As these items are soft, scratching may occur
during the cleaning process.
Ultrasonic cleaning may increase the gaps inside
Welded, plated, glued items
welded joints, plated coating or glue which may
lead to breaking loose.
Watches:
unless diving watches with depth rating over 50m
(150 ft)
Other:
glass, ceramic, camera filters with known cracks
The strong penetration capabilities of the
ultrasonic waves may cause water to penetrate
weaker sealed watches.
Crack size may be increased by the ultrasonic
waves.
4. Features
• for cleaning of: jewellery, dentures, eyeglasses, electric shaver heads, CDs/VCDs/DVDs etc.
• 2 colour LED display: 1 to 30 minute timer
• cooling fan
• ceramic heater
• overheating protection
5. Working principle
The principle behind ultrasonic cleaning is cavitation.
When the ultrasonic cleaner is switched on, 3-dimensional sound waves of alternating positive
and negative pressure are generated and transmitted into the water in the tank. These sound
waves created micron-sized bubbles that grow and build up energy during negative pressure and
implode at a very high speed during positive pressure (43,000 times per second). These
implosions of high energy bubbles create cavities that literally pull contaminants of the surface
(at speeds up to 400km/h). Due to the size of the bubbles, they are effective in removing
contaminants from the smallest of crevices but harmless to the substrate itself.
Usually water is used as cleaning agent as it is inexpensive an d environmentally safe.
6. Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
A transparent lid E housing
B stainless steel tank F basket
C drain groove G power socket
control panel
1 status indicator
2 On/off button
3 function button
4 degas indicator Flashing during the degassing process.
5 normal cleaning indicator Illuminated during normal cleaning process .
6 heater indicator Illuminated when heater is active.
7 timer display Countdown timer indicates remaining cleaning time.
8 quick set time button (Time)
9 decrease timer button (∇) Each press decreases the timer by 1 minute.
10 heater on/off button (TC)
D control panel H power cord
Green: normal working status, ready.
Red: fault condition, overheated. Let the VTUSCT5 cool
down for at least 15 minutes.
Press to switch the device on. Default time is shown (5
minutes). Press again to start the cleaning process; it
stops automatically when the timer expires. Press the
button at any time to interrupt the cleaning process.
Press to start degassing function (degas). The indicator
[4] will flash during the degas process (±90s). To
interrupt the process, press the button again. See note
below the table.
Press to show initial timer (05:00). Press again to
increase the timer by 5 minutes.
Press to switch on the heater; the indicator [6] flashes.
When the water temperature reaches 60°C, the heater
switches off automatically.
• voor het reinigen van: juwelen, kunstgebit, bril, koppen van elektrisch scheerapparaat,
cd/vcd/dvd, enz.
• tweekleurig LED-display: instelbare timer van 1 tot 30 minuten
• koelingsventilator
• keramisch verwarmingselement
• beveiligd tegen oververhitting
5. Hoe werkt de ultrasone reiniger?
Ultrasone reiniging werkt op het principe van cavitatie.
Na inschakeling zendt de reiniger 3-dimensionele geluidsgolven uit die een positieve en negatieve
druk opwekken. De ultrasone golven verwekken microscopische bellen die energie ophopen bij
een negatieve druk en met een hoge snelheid (43.000 keer per seconde) imploderen bij een
positieve druk. Deze imploderende bellen veroorzaken op hun beurt een leegte die de vuile
partikels letterlijk van het oppervlak trekken (met een snelheid tot 400 km/u). Door de kleine
afmetingen van de bellen is deze methode zeer geschikt voor het reinigen van moeilijk bereikbare
plaatsen en dit zonder gevaar voor beschadiging van het substraat.
Als reinigingsmiddel wordt meestal water gebruikt aangezien het goedkoop en milieuvriendelijk
is.
6. Overzicht
Raadpleeg de figuren op pagina 2 van deze handleiding.
A transparant deksel E behuizing
B reservoir in roestvrij staal F mand
C uitgietgeul G voedingsaansluiting
bedieningspaneel
1 statusindicatieled
2 aan/uit-knop
3 functieknop (function)
4 ontgassingindicatieled (Degas) Knippert tijdens het ontgassingproces.
indicatieled normale reiniging
5
(Normal)
6 verwarmingsindicatieled (Heater) Licht op wanneer het verwarmingselement geactiveerd is.
7 timer display Countdown timer toont de resterende reinigingstijd.
