Keep the device away from children and
unauthorised users.
Indoor use only.
Keep this device away from rain, moisture,
splashing and dripping liquids.
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly
before bringing this device into service. If the device was damaged in
transit, don't install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual
Keep the device away from splashing and dripping liquids.
Note that damage caused by user modifications to the device is
This system can provide valuable protection for your home and
This symbol on the device or the package indicates that
disposal of the device after its lifecycle could harm the
environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as
unsorted municipal waste; it should be taken to a
specialized company for recycling. This device should be
returned to your distributor or to a local recycling
service. Respect the local environmental rules.
is not covered by the warranty and the dealer will not accept
responsibility for any ensuing defects or problems.
not covered by the warranty.
property if used properly. However, it cannot guarantee complete
protection against burglary or robbery. Therefore, VELLEMAN nv
will not be responsible for any losses or damages which occur
during the use of this product.
CTC1000KP
1
green LED
7
cancel key
2
red LED
8
disarm key
3
orange LED
9
letter and digit keys
4
cover plate
10
mounting hole
5
arm key
11
tamper switch
6
home arm key
12
buzzer
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last
pages of this manual.
Have the system installed by a qualified installer.
Respect the legislation in your region when installing an alarm
system. If necessary, refer to local authorities.
Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when
operating the device.
Protected the device against extreme heat, dust and moisture.
Familiarise yourself with the functions of the device before actually
using it.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
The device does not contain any user-serviceable parts except for
the battery.
Only use the device for its intended purpose. Using the device in
an unauthorised way will void the warranty.
4. Features
16-button keypad with backlight for night use
energy saving, consumes power only when in operation
low battery detection
tamper-proof: housing cannot be opened or removed from the
mounting surface
IP rating: IP44
compact and unobtrusive design
works with the control panel CTC1000 (not included)
5. Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
Do not puncture or throw batteries in fire as they might
explode.
Keep batteries away from children.
6. Battery
The keypad comes with the battery already installed.
Low battery detection
The keypad has a low battery detection system. When it detects low
battery, the keypad still has enough energy for about 4 months.
Replacing the battery
1. Put the control panel in configuration mode to avoid triggering
the tamper alarm (tamper alarm is not active in this mode).
2. Remove both cover plates (for example with a small flathead
screwdriver).
The wall screws are now accessible.
3. Remove both wall screws.
4. Remove the 2 screws at the back of the keypad.
5. Remove the battery.
6. Wait for 5 minutes before inserting a new battery.
7. Insert a new battery (always use the correct battery type: see
Technical specifications). Make sure the polarity is correct.
8. Close the case using the screws.
9. Screw back the keypad to the surface with the mounting screws
10. Close the cover plates.
11. On the control panel, exit configuration mode.
Power saving feature
The keypad only consumes power while used.
Whenever a key is pressed, the keypad will activate.
After 5 seconds of key inactivity, the power turns off again and
returns to stand-by mode.
7. Security code
You can set the security code:
When installing the keypad (see section 8).
2. Using the 2 mounting holes as a template, mark off the positions
in the most appropriate place.
3. Insert the included wall plugs if fixing into plaster or brick
surface.
4. Attach the keypad using the included screws.
Make sure the tamper switch touches the wall.
5. Put back the 2 cover plates.
9. Understanding the LEDs
Green LED
The green LED indicates activity.
Green LED always on: the system is in normal operation mode.
Green LED flashes: the system is in test mode.
When the keypad is idle, all leds are off. After any key press, the
green active LED turns on for 5 seconds indicating that the keypad
is active.
The green LED will turn off after successful completion of a valid
keystroke sequence or when the pause in between key stokes is
longer than 5 seconds.
When the green LED turns off before a valid keystroke sequence is
completed (5 seconds), the previous entered keys are cleared.
Red LED
The green LED indicates connection.
The red LED flashes twice: the signal has been transmitted.
Orange LED
Orange LED flashes 5 times: battery is low (flashes during
operation).
Orange LED always on: tamper is triggered (on during operation).
When tamper alert and low battery are triggered together, the
orange LED turns is always on (during operation).
Notes
A short beep sounds with each key press.
If the user enters an invalid keystrok, the keypad will sound 4
1 x lithium CR2450 battery (incl.)
(order code CR2450C)
frequency
868.6375 MHz
range
± 200 m in open space (ideal circumstances)
operating
temperature
-20 to 50 °C
humidity
up to 95 % non-condensing
dimensions
103 x 72 x 18 mm
weight
132 g
3. Press and hold the 3 key while putting back the battery.
4. Continue pressing the 3 button until you hear 3 short beeps.
The keypad is now reset.
14. Technical Specifications
Use this device with original accessories only. Velleman nv
cannot be held responsible in the event of damage or injury
resulting from (incorrect) use of this device.
