Velleman E305DIN1 User Manual [en, de, fr]

E305DIN1
E305DIN1
incl. – nicht mitgeliefert - no incl.
mode – modus – mode – modo –
Modus – modo
MO
TH
WE
TH
FR
SA
SU
MO TH WE TH FR SA SU
MO
TU
WE
TH
FR SA
SU
MO
TU
WE
TH
FR
SA MO WE FR TU TH SA
MO
TU
WE
TH
FR
SA
power supply
220-250 VAC 50 Hz
output resistive load
16 A @ 230 VAC, max. 3680 W
inductive load
8 A @ 230 VAC (cos µ = 0.4)
timer interval
1 min
power consumption
4.4 W
operating temperature
-10 °C to 40 °C
deviation
± 1 min/month
alimentation
220-250 VCA 50 Hz
sortie charge résistive
16 A @ 230 VCA, 3680 W max.
charge inductive
8 A @ 230 VCA (cos φ = 0,4)
intervalle
1 min
consommation
4,4 W
température de service
de -10 °C à 40 °C
décalage
± 1 min/mois
E305DIN1 – PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE NUMÉRIQUE
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question. Renvoyer cet
appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement. En cas de questions, contacter les autorités locales po ur élimination. Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de l’appareil. Si
l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur. Ce programmateur
convient à allumer et éteindre l'éclairage, le chauffage central et d'autres appareils.
2. Câblage
Ce programmateur est destiné à un montage dans une armoire à rails DIN (indice de protection IP30 ou plus).
Confier l’installation à un technicien qualifié. Ne pas raccorder ce programmateur si vous ne disposez pas des connaissances requises.
Placer le programmateur sur le rail DIN ou le monter à l’aide du support de montage. Raccorder les modules
d’alimentation des bornes 1 et 2 au réseau. Protéger le connecteur sous tension par un coupe-circuit ou un fusible
de max. 16 A. Raccorder le circuit aux bornes 3 et 4 pour un circuit fermé, ou aux bornes 4 et 5 pour un circuit ouvert. Serrer les vis de manière à ce que le contact soit solide. Veiller à retirer le revêtement d u câble dans la borne de connexion.
3. Programmation
Réglage de l’heure et de la date
Maintenir enfoncé , et régler la date avec D+, l’heure avec H+ et les minutes avec M+. Relâcher pour confirmer.
Programmation
Ce programmateur intègre 8 programmes d’allumage et d’extinction. Enfoncer pour paramétrer le premier programme d’allumage [B]. Sélectionner les jours applicables avec D+ (15 modes, voir table). Les jours sélectionnés sont mis en surbrillance sur l'afficheur [A]. Régler l’heure et les minutes avec H+ et M+. Confirmer avec . Paramétrer ensuite le programme d’extinction de la même manière. Répéter cette opération pour les 7 programmes d’allumage et d’extinction restants. Enfin, enfoncer pour afficher l'heure actuelle.
Vérification et modification d’un programme
Enfoncer pour afficher un programme. Modifier la date et l’heure avec D+, H+ et M+, et confirmer avec . Réinitialisation du programmateur Enfoncer RESET avec un objet pointu. L’horloge et les programmes seront effacés. Commande manuelle Enfoncer MANUAL et sélectionner le mode d’allumage permanent (ON), le mode d’extinction permanente (OFF) ou
E305DIN1 – DIGITAL WEEK TIMER
1. Introduction
To all residents of the European Union Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local
recycling service. Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Perel! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer. This timer can be used to control lighting, heating, and other appliances.
2. Wiring
This timer is to be used in DIN rail enclosures with a minimum protection grade of IP30. The installation should be
entrusted to a qualified technician only. Do not install the timer if you lack knowledge of electrical installations.
Place the timer on the DIN rail or mount the timer using the support. Connect the power to terminals 1 and 2. The
live connector must be protected with an MCB or fuse of max. 16 A. Connect the controlled circuit between terminals 3 and 4 for a closing function, or between 4 and 5 for an opening function. Tighten the screws properly to make good contact pressure. Make sure there is no cable insulation in the connection terminal.
3. Programming
Time and Date Setting
Press and hold , and set the day with D+, set the hours with H+ and set the minutes with M+. Release to confirm.