8 sneltoets tijdsinstelling (Time)
9 knop timer verminderen (∇) Bij elke druk zal de timer met 1 minuut verminderen.
aan/uit-knop warmte-element
10
(TC)
Opmerking: ontgassingproces
Voor het reinigen van zeer vuile of vettige voorwerpen, zilveren , koperen of messing items is het
nodig om chemische producten aan het water toe te voegen. De oplossing zou vele kleine
druppeltjes vormen en duurt lang voor ze in het water oplost. Het toevoegen van water zou vele
luchtbellen produceren op de reservoirwanden waardoor het reinigingseffect afneemt in de
beginfase van de ultrasone reiniging. Het activeren van de ontgassingfunctie zal de druppels en
de luchtbellen laten verdwijnen, gewoon lijk in 90 seconden, en de efficiëntie van de reiniging
verbeteren.
D bedieningspaneel H voedingskabel
Groen: normale werkingstoestand, klaar.
Rood: storing, oververhitting. Laat de VTUSCT5
tenminste 15 minuten afkoelen.
Drukken om het apparaat in te schakelen. De standaard
tijdsinstelling wordt getoond (5 minuten). Druk opnieuw
om het reinigingsproces te activeren; stopt automatisch
wanneer de timer is verstreken. Druk op de toets om het
reinigingsproces op elk moment te onderbreken.
Drukken om de ontgassingfunctie te activeren (degas).
De indicatieled [4] knippert tijdens het ontgassingproces
(±90s). Om het proces te onderbreken, druk opnieuw op
de knop. Zie opmerking onderaan de tabel.
Licht op tijdens het normale reinigingsproces.
Drukken om de initiële timer te tonen (05:00). Opnieuw
drukken om de timer met 5 minuten te verhogen.
Drukken om het warmte-element in te schakelen; de
indicatieled [6] knippert. Zodra de watertemperatuur
60°C bereikt, wordt het warmte-element automatisch
uitgeschakeld.
5. Comment fonctionne le principe du nettoyage par ultrasons ?
Le principe du nettoyage par ultrasons repose sur la cavitation.
Une fois le nettoyeur enclenché, il émet des ondes acoustiques 3-dimensionnelles entrainant des
variations de pression (positives et négatives) du liquide dans le réservoir. Ces ondes acoustiques
engendrent des bulles de gaz microscopiques amassant de l’énergie sous une pression négative
et implosant à une vitesse élevée (43.000 fois par seconde) sous une pression positive. Ces
implosions de bulles (à une vitesse allant jusqu’à 400 km/h) créent des cavités qui arrachent
littéralement les particules de saleté de la surface. Grâce à la petite taille des bulles, ce processus
de nettoyage convient particulièrement au nettoyage d’endroits difficilement accessibles et ceci
sans danger d’endommager le substrat.
Généralement, l’agent nettoyant utilisé est l’eau étant donné son bas coût et son utilisation sans
danger pour l’environnement.
6. Description
Consulter les illustrations à la page 2 de ce mode d’emploi.
A couvercle transparent E boîtier
B réservoir en inox F panier
C bec verseur G connexion d’alimentation
panneau de commande
1 indicateur LED d’état
2 touche marche/arrêt
3 touche de fonction (Function)
4 indicateur LED de dégazage (Degas) Clignote durant le processus de dégazage.
indicateur LED de nettoyage normal
5
(Normal)
6 indicateur LED de chauffe (Heater) S’illumine quand l’élément de chauffe est activé.
7 minuterie à affichage numérique
touche de raccourci pour réglage de
8
minuterie (Time)
9 touche diminuer la minuterie (∇) Chaque appui diminuera la minuterie d’une minute.
touche marche/arrêt de l’élément de
10
chauffe (TC)
Remarque: processus de dégazage
Pour le nettoyage d’objets encrassés ou graisseux, des articles en argent, en cuivre ou en laiton,
il faut ajouter des solutions chimiques à l’eau. La solution formerait de nombreux gouttes
minuscules et prends beaucoup de temps avant de dissoudre dans l’eau. En ajoutant de l’eau,
de nombreuses bulles d’air seraient générées sur les parois du réservoir ce qui diminuera l’effet
de nettoyage dans la phase initiale du nettoyage sonore. En activant la fonction de dégazage, les
gouttes et bulles d’air seront dissipées, généralement en 90 secondes, et améliore l’efficacité du
nettoyage.
D panneau de commande H cordon d’alimentation
Vert: état de fonctionnement normal, prêt.
Rouge: dérangement, surchauffe. Laisser refroidir le
VTUSCT5 pour au moins 15 minutes.
Presser pour activer l’appareil. Le réglage de temps
par défaut est affiché (5 minutes). Appuyer de
nouveau pour démarrer le processus de nettoyage ;
s’arrête automatiquement quand le délai de
temporisateur s’expire. Presser sur la touche pour
interrompre le processus de nettoyage à tout
moment.
