appliances. This is to avoid the formation of ammable gas/ air mixtures in the room where the appli­ance is located in the event of a leak in the refrigerant circuit. The quantity of the refrig­erant used in your appliance is indicated on the rating plate.
WARNING: Keep ventilation openings in
the appliance’s cabinet or in the built-in structure clear of obstruction
WARNING: Do not use other mechanical
devices or other means to ac-
celerate the defrosting process than those recommended by the manufacturer
WARNING: Do not damage the refrigerant
system
WARNING: Do not use electricalappli-
ances inside the refrigerated
storage compartment, unless they are of a type recommend­ed by the manufacturer
WARNING: Do not expose the appliance
to rain
WARNING: This appliance is not intended
for use by young children or inrm persons unless they have been adequately supervised by
a responsible person to ensure that they can use the appliance safely. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance
● Always keep the keys in a separate place and out of reach of children
● Before servicing or cleaning the appli­ance, unplug the appliance from the mains or disconnect the electrical power supply
● If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualied persons in order to avoid a hazard
RelevantforAustralia: Supply cord tted with a plug complies with AS/NZS
3112.
● Frost formation on the interior evaporator wall and upper parts is a natural phenom­enon. Therefore, the appliance should be defrosted during normal cleaning or maintenance
● Directions for replacing the illuminating lamps are to be included in the instruction
● Please note that changes to the appli­ance construction will cancel all warranty and product liability
WINECOOLER-VKG: This appliance
is intended to be used exclusively for the storage of wine
CLASS 1 LED PRODUCT
3
GB
Contents
Get to know ............................................2
Warning ..................................................3
Before starting the appliance ..................4
Maintenance ...........................................4
Has the appliance stopped working?......5
Technical data.........................................5
Installation ..............................................5
Control panel ..........................................6
Reversing the door .................................7
Ajustment of the door .............................9
Mounting of lock. ....................................9
Warranty, spare parts ...........................10
Disposal ................................................ 11
Beforestartingthe appliance
Check that the cabinet is undamaged. Please report any damage immediately to your dealer. Wash the cabinet and inner lining with a mild unscented detergent and wipe it dry. Do not use abrasive scouring powder, steel wool or similar.
Maintenance
Switch off the appliance and pull out the plug when cleaning the cabinet.
Only use an unscented detergent when clea ning the cabinet inside.
You may remove the top panel and wash it when cleaning the cabinet inside.
The kick panel can be removed to faciliate a vacuum-cleaning of the oor.
To make the cooling system work at its optimum it is necessary from time to time to clean the wire condensator and the com­pressor at the back of the cabinet by means of a brush or a vacuum cleaner. Remember to clean the drain.
4
GB
Hastheappliance stoppedworking?
Before calling a repairman, check that
● The plug is properly plugged into the wall socket.
● The fuse is intact.
● The power has not been cut off.
● All controls are correctly set.
● Switch off the cabinet for 15 minutes (for instance at the thermostat). Switch it on again and after 5 minutes check whether frost has formed on the evaporator.
● Do not open the cabinet unnecessaryly.
Technicaldata.
This device complies with relevant EU directives including Low Voltage Directive 2006/95 EEC. and Electromagnetic Com­patibility Directive 2004/108/EC
The rating plate provides various techni­cal information as well as type and serial number.
Installation.
See drawings - page A - C.
Install the cabinet in a dry place and so that it is not exposed to direct sunlight or any other sour ce of heat.
Place the cabinet in a level position. This is easily achieved by adjusting the adjustable feet at the front edge of the base.
The cabinet may not rest against a wall on its hinged side. When placing the cabinet on a carpet or on a wooden oor you should adjust it once more after some time as the cabinet might settle in soft foundati ons.
If you want to build the appliance into a cupboard you must consider 3 factors:
1. There must be space above the appli­ance in order to make the cooling system work satisfactorily.
2. When the door is opened the appliance takes up more room in the width and therefore the door must either be placed outside the cupboard or there must be a space of at least 1,5 cm at the hinge side.