For more info concerning this product and the latest version
of this manual, please visit our website www.velleman.eu.
The information in this manual is subject to change without
prior notice.
Houd dit toestel uit de buurt van kinderen
en onbevoegden.
Gebruik het toestel enkel binnenshuis.
Bescherm het toestel tegen regen,
vochtigheid en opspattende vloeistoffen.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten
betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het
toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het
transport, installeer of gebruik het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsinstructies
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde
Bescherm tegen opspattende vloeistoffen.
Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan
Dit systeem kan een waardevolle bescherming zijn voor uw huis
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan
dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit
toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit
toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone
huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd
bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel
naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt
richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de
verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier
rechtstreeks verband mee houden.
het toestel valt niet onder de garantie.
en eigendom indien het juist gebruikt wordt. Toch kan dit systeem
geen volledige beveiliging bieden tegen inbraak of roof. Daarom
CTC1000KP
1
groene led
7
cancel-toets
2
rode led
8
alarm uitschakelen
3
oranje led
9
letter- en cijfertoetsen
kan VELLEMAN nv niet verantwoordelijk worden gesteld voor
eventuele verliezen en schade.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
achteraan deze handleiding.
Laat het systeem installeren door een gekwalificeerde installateur.
Respecteer de plaatselijke wetgeving bij het installeren van een
alarmsysteem. Neem eventueel contact op met de plaatselijke
autoriteiten.
Bescherm het toestel tegen schokken. Vermijd brute kracht
tijdens de bediening van het toestel.
Bescherm het toestel tegen extreme hitte, stof en vochtigheid.
Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat
gebruiken.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen aan
het toestel.
Er zijn geen door de gebruiker vervangbare onderdelen in dit
toestel, behalve de batterij.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij
onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie.
4. Eigenschappen
klavier met 16 knoppen en achtergrondverlichting voor gebruik 's
nachts
energiebesparend, verbruikt enkel energie wanneer in gebruik
legebatterij-indicator
sabotagebestendig: de behuizing kan niet worden geopend of
verwijderd van de montageplaats
IP-norm: IP44
compact en discreet
werkt met het bedieningspaneel CTC1000 (niet meegelev.)
5. Overzicht
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
De rode led knippert 5 keer, u hoort een lange
pieptoon.
Medisch alarm
Druk tegelijk op 7 + 9.
De rode led knippert 5 keer, u hoort een lange
pieptoon.
De pincode wijzigen
Druk op * en daarna op 6.
Geef de oude pincode in en druk
op .
Geef de nieuwe 4-cijfercode in en
druk op #.
Stuur een leersignaal
Druk op * en daarna op 1
Activeer toetsencombinatie
Druk op * en daarna op 2
Het 2-cijferige brandalarm
inschakelen
Druk op * en daarna op 3
Het 2-cijferige medisch alarm
inschakelen
Druk op * en daarna op 4
Het 2-cijferige alarm
uitschakelen
Druk op * en daarna op 5
Arm/home-modus zonder
pincode inschakelen
Druk op * en daarna op 8
11. Testmodus
U kunt de testmodus gebruiken om te beletten dat het
sabotagealarm getriggerd wordt tijdens het installeren, het
vervangen van lege batterijen of het verplaatsen van het keypad
naar een andere locatie.
Het keypad in testmodus zetten:
Geef de pincode in (standaard ingesteld op 0000) gevolgd door *
.
De groene led licht op, u hoort een lange pieptoon.
Druk tweemaal op om de testmodus te verlaten.
U hoort een lange pieptoon en de groene led blijft aan.
Testmodus: toetsencombinaties
In testmodus kunt u de volgende toetsencombinaties gebruiken:
1 x CR2450-lithiumbatterij (meegelev.)
(bestelcode CR2450C)
frequentie
868.6375 MHz
Opmerkingen
In testmodus wordt de energiebesparende functie gedeactiveerd.
Wanneer gedurende 30 minuten geen toets wordt ingedrukt, dan
keert het keypad naar de normale werkingsmodus terug.
12. Sabotagebeveiliging
De behuizing van het keypad kan niet worden geopend of
verwijderd van de montageplaats.
In testmodus, is de sabotagebeveiliging uitgeschakeld.
Wanneer de sabotageschakelaar van het keypad wordt getriggerd,
wordt een signaal naar het controlepaneel gestuurd en licht de
oranje led op. Bovendien, wanneer het keypad wordt gebruikt,
blijft de oranje led branden om de fout weer te geven.
13. Systeem resetten
Wanneer u de pincode bent vergeten, dan kunt u de
fabrieksinstellingen van het keypad terugzetten.
Na het resetten is de pincode opnieuw