For indoor use only. Keep this device away from rain,
moisture, splashing and dripping liquids. Protect the device
against extreme heat and dust.
Keep the device away from children and unauthorised
users.
There are no user-serviceable parts inside the device.
Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before
bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't
install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not
Note that damage caused by user modifications to the device is not
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages
of this manual.
Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when
Familiarise yourself with the functions of the device before actually
All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
Only use the device for its intended purpose. Using the device in an
This symbol on the device or the package indicates that disposal of
the device after its lifecycle could harm the environment. Do not
dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it
should be taken to a specialized company for recycling. This device
should be returned to your distributor or to a local recycling
service. Respect the local environmental rules.
covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for
any ensuing defects or problems.
flat, portable design
touch-screen with blue backlight
selectable weighing units: gram, carat, pennyweight and grains
auto calibration
low battery and overload alarm
auto power off
5. Overview
Refer to the drawing on page 28 of this manual.
6. Operation
Place the scale on a flat, steady vibration-free surface.
Always place the weight in the centre of the balance (indicated with
) and wait until the measurement is stabilized, indicated by a circle
in the display before reading the value.
Use the On/Off button to switch on the scale. After initialization, the
LCD display shows the stable measurement indication and the zero
weight indication.
Select the desired weighing unit (gram, carat, pennyweight or grains)
by pressing on the mode button. The selected unit is shown on the
display.
Place the weight on the balance. Wait until the measurement is
stabilized, and read the weight on the display.
When tare needs to be subtracted, place the tare weight on the scale
and wait until the measurement is stabilized. Press the tare button to
reset the scale to zero; the word ‘ZERO’ is indicated on the display.
The relative measurement option allows using multiples of a basic
weight in stead of the weight itself.
To use the relative measurement option, place a basic weight on the
scale, and press and hold the counting button until the word ‘PCS’
appears. With the mode button the count can be set to 25 – 50 – 75 or
100 (%). Store the selection by pressing the counting button again.
When the basic weight is set to ‘100 PCS’, removing weight until the
display shows ‘75’ (%) means that 3/4th of the basic weight is now on
the scale.
When the basic weight is set to 25 PCS, adding weight until the display
shows ‘50’ means that on the scale is two times the basic weight.
Adding weight until the display shows ‘100’ means that the basic weight
times 4 is now on the scale.
Quit the relative measurement mode by switching the scale off and on.
Note that the scale has an auto-power off function. The scale will switch
off after ±30 seconds when no activity is detected.
To calibrate the scale, a weight of exactly 500g (or 2500 carat,
321.5075 pennyweight or 7716, 1792 grains) is needed.
Press and hold the mode button until the word ‘CAL’ flashes. Put down
the calibration weight and wait until the word ‘PASS’ appears. The scale
is now calibrated. Remove the weight.
7. Battery
To replace the battery, slide away the battery cover on the back of the
scale.
Replace the old battery with 2 new AAA size batteries (LR03C). Make
sure to use the correct polarity.
Close the battery compartment by sliding the battery cover back in
place.
Remove the battery when the device is not in use for a long time.
Do not recharge batteries and do not throw in fire as they may explode.
WARNING: handle batteries with care, observe warnings on
battery casing. Dispose of batteries in accordance with local
regulations.
Keep the battery away from children.
8. Technical Specification
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot
be held responsible in the event of damage or injury resulting from
(incorrect) use of this device.
For more info concerning this product and the latest version of this
manual, please visit our website www.velleman.eu.
The information in this manual is subject to change without prior
notice.
Enkel voor gebruik binnenshuis. Bescherm dit toestel tegen
regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen.
Houd deze weegschaal uit de buurt van kinderen en
onbevoegden.
De gebruiker mag geen onderdelen vervangen. Bestel
eventuele reserveonderdelen bij uw dealer.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten
betreffend de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel
in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport,
installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsinstructies
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde
Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze
handleiding.
Bescherm dit toestel tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de
Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het
na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan
toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij
een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet
dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt
richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid
afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee
houden.
toestel vallen niet onder de garantie.
bediening van dit toestel.
gebruiken.