3. The distance to the wall at the hinge side must be of a sufcient size. .
Furthermore it is possible to build together two appeliance. If one of these is a wine cabinet please observe a min. distance of 25mm between the cabinet in order to keep cooling performance intact.
It is safest to place the earthed wall socket abo ve the appliance and at least 2.0 m above the oor. Any local installation rules for appliances of this kind must be ob­served.
5
GB
During a storm the electricity supply might be cut off.
You should be aware of this when installing the appliance in weekend cottages or else­where where you would not immediately observe that the power has been cut off. Construction and details in the accessories are subject to alter ation without previous notice.
Controlpanel.
Connect the appliance to the socket outlet. A green light indicates that the appliance has been switched on.
The thermostat knob is adjustable from 0 (stop) to 7 (coldest). Find the position of the therm ostat which gives you the desired temperature. Start at position 4.
1. Lock (Not all Appliances has lock in top,)
2. Green light indicating power on
3. Thermometer
4. Thermostat button.
5. Door switch for internal fan
6. Light switch
The switch (6) on the top right of the control panel is for turning the top lighting on and off.
6
Reversingthedoor.
(Not all appliance have lock.)
GB
1. Remove the lock pin using a at-headed screwdriver.
4. Tilt the top panel forwards to remove it (it is secured in tree places)
7. Remove the bottom hinge using the hex key.
2. Remove the lock housing.
5. Lay the appliance on its back and remove the upper hinge, using the hex key.
8. Move the door handle to the opposite side.
3. Loosen the top panel. Do not remove the screws, just loosen them.
6. Pull the torsion spring out of the door together with the hinge.
9. Move the hinge pin to the op­posite side of the bottom hinge.
10. Ret the bottom hinge on the opposite side.
11. Move the palstic door guard to the opposite side.
7
12. Insert the hinge pin and tosion spring into the the top of the door on the opposite side.
GB
13. Fit the left-side top hinge (avail­able as extra). Tighten the tosion spring approx. 1/2 turn (anticlockwise on left side, clockwise on rigth.)
16. Retighten the top panel screws using a screwdriver.
18. After reversing the door, it is important to check that the sealing strip provides a tight seal all the way round. If it does not, carefully heat the strip all the way round using a hair dryer. Then ease the strip outwards slightly so that it forms a tight seal against the cabinet. Be care­ful not to heat the strip so much that it melts!
14. Secure the top hinge in position.
17. Ret the lock housing and lock pin.
15. Raise the appliance into uppight possion. Click the top panel into place (it is secured in three places.)
Reversingthedoorfor appliancewith2doors.
● Dismount the middle hing pin and bushing.
● Dismount the door
● Cover for hinge hole is dismount­ed an remounted in opposite site.
8
Adjustmentofthedoor.
GB
Mountingoflockfor appliancewith1door.
(Optional extra.)
Mountingoflockfor appliancewith2doors.
(Optional extra.)
9
GB
Warranty,sparepartsandservice.
Warrantydisclaimer
Faults and damage caused directly or indirectly by incorrect operation, misuse, insufcient maintenance, incorrect building, installation or mains connection. Fire, ac­cident, lightening, voltage variation or other electrical interference, including defective fuses or faults in mains installations.
Repairs performed by others than approved service centres and any other faults and damage that the manufacturer can sub­stantiate are caused by reasons other than manufacturing or material faults are not covered by the warranty.
Please note that changes to the construc­tion of the appliance or changes to the component equipment of the appliance will invalidate warranty and product liability, and the appliance cannot be used lawfully. The approval stated on rating plate will also be invalidated.
Transport damage discovered by the buyer is primarily a matter to be settled between the buyer and the distributor, i.e. the dis­tributor must ensure that such complaints are resolved to the buyer’s satisfaction.
Before calling for technical assistance, please check whether you are able to rectify the fault yourself. If your request for assist­ance is unwarranted, e.g. if the appliance has failed as a result of a blown fuse or incorrect operation, you will be charged the costs incurred by your call for technical assistance.
Spareparts
When ordering spare parts, please state the type, serial and product numbers of your appliance. This information is given on the rating plate. The rating plate contains various technical information, including type and serial numbers.