Program Setting
This timer features 8 on/off programs. Press to set the first power-on program [B]. Select on which days the program must be active with D+ (15 modes, see table). The selected days are highlighted on the display [A]. Now, set the time with H+ and M+. Press to confirm. Next, set the power-off program accordingly. Repeat the operation for the remaining 7 power-on and power-off programs. Finally, press to show the current time.
Verifying and Modifying a Setting
Press several times to display each setting. To modify, simply set a new date and time with D+, H+ and M+, and press to confirm.
Resetting the Timer Press RESET with a pointy object. The clock and all the settings will be erased.
Manual Override
Press MANUAL and choose between permanent power-on (ON), permanent power-off (OFF) and auto (AUTO) mode. The status is indicated on the display [C]. The selected program will only work in auto mode.
LED Indicator
The LED lights up when the NO contact (5-4) is closed.
4. Technical Specifications
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the warranty, please visit our website www.perel.eu. The information in this manual is subject to change w ithout prior notice.
V. 03 – 14/08/2013 1 ©Velleman nv
le mode automatique (AUTO). L'état apparaît sur l'afficheur [C]. Le programme sélectionné ne fonctionne qu'en mode automatique.
L'indication LED
La LED s'allume lorsque le contact NO (5-4) est fermé.
4. Spécifications techniques
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure
conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects)
pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article et la garantie,
visitez notre site web www.perel.eu. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
E305DIN1 – DIGITALE WEEKTIMER
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet
dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving. Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering. Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer of gebruik het dan niet en raadpleeg uw dealer. Deze timer kan worden gebruikt voor het aansturen van verlichting, verwarmingsinstallaties en andere toestellen.
2. Aansluiting
Deze timer is ontworpen voor montage in een DIN-railkast met beschermingsgraad van IP30 of hoger. Vertrouw de
installatie aan toe een geschoold technicus. Installeer de timer niet zelf indien u niet over de nodige kennis beschikt.
Plaats de timer op de DIN-rail of monteer de timer met behulp van het montageplaatje. Sluit de voeding aan op
klemmen 1 en 2. Bescherm de aansluiting onder spanning met een miniatuurstroomonderbreker of een zekering van max. 16 A. Sluit het circuit aan op klemmen 3 en 4 voor een sluitende functie, of op klemmen 4 en 5 voor een openende functie. Span de schroeven voldoende aan voor een goed contact. Verwijder de kabelmantels uit de klemmen.
3. Programmering
De tijd en de datum instellen Houd ingedrukt. Stel de dag in met D+, de uren met H+ en de minuten met M+. Laat los om te bevestigen. Een programma instellen
Deze timer heeft 8 in- en uitschakelprogramma’s. Druk op om het eerste inschakelprogramma in te stellen [B]. Selecteer de dagen waarop u het programma wenst in te schakelen met D+ (15 modes, zie tabel). De geselecteerde dagen verschijnen op de display [A]. Stel nu de tijd in met H+ en M+. Druk op om te bevestigen. Stel vervolgens op dezelfde manier het uitschakelprogramma in. Herhaal deze stappen voor de overige 7 in- en uitschakelprogramma’s. Druk ten slotte op om terug te keren naar de uuraanduiding.
Een instelling controleren en wijzigen
Druk herhaaldelijk op om elke instelling weer te geven. Wijzig de datum en tijd gewoonweg met D+, H+ en M+, en bevestig met .
Het timergeheugen wissen Druk op RESET met een puntig object. De klok en alle ingestelde programma’s worden gewist.