VTBAL9
A
aan-uitschakelaar
F
tarrabepaling
B
lcd-scherm, 5 digits
G
stuktelling
C
modustoets
H
gestabiliseerde uitlezing
D
meeteenheid
I
aanduiding nulgewicht
E
tarra J aanduiding stuktelling
Om veiligheidsredenen mag de gebruiker geen wijzigingen aanbrengen
aan het toestel.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig
gebruik vervalt de garantie.
4. Eigenschappen
compact design
aanraakscherm met blauwe achtergrondverlichting
instelbare weegeenheden: gram, karaat, pennyweight en grains
automatische ijking
alarm bij zwakke batterij en overbelasting
automatische uitschakeling
5. Omschrijving
Raadpleeg de figuur op pagina 28 van deze handleiding.
6. Gebruik
Plaats de weegschaal op een egaal en stabiel oppervlak.
Schakel de weegschaal in met de aan-uitschakelaar. Na enkele
seconden geeft de display aan dat de uitlezing gestabiliseerd is en toont
het nulgewicht.
Selecteer de weegeenheid (gram, karaat, pennyweight of grains) met
toets. De eenheid verschijnt op de display.
Plaats het object in het midden van het plateau (op ) en wacht tot de
uitlezing gestabiliseerd is (aangeduid door de cirkel).
Bepaal het tarragewicht door op toets te drukken. ‘ZERO’ verschijnt op
de display.
De relatieve weging gebruikt veelvouden van een referentiegewicht in
plaats van het eigenlijke gewicht.
Plaats het referentiegewicht op het plateau en houd de toets voor
stuktelling ingedrukt tot ‘PCS’ verschijnt. Selecteer het veelvoud (25,
50, 75 of 100 %) met modustoets. Bewaar de instelling door toets
opnieuw in te drukken.
Bij een referentiegewicht van ‘100 PCS’, verwijder gewicht tot de
display ‘75’ (%) weergeeft. Dit betekent dat ¾ van het
referentiegewicht op het plateau ligt.
Bij een referentiegewicht van ‘25 PCS’, voeg gewicht toe tot de display
‘50’ weergeeft. Dit betekent dat er nu tweemaal zo veel gewicht op het
plateau ligt. Voeg gewicht toe tot de display ‘100’ weergeeft om
viermaal zo veel gewicht op het plateau te verkrijgen.
Verlaat de relatieve meting door de weegschaal uit te schakelen.
De weegschaal schakelt na ± 30 seconden automatisch uit.
IJk de weegschaal met een ijkgewicht van EXACT 500 g (of 2500
karaat, 321,5075 pennyweight of 7716,1792 grains). Houd de
modustoets ingedrukt tot ‘CAL’ op de display flitst. Plaats nu het
ijkgewicht op het plateau tot ‘PASS’ verschijnt. De weegschaal is nu
geijkt. Verwijder het gewicht.
7. De batterijen
Open het batterijvak door het dekseltje achteraan naar buiten toe te
schuiven.
Plaats twee nieuwe AAA-batterijen. De polaritiet staat in het batterijvak
aangeduid.
Verwijder de batterijen na gebruik.
Herlaad geen alkalinebatterijen. Gooi batterijen nooit in het vuur.
LET OP: Volg de richtlijnen op de verpakking van de batterijen.
Houd de batterijen buiten bereik van kinderen.
8. Technische specificaties
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is
niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik
van dit toestel.
Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze
handleiding, zie www.velleman.eu.
handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te
bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
Pour usage à l’intérieur uniquement. Protéger la balance de la pluie,
de l’humidité, des températures extrêmes, de la poussière et des
éclaboussures.
Garder la balance hors de la portée de personnes non qualifiées et
de jeunes enfants.
Il n’y a aucune pièce maintenable par l’utilisateur. Commander des
pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
MODE D’EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce
produit
recyclage local. Il convient de respecter la réglementation locale relative à la
protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement
avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé
pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Consignes de sécurité
La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant
Les dommages occasionnés par des modifications à l’appareil par le
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de
notice.
Protéger la balance contre les chocs et la traiter avec circonspection
Se familiariser avec le fonctionnement de l’appareil avant de l’utiliser.
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination
d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas
jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri
sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question. Renvoyer
les équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de
certaines directives de cette notice et votre revendeur déclinera toute
responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.