Product number.
10
Disposal
GB
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electri­cal and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collec­tion points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collec­tion and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incor­rect disposal of this waste, in accord­ance with national legislation.
ForbusinessusersintheEuro­peanUnion.
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[InformationonDisposalinother CountriesoutsidetheEuropean Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to dis­card this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Noteforthebatterysymbol(bot­tomtwosymbolexamples):
This symbol might be used in combi­nation with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
11
DE
BeginnenSie,IhreWein-oderFlaschenkühlerzu kennen:
Schloss
Toplicht
Bedienungspanel
Typenschild
Fach
Griff
Glastür
Zeheaussparung
Justierbar Fuß
2
Warnung.
DE
Falls dieses Gerät Kohlenwasserstoff-Kälte­mittel enthält, sehen Sie bitte die untenste­henden Richtlinien.
Da ein brennbares Gas als Kältemittel in diesem Gerät dient, ist es wichtig sicher­zustellen, dass kein Teil des Kühlkreislaufs oder der Röhren beschädigt ist.
Der Standard EN378 speziziert, dass der Raum, in dem das Gerät installiert wird, ein Volumen von 1m³ pro 8 g Kohlenwasser stoff-Kältemittel, das im Gerät verwen­det ist, haben soll. Dies ist zu beachten, um die Bildung von leicht entzündlichen Gasgemischen in dem Raum, wo das Gerät installiert ist, zu vermeiden, falls eine Un­dichtigkeit des Kuhlkreislaufs entsteht. Die Menge von Kältemittel im Gerät ist auf dem Typenschild angegeben.
WARNUNG: Decken Sie die Lüftungsöffnun-
gen im Kabinett am Gerätes oder am Einbaumodul nicht ab.
WARNUNG: Verwenden Sie keine anderen
mechanischen Geräte oder Hilfsmittel um den Entfros­tungsprozess zu beschleuni­gen, als die Geräte, die vom Hersteller empfohlen sind.
WARNUNG: Beschädigen Sie nicht den
Kühlkreislauf.
WARNUNG: Verwenden Sie keine elektri-
schen Geräte im Gerät, es sei denn, dass die Geräte vom Hersteller empfohlen sind.
WARNUNG: Das Gerät nicht dem Regen
aussetzen.
WARNUNG: Das Gerät ist nicht für den
Gebrauch durch kleine Kinder bestimmt, es sei denn, dass es
ausreichend von einer verant­wortlichen Person überprüft ist, dass sie das Gerät vertretbar verwenden können. Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Der Schlüssel ist an einer separaten Stelle und unzugänglich für Kinder aufzu­bewahren.
● Vor Reparatur oder Reinigung des Gerä­tes den Netzstecker von der Steckdose ziehen.
● Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss sie nur vom Hersteller, dem Serviceagent des Herstellers oder einem anderen Fachmann ausgewechselt wer­den, um Gefahr zu vermeiden.
● Bildung von Reif auf der inneren Ver­dampferplatte und den obersten Teile ist normal. In Verbindung mit Reinigung oder Wartung muss das Gerät deshalb entfrostet werden.
● Seien Sie bitte darauf aufmerksam, dass Änderungen der Konstruktion dieses Ge­rätes zur Folge haben, dass die Garantie und Produktenhaftung erlöschen.
WEINKÜHLER-VKG: Dieses Gerät ist
ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt
CLASS 1 LED PRODUCT
3
DE
Inhaltsverzeichnis. Erstmalige
Inbetriebnahme.
Beginnen Sie ihre Kühler zu kennen ..... 2
Warnung ................................................3
Erstmalige Inbetriebnahme.................... 4
Wartung .................................................4
Betriebsstörungen .................................5
Technische Daten ..................................5
Aufstellen ............................................... 5
Bedienungspaneel ................................ 6
Wechsel des Türanschlags ...................7
Justierung der Tür. ................................. 9
Montierung vom Schloß......................... 9
Reklamation und Service..................... 10
Entsorgung .......................................... 11
Gerät auf eventuelle Transportschäden untersuchen. Beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen, im Zweifel beim Lieferan­ten rückfragen. Schrank und Türen außen und innen mit mildem, nicht parfumiertem Geschirrspülmittel reinigen und abtrocknen. Keine scheuernden Mittel, Stahlwolle oder dergleichen verwenden.