E305DIN1
voeding
220-250 VAC 50 Hz
uitgang resistieve last
16 A @ 230 VAC, max. 3680 W
inductieve last
8 A @ 230 VAC (cos φ = 0,4)
timerinterval
1 min
verbruik
4,4 W
werktemperatuur
-10 °C tot 40 °C
afwijking
± 1 min/maand
alimentación
220-250 VAC 50 Hz
salida carga resistiva
16 A @ 230 VCA, 3680 W máx.
carga inductiva
8 A @ 230 VCA (cos φ = 0,4)
intervalo
1 min
consumo
4,4 W
temperatura de funcionamiento
de -10 °C a 40 °C
precisión
± 1 min/mes
Stromversorgung
220-250 VAC 50 Hz
Ausgang Ohmsche Last
16 A @ 230 VAC, 3680 W max.
Induktive Last
8 A @ 230 VAC (cos φ = 0,4)
Schaltuhrintervall
1 Minute
Verbrauch
4,4 W
Betriebstemperatur
-10 °C bis 40 °C
Genauigkeit
± 1 Min./Monat
alimentação
220-250 VAC 50 Hz
saída carga resistiva
16 A @ 230 VCA, 3680 W máx.
carga inductiva
8 A @ 230 VCA (cos φ = 0,4)
intervalo
1 min
consumo
4,4 W
temperatura de funcionamento
de -10 °C a 40 °C
precisão
± 1 min/mês
Handmatige aansturing
Druk op MANUAL en selecteer de permanente inschakeling (ON), permanente uitschakeling (OFF) of de automatische aansturing (AUTO). De status wordt op de display aangegeven [C]. Het gekozen programma werkt enkel in automatische aanstuurmodus.
Ledaanduiding
De led licht op wanneer het NO-contact (5-4) gesloten is.
4. Technische specificaties
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de garantie, zie www.perel.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
E305DIN1 – TEMPORIZADOR SEMANAL DIGITAL
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Perel! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. Este programador es apto para activar y desactivar la iluminación, la calefacción u otros aparatos.
2. Cableado
Este programador ha sido diseñado para el montaje en una caja rail DIN (grado de protección IP30 o más). La
instalación debe ser realizada por personal especializado. No conecte el programador si no tiene los conocimientos requeridos.
Ponga el programador en el rail DIN o móntelo con el soporte de montaje. Conecte los módulos de alimentación
de los bornes 1 y 2 a la red. Proteja el conector bajo tensión por un cortocircuito o un fusible de máx. 16 A. Conecte el circuito a los bornes 3 y 4 para un circuito cerrado, o los bornes 4 y 5 para un circuito abierto. Apriete los tornillos hasta que obtenga un contacto sólido. Asegúrese de que quite el revestimiento del cable del borne de conexión.
3. Programar
Ajustar la hora y la fecha
Mantenga pulsada la tecla , y ajuste la fecha con D+, la hora con H+ y los minutos con M+. Suelte para confirmar.
Programación
Este programador incluye 8 programas de activación y de desactivación. Pulse para ajustar el primer programa de activación [B]. Seleccione los días aplicables con D+ (15 modos, véase esquema). Los días seleccionados se destacan en la pantalla [A]. Ajuste la hora y los minutos con H+ y M+. Confirme con . Luego, ajuste el programa de desactivación de la misma manera. Repita esta operación para los otros 7 programas de activación y desactivación. Finalmente, pulse para mostrar la hora actual.
Controlar y modificar un programa Pulse para visualizar un programa. Modifique la fecha y la hora con D+, H+ et M+, y confirme con . Reinicializar el programador Pulse RESET con un objeto puntiagudo. El reloj y los programas se borrarán. Mando manual
Pulse MANUAL y seleccione el modo de activación permanente (ON), el modo de desactivación pe rmanente (OFF) o el modo automático (AUTO). El estado se indica en la pantalla [C]. Los programas seleccionados sólo funcionan en el modo automático.
El LED de indicación
El led se enciende cuando el contacto NA (5-4) se cierra.
4. Especificaciones
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la garantía, visite nuestra página web www.perel.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
E305DIN1 – DIGITALE WOCHENZEITSCHALTUHR
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes
nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder
verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen
von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Perel entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler. Diese Schaltuhr kann zum Steuern der Beleuchtung, Heizungsanlagen und anderer Geräte.
2. Anschluss
Diese Schaltuhr wurde für die Montage in einem DIN-Railkasten mit Schutzgrad IP30 oder höher. Lassen Sie
dieses Gerät von einem Fachmann installieren. Installieren Sie die Schaltuhr nicht selber wenn Sie die Kenntnisse nicht haben.
Installieren Sie die Schaltuhr auf dem DIN-Rail oder montieren Sie die Schaltuhr mit einer Montagehalterung.
Verbinden Sie die Stromversorgung mit den Klemmen 1 und 2. Schützen Sie den Anschluss unter Spannung mit einem Mini Stromunterbrecher oder eine Sicherung von max. 16 A. Verbinden Sie den Kreis mit den Klemmen 3
und 4 für eine schließende Funktion, oder Klemmen 4 und 5 für eine offene Funktion. Für einen guten Kontakt, spannen Sie die Schrauben genügend an. Entfernen Sie die Kabelisolierung aus den Klemmen.
3. Programmierung
Die Uhrzeit und das Datum einstellen
Halten Sie gedrückt. Stellen Sie de Tag mit D+, die Stunden mit H+ und die Minuten mit M+. Lassen Sie los, um zu bestätigen.