Presser pour activer la fonction de dégazage (degas).
L’indicateur LED de dégazage [4] clignotera durant le
processus de dégazage (±90s). Pour interrompre le
processus, appuyer de nouveau sur la touche. Voir la
remarque en bas de cette table.
S’illumine durant le processus de nettoyage normal.
Minuterie compte à rebours indique le temps de
nettoyage restant.
Appuyer pour afficher la minuterie initiale (05:00).
Presser de nouveau pour augmenter la minuterie de 5
minutes.
Presser pour activer l’élément de chauffe ; l’indicateur
LED de chauffe [6] clignote. Lorsque la température
d’eau de 60°C est atteinte, l’élément de chauffe sera
désactivé automatiquement.
• para limpiar: joyas, dentadura postiza, gafas, cabezales de máquinas de afeitar, CD/VCD/DVD,
etc.
• pantalla LED bicolor: temporizador ajustable de 1 a 30 minutos
• ventilador
• elemento calentador cerámico
• protección de sobrecalentamiento
5. ¿Cómo funciona el principio de la limpieza por ultrasonidos?
El principio de la limpieza por ultrasonidos se basa en la cavitación.
Después de haber activado el aparato, emite ondas acústicas tridimensionales que causan
variaciones de presión (positivas y negativas) del líquido en el depósito. Estas ondas acústicas
engendran burbujas de gas microscópicas que amontonan energía bajo una presión negativa e
implosionan a una velocidad elevada (43.000 veces por segundo) bajo una presión positiva. Estos
implosiones de burbujas (a una velocidad hasta 400 km/h) creen cavidades que arrancan
literalmente las partículas de suciedad de la superficie. Gracias a la pequeña tamaña de las
burbujas, este procedimiento de limpieza es apto particularmente para limpiar lugares de difícil
acceso y esto sin peligro de dañar el sustrato.
Generalmente, se utiliza agua como producto para la limpieza porque es barata y ecológica.
6. Descripción
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
A tapa transparente E caja
B depósito de acero inoxidable F cesta
C ranura de desagüe G conexión de alimentación
panel de control
1 Indicador de estado
2 Interruptor ON/OFF
3 Botón de funciones (function)
Indicador de desgaseado del
4
líquido de limpieza (degas)
Indicador de limpieza normal
5
(Normal)
Indicador para el elemento
6
calentador (Heater)
7 Temporizador Visualiza el tiempo de limpieza restante.
Botón de ajuste rápido de tiempo
8
(Time)
9 Botón « disminuir el tiempo » (∇) Con cada presión se disminuye el tiempo con 1 minuto.
Botón « elemento calentador
10
ON/OFF » (TC)
Nota: El procedimiento de desgaseado
Es necesario añadir soluciones químicas al agua limpiando objetos muy sucios o grasos u objetos
de plata, cobre o latón. Es posible que la solución forme muchas gotitas y necesite mucho tiempo
para disolverse en el agua. El agua añadido recientemente podría generar burbujas de aire en las
paredes del depósito. Esto podría reducir el efecto limpiador al principio del procedimiento.
Active la función « degas » para hacer disipar las gotitas y las burbujas de aire, normalmente en
D panel de control H cable de alimentación
Verde: estado de funcionamiento normal, listo.
Rojo: fallos, sobrecalentamiento. Deje que el VTUSCT5
se enfríe por lo menos 15 minutos.
Pulse el interruptor para activar el aparato. Se visualiza el
tiempo por defecto (5 minutos). Vuelva a pulsar para
activar el procedimiento de limpieza. Se desactiva
automáticamente si el temporizador se expira. Pulse el
botón en cualquier momento para interrumpir el
procedimiento de limpieza.
Pulse para activar la función de desgaseado del líquido de
limpieza (degas). El indicador [4] parpadea durante el
procedimiento (± 90s). Para interrumpir el procedimiento,
vuelve a pulsar el botón. Véase la nota al final de la lista.
Parpadea durante el procedimiento de desgaseado.
Está iluminado durante un procedimiento de limpieza
normal.
Está iluminado si el elemento calentador está activado.
Pulse el botón para visualizar el tiempo por defecto
(05:00). Vuelva a pulsar para aumentar el temporizador
con 5 minutos.
Pulse para activar el elemento calentador. El indicador [6]
parpadea. El elemento calentador está desactivado
automáticamente si la temperatura del agua alcanza
60°C.
Ultraschallreinigung funktioniert gemäß dem Prinzip von Kavitation.