Wartung.
Während des Reinigens das Gerät abschal­ten und Netzstecker ziehen.
Zur Innenreinigung sollte nicht parfumiertes Geschirrspülmittel verwendet werden. Da­bei eventuell obere Abdeckung abneh men und ebenfalls reinigen.
Die Bodenabdeckung kann abmontiert wer den, wonach die Unterlage mit einem Staub sau ger entstaubt werden kann.
Damit das Kühlsystem optimal funktionie­ren kann, müssen Sie von Zeit zu Zeit den Draht kondensator und den Kompressor auf der Schrankrückseite mit einer Bürste oder einem Staubsauger reinigen.
4
Betriebsstörungen. Aufstellen.
DE
Bevor Sie sich an den Kundendienst wen­den, kontrollieren Sie bitte folgendes:
● ob der Stecker richtig in der Steckdose sitzt,
● ob die Sicherung durchgebrannt ist,
● ob der Strom ausgefallen ist,
● ob das Bedienfeld korrekt eingestellt ist,
● Stellen Sie das Gerät eventuell am Ther­mostat ab. Schalten Sie nach15 Minuten wieder ein und kontrollieren Sie nach weiteren 5 Minuten, ob sich am Verdamp­fer Reif gebildet hat.
● Den Schrank nicht unnötigerweise öffnen.
TechnischeDaten.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen EU-Richtlinien einschließlich:
Niederspannungsrichtinie 2006/95/EEC Elektromagnetische Kompatibilitätsrichtlinie 2004/108/EC
Das Typenschild, das sich im Gerät be­ndet, enthält verschiedene technische Angaben sowie Typen- und Seriennummer.
Siehe Skizzen Seite A - C.
Das Gerät an einem trockenen Platz auf­stellen und zwar so, daß es nicht direkter Sonnenbestrahlung oder einer anderen Wärmequelle ausgesetzt wird.
Das Gerät waagerecht aufstellen, was durch die höhenverstellbaren Vorderfüße leicht zu errei chen ist. Das Gerät darf mit der Türanschlagse ite nicht an einer Mauer an­liegen. Falls der Schrank auf einem Teppich oder auf einem Holzfußboden aufgestellt wird, sollte die Höhe nach einer gewissen Zeit wieder eingestellt werden, da solches Material meistens etwas nachgibt.
Wenn das Gerät in einen Schrank o.dgl. eingebaut werden soll, müssen 3 Fakto ren berücksichtigt werden:
1. Über dem Gerät muß für einen passen­den Luftspalt gesorgt werden, damit das Kühlsystem zufriedenstellend funktionieren kann.
2. Wenn die Tür geöffnet wird, ist das Gerät faktisch breiter. Das heißt, daß entweder die Tür außerhalb eines Einbau schran kes sein muß, oder an der Scharnier seite ein Abstand zur Schrank wand von mindestens 1,5 cm sein muß.
3. Zwischen dem Gerät und der Wand u.dgl. muß in der Scharnierseite ein passender Abstand sein.
Es besteht die Möglichkeit zwei Schränke zusammen zu bauen.
Ist einer der beiden ein Weinkühler so ist zu beachten, dass ein Abstand von min. 25mm zwischen den beiden Schränken bestehen muss um das Kühlsystem sicherzustellen.
Die Einbaumaße gehen aus den Skizzen herv or. Bei Gewitter kann es zu Stromaus­fall kom men. Kontrollieren She danach die korrekte Funktionweise
5
DE
Bedienungspanel.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an.
Der Thermostatschalter ist von 0 (abge­schaltet) bis 7 (maximale Kälte) einstellbar. Probieren Sie verschiedene Thermosta­teinstellungen aus, bis Sie die gewünschte Temperatur erreichen. Bei Pos. 4 anfangen.