Ein Programm einstellen
Diese Schaltuhr hat 8 Ein- und Abschaltprogramme. Drücken Sie um das erste Einschaltprogramm einzustellen [B]. Wählen Sie den Tag, an dem Sie das Programm einschalten möchten mit D+ (15 Möglichkeiten, sehe Verzeichnis). Die gewählten Tage erscheinen auf das Display [A]. Stellen Sie nun die Uhrzeit mit H+ und M+ ein. Drücken Sie um zu bestätigen. Stellen Sie danach das Abschaltprogramm auf derselben Art und Weise ein. Wiederholen Sie diese Schritte für die übrigen 7 Ein- und Abschaltprogramme. Drücken Sie schließlich auf um die Uhrzeit zu sehen.
Eine Einstellung überprüfen und ändern Drücken Sie jedes Mal auf um das Programm anzuzeigen. Ändern Sie das Datum und die Uhrzeit einfach mit D+, H+ und M+, und bestätigen Sie mit . De Schaltuhr rücksetzen Drücken Sie RESET mit einem spitzen Gegenstand. Die Uhr und alle eingestellten Programme werden gelöscht. Manuelle Steuerung
Drücken Sie MANUAL und wählen Sie die permanente Einschaltung (ON), die permanente Abschaltung (OFF) oder die automatische Steuerung (AUTO). Der Status ist sichtbar auf dem Display [C]. Das gewählte Programm funktioniert nur im automatischen Steuermodus.
LED-Anzeige
Die LED lichtet auf wenn das NO Kontakt (5-4) geschlossen ist.
4. Technische Daten
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und der Garantie, siehe www.perel.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
E305DIN1 – TEMPORIZADOR SEMANAL DIGITAL
1. Introdução
Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não deite o aparelho (nem as pilhas, se as houver) no lixo doméstico; dirija-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem
local. Respeite a legislação local relativa ao meio ambiente. Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos. Agradecemos o facto de ter escolhido a Perel! Leia atentamente as instruções do manual antes de usar o aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor. Este programador tem capacidade para activar e desactivar iluminação, aquecimento ou outros aparelhos.
2. Cablagem
Este programador foi concebido para ser instalado numa caixa rail DIN (grau de protecção IP30 ou superior). A
instalação deve ser feita por pessoal especializado. Não ligue o programador se não tiver os conhecimento necessários para tal.
Coloque o programador no rail DIN ou utilize o suporte de montagem. Ligue os módulos de alimentação dos
bornes 1 e 2 à rede. Proteja o conector de baixa tensão através de um curto-circuito ou de um fusível de no máx. 16 A. Ligue o circuito aos bornes 3 e 4 no caso de um circuito fechado, ou os bornes 4 e 5 no caso de um circuito aberto. Aperte os parafusos até conseguir um contacto sólido. Certifique-se que retira o revestimento do cabo do borne de ligação.
3. Programar
Acertar a hora e a data
Mantenha primida a tecla , e acerte a data usando D+, a hora usando H+ e os minutos usando M+. Solte a tecla
para confirmar.
Programação
Este programador inclui 8 programas de activação e de desactivação. Prima para ajustar o primeiro programa de activação [B]. Seleccione os dias pretendidos com D+ (15 modos, ver quadro). Os dias seleccionados são visualizados no ecrã [A]. Acerte a hora e os minutos usando H+ e M+. Confirme com . Em seguida, ajuste o programa de desactivação da mesma forma. Repita a operação para os outros 7 programas de activação e desactivação. No final, prima para visualizar a hora.
Controlar e modificar um programa Prima para visualizar um programa. Altere a data e a hora usando D+, H+ e M+, e confirme com . Reinicializar o programador Prima RESET utilizando um objecto puntiagudo. O relógio e os programas são apagados. Comando manual
Prima MANUAL e seleccione o modo de activação permanente (ON), o modo de desactivação permanente (OFF) e o modo automático (AUTO). O modo é indicado no ecrã [C]. Os programas seleccionados funcionam apenas no modo automático.
O LED de indicação
O led acende quando o contacto NO (5-4) esta fechado.
4. Especificações
Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação acerca deste produto y a garantia, visite a nossa página web www.perel.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
V. 03 – 14/08/2013 2 ©Velleman nv
Loading...
+ 2 hidden pages