Nach Einschaltung sendet der Reiniger dreidimensionale Schallwellen, die einen positiven und
negativen Druck erzeugen. Die Ultraschallwellen erzeugen mikroskopische Blasen, die bei einem
negativen Druck Energie anhäufen und mit einer hohen Geschwindigkeit (43.000 Mal pro
Sekunde) bei einem positiven Druck implodieren. Diese implodierende Blasen verursachen dann
eine leere, die die verschmutze Partikeln wörtlich von der Oberfläche ziehen (mit einer
Geschwindigkeit bis zu 400 km/Std.). Durch die kleinen Abmessungen der Blasen eignet sich
diese Methode sehr zum Reinigen von schwer erreichbaren Platzen und dies ohne Gefahr vor
Beschädigung des Substrates.
Als Reinigungsmittel wird meistens Wasser verwendet, weil dies billig und umweltfreundlich ist.
6. Umschreibung
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
A transparenter Deckel E Gehäuse
B Behälter aus rostfreiem Stahl F Korb
C Abfluss G Stromversorgungsanschluss
Bedienfeld
1 Statusanzeige
2 EIN/AUS-Schalter
3 Funktion-Taste
4 DEGAS-Anzeige Blinkt während des Entgasungsverfahrens.
5
6 Heizelement-Anzeige (Heater) Leuchtet wenn das Heizelement funktioniert.
7 Timer Über einen Timer wird die Restzeit angezeigt.
8
9
10
Bemerkung: Entgasen
Zum Reinigen von sehr schmutzigen oder fettigen Gegenständen oder Objekten von Silber,
Kupfer oder Messing, muss eine chemische Lösung verwendet werden. Diese Lösung kann kleine
Tropfen formen und es kann lange dauern, ehe diese sich auflöst. Fügen Sie Wasser hinzu, dann
können Luftblasen auf der Wand entstehen, was den Effekt in der Anfangsphase der
Ultraschallreinigung verringert.
Schalten Sie die DEGAS-Funktion ein, so verschwinden die Tropfen und Blasen (normalerweise in
90 Sekunden) und wird die Reinigungswirkung verbessert.
D Bedienfeld H Netzkabel
Grün: normaler Betrieb, gebrauchsfertig.
Rot: Störzustand, Überhitzung. Lassen Sie das Gerät für
mindestens 15 Minuten abkühlen.
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät einzuschalten. Die
Standardzeit wird angezeigt (5 Minuten). Drücken Sie
wieder, um den Reinigungsvorgang zu starten. Der
Reinigungsvorgang schaltet sich automatisch ab, wenn der
Timer abläuft. Sie können ihn aber auch durch Drücken
dieser Taste jederzeit beenden.
Drücken Sie diese Taste, um die DEGAS-Funktion
(Entgasung) einzuschalten.
Die DEGAS-Anzeige [4] blinkt während des
Entgasungsverfahrens (±2S). Möchten Sie diese Funktion
unterbrechen, so drücken Sie den Schalter wieder. Siehe
Bemerkung unten.
normale Reinigungsanzeige
(Normal)
Taste zur schnellen
Zeiteinstellung (Time)
Taste zum Verringern der Zeit
(∇)
EIN/AUS-Schalter für das
Heizelement (TC)
Leuchtet während des normalen Reinigungsverfahrens.
Drücken Sie diese Taste, um den Standard-Timer (05:00)
anzuzeigen. Drücken Sie wieder, um die Zeit um 5 Minuten
zu erhöhen.
Mit jedem Tastendruck verringern Sie die Zeit um 1 Minute.
Drücken Sie diese Taste, um das Heizelement einzuschalten.
Die Anzeige [6] blinkt. Erreicht die Wassertemperatur 60°C,
dann schaltet das Heizelement sich automatisch ab.
7. Anwendung
Siehe Abbildungen, Seite 2 und 3 dieser Bedienungsanleitung.
1. Öffnen Sie den Deckel [A] (siehe Abb.). Legen Sie die Objekte in den Korb [F] und dann den
Korb in den Behälter [C]. Überfüllen Sie den Korb nicht und beachten Sie, dass die Objekte
Siehe Abbildungen, Seite 3 dieser Bedienungsanleitung.
1. Schalten Sie das Gerät nie ohne Wasser ein.
Obwohl das Gerät über verschiedene Schutzsysteme verfügt, kann es ernsthaft beschädigt
werden oder verringert sich die Lebensdauer erheblich, wenn es über 15 Sekunden ohne Wasser
verwendet wird.
2.Verwenden Sie das Gerät nicht für lange Zeit oder ununterbrochen.
Das Gerät verfügt über einen Überhitzungsschutz. Hat das Gerät 45 Minuten funktioniert, dann
schalten Sie es etwa 20 Minuten aus, um die Lebensdauer zu erhöhen.
3.Entfernen Sie das Wasser immer nach Gebrauch.