1. Schloss. (Nicht alle Modelle haben ein Schloss )
2. Netzkontrolleuchte (grün).
3. Thermometer.
4. Thermostatknopf.
5. Türschalter für inneren Ventilator.
6. Lichtschalter.
6
WechseldesTüranschlages.
(Nicht alle Modelle haben ein Schloss in der oberen Gehäuseleiste)
DE
1. Entfernen Sie die Sperre mit einem Schraubenzieher.
4. Neigen Sie die Oberseite nach vorne, um die Gehäuseleiste zu ent­fernen.(an drei Positionen gesichert)
7. Entfernen Sie das untere Schar­nier mit einem Sechskantschlüssel.
2. Entfernen Sie das Schloss.
5. Legen Sie das Gerät auf den Rücken und entfernen Sie das obere Scharnier mit einem Sechskantschlüssel.
8. Montieren Sie dan Türgriff auf der gegenüberliegenden Seite.
3. Lösen Sie die obere Gehäu­seleiste. Entfernen Sie nicht die Schrauben, nur lösen.
6. Ziehen Sie die Torsionsfeder zusammen mit dem Scharnier aus der tür.
9. Montieren Sie den Scharnierstift auf der gegenüberliegenden Seite des unteren Scharnieres.
10. Montieren Sie das Scharnier auf der gegenüberliegenden Seite
11.Montieren Sie die Plastiktürsi­cherung an der gegenüberliegenden Seite.
7
12. Stecken Sie den Scharnierstift und die Torsionsfeder auf der ge­genüberliegenden Seite in die obere Seite der Tür.
DE
13. Befestigen Sie das mitgelieferte linksseitige obere Scharnier. Spannen Sie die Drehfeder ca. 1/2 Umdrehung (im Uhr­zeigensinn auf der rechten Seite, entgegen dem Uhrzeigersinn auf der linken Seite)
16. Die beiden Schrauben für die obere Gehäuseleiste wieder festziehen.
18. Nach dem Umbau der Tür ist es wichtig zu überprüfen, ob das Dichtband sicher ringsherum abschliesst. Ist dies nicht der Fall, bitte das Dichtband mit einem Haartrocker erwärmen. Dann das Dichtband leicht nach ziehen, so dass es wieder einen sicheren Abschluss zum Gehäuse ergibt. Achten Sie darauf, nicht zu stark zu erwärmen, sodass der Dichtru+ing schmilzt.
14. Das obere Scharnier wieder festschrauben.
17. Schlüsselstift und Schloss wieder einbauen.
15. Stellen Sie das Gerät wieder aufrecht. Klicken Sie die obere Gehäuseleiste wieder ein. (sie ist an drei Stellen gesichert)
Bittebemerken! Seitenanschlagwechsel-GerätmitzweiTüren
● Zapfen und Buchsen an der mittleren Querleiste abmontieren.
● Untere Tür abmontieren..
● Blindstopfen an der Querlieste auf der anderen Seite montieren.
8
JustierungderTür.
MontierungvomSchloss(miteinerTür.)
(Sonderzubehör)
DE
MontierungvomSchlss(mitzweiTüren.)
(Sonderzubehör)
9
DE
Reklamation,ErsatzteileundService.
Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Schäden, die direkt oder indirekt durch Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss sowie Feuer, Unfall, Blitzschlag, Span­nungsänderungen oder andere elektrische Störungen – wie z.B. defekte Sicherungen oder Fehler in der Netzinstallation – sowie von anderen als den von dem Lieferanten vorgeschriebenen Reparaturbetrieben ausgeführten Reparaturen verursacht wurden, und allgemein nicht für Fehler und Schäden, die der Lieferant nachweislich auf andere Ursachen als Fabrikations- und Materialfehler zurückführen kann. Diese Fehler oder Schäden fallen nicht unter das Reklamationsrecht.
Transportschäden, die der Anwender fest­stellt, sind primär eine Sache zwischen ihm und dem Händler, d.h. der Händler hat den Anwender zufrieden zu stellen.
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie bitte, ob Sie den Fehler selbst beheben können (siehe Fehlersuche). Ist Ihr Hilfe­verlangen unberechtigt, beispielsweise weil das Versagen des Geräts auf eine defekte Sicherung oder Fehlbedienung zurück zu führen ist, gehen die Kosten für den Servi­cebesuch zu Ihren Lasten.
Ersatzteile
Bitte bei der Ersatzteilbestellung Typ- und Seriennummer sowie Produktnummer an­geben. Diese Angaben nden Sie auf dem Typenschild an der Geräterückseite.
Product number.
Das Typenschild enthält verschiedene technische Angaben, u.a. auch Typ- und Seriennummer. Denken Sie daran! Stets nur autorisierte Handwerker zu beauftra­gen, wenn ein Teil repariert oder ausge­wechselt werden muss!
10
Entsorgung.
DE
Benutzerinformation zur Sammlung und
Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien.
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdo­kumenten bedeuten, dass benutz­te elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben wer­den sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß IhrerLandesgesetz­gebung und den Richtlinien 2002/96/ EG und 2006/66/EG zu Ihren zustän­digen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batte­rien ordnungsgemäß entsorgen, hel­fen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu ver­meiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informatio­nen zur Sammlung und zum Recy­cling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
FürgeschäftlicheNutzerinder EuropäischenUnion.
Wenn Sie elektrische oder elektro­nische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[InformationenzurEntsorgungin LändernaußerhalbderEuropäi­schenUnion]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Bitte treten Sie mit Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem Händler in Kontakt, wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, und fragen Sie nach einer Entsorgungsmöglichkeit.
HinweiszumBatteriesymbol(un­tenzweiSymbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombinati­on mit einem chemischen symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjeni­gen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
11
FR
Finissezparconnaîtrevotrerefridisseurdevinou debouteille:
Serrure
Lumière supérieure
Panneau de commande
Dactylographiez le plat
Ëtagère
Poignée de porte
Porte en verre
Cavité d’orteil
Pieds réglablest
2
Avertissement.
FR
Puisque l’appareil contient un réfrigérant inammable, il est essentiel de s’assurer que les conduits du uide réfrigérant ne sont pas endommagés. La norme EN378 précise que la pièce dans laquelle vous installez votre appareil doit posséder un volume de 1 m³ par 8 g de réfrigérant avec des hydrocarbures utilisés dans l’appareil an d’éviter la formation de mélanges gaz/ air inammables dans la pièce où l’appareil est installé dans le cas où il y aurait une fuite dans le circuit du réfrigérant. La quanti­té de réfrigérant utilisée dans votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT: Gardez les ouvertures de
ventilation sur le boîtier de l’appareil, ou sur la structure incorporée, libres de toute obstruc­tion.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d’appareils
mécaniques ou autres moyens pour accélérer la décongélation sauf ce qui est recommandé par le fabricant.
AVERTISSEMENT: Ne pas endommager le
système de réfrigération.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d´appareils
électriques à l’intérieur du compartiment de stockage sauf s’ils sont recommandéspar le fabri­cant.
exposé à la pluie.
AVERTISSEMENT: Cet appareil n’est pas
conçu pour une utilisation par de jeunes enfants ou des personnes handica­pées sauf si elles sont sous la surveillance dún adulte responsable. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
● Conserver les clés dans un endroit hors de portée des enfants.
● Avant de faire l’entretien ou le nettoyage de l’appareil, débranchez-le de son alimentation.
● Si le l d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, des représentants ou des professionnels agrees an d’éviter les dangers.
● La formation de givre sur les parois intérieures de l’évaporateur et les parties supérieures est un phénomène naturel et normal. Retirez le givre avec un chiffon sec.
● Prenez note que toute modication de l’appareil annulera toutes les garanties et la responsabilité du fabricant.
REFROIDISSEURSÁVIN-VKG:
Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin
Produit équipé de diodes class 1, sans danger pour les yeux.
AVERTISSEMENT: L’appareil ne doit pas être
3
Loading...
+ 53 hidden pages