Leeren Sie das Wasser aus dem Tank nach jedem Gebrauch, um Korrosion zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät und reiben Sie es trocken.
4.Gießen Sie kein Wasser über das Gehäuse.
Verwenden Sie ein Tuch, um den Tank und das Gehäuse trockenzureiben.
5.Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus.
Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen, kühlen und gut gelüftetem Raum.
9. Technische Daten
Ultraschallfrequenz 35 kHz
Material Behälter SUS304 rostfreier Stahl
Material Gehäuse/Halter ABS
Kapazität 2 L
Verbrauch 160 W
Stromversorgung 240 Vac / 50 Hz
Abmessung 26.5 x 23.0 x 18.0 cm
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt
keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerät es.
Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Alle weltweiten Rechte vorbehalten.
Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese
Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu
bearbeiten oder zu speichern.
Velleman® has over 35 years of experience in the electronics
world and distributes its products in more than 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal
stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products
regularly go through an extra quality check, both by an internal
quality department and by specialized external organisations. If, all
precautionary measures notwithstanding, problems should occur,
please make appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer
Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on
production flaws and defective material as from the original date of
purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent
article, or to refund the retail value totally or partially when the
complaint is valid and a free repair or replacement of the article is
impossible, or if the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of
100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first
year after the date of purchase and delivery, or a replacing article
at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of
the retail value in case of a flaw occurred in the second year after
the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article
(e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the
article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for
loss of profits;
- frequently replaced consumable goods, parts or accessories such
as batteries, lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident,
natural disaster, etc. …;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper
handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to
the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of
the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months
when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of
the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed
by a third party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman®
dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and
be completed with the original receipt of purchase and a clear fl aw
description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the
manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to
presenting the article for repair. Note that returning a nondefective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to
shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial
warranties.
The above enumeration is subject to modification according
to the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de elektronicawereld en
verdeelt in meer dan 85 landen.
Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan
de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te
waarborgen,
ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra
kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als
door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze
voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een
beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen
(voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24
maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging
van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten
verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende
artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de
aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te
betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of
terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij
ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of
een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of
terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering
veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof,
vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies
van data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig
dienen te worden vervangen, zoals bv. batterijen, lampen,
rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem,
ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal
gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van
de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of
collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt
de garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport
van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties
uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw
Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking
(bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke
foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog
eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het
toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze
kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor nietdefecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten
aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden
naargelang de aard van het product (zie handleiding van het
betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le
monde de l’électronique avec une distribution dans plus de 85
pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité
rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin
de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits
à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre
service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas
improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est
possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits
grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de
production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement
d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article
par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie
du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de
remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors
d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou
un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le
remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à
2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison
(p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable,
impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu
(p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle pour
perte de revenus ;
- tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce qui nécessite
un remplacement régulier comme p.ex. piles, ampoules, pièces en
caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un
accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non,
une utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de
l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale,
professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie
sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte
ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu
comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans
un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce
personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de
transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous
la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil
doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et
être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine
avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler
câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil
retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra
faire l’objet d’une note de frais à charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera
l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions
susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une
complémentation selon le type de l’article et être
mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el
mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países.
Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas
y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la
calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles
de calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de
calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso
improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las
precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las
condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre
productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de
garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en
materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un
artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados,
Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo
equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de
compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o el
reembolso comple to d el p rec io de comp ra s i en cu en tr a alg ún fa llo
hasta un año después de la compra y entrega, o un artículo de
recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50%
del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y
hasta los 2 años después de la compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato
(p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej.
pérdida de datos) después de la entrega y causados por el
aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de
ganancias;
- partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente,
como por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, etc. (lista
ilimitada)
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua,
rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un
mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario
a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del
aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso
profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está
previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual
del usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el
aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por
una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya
no está cubierto por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser
devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la
factura de compr a o rig ina l y t ra ns pó rt elo en un e mb ala je só lido
(preferentemente el embalaje original). Incluya también una
buena descrip c ió n d e l f a llo ;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las
pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un
defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una
reparación efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según
el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo
en cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und
vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und
gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer
zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer
eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten
Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme
auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe
Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter
(für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur
oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die
Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich
darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu
ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen.
In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine
Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines
Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie
bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme
oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes
im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am
Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation,
Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der
Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen
Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig
ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile,
Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz,
Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der
Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder
kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung
wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen,
Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne
Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt
(vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem OriginalKaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen
auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur
zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes
heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden
eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden
Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst
werden gemäß der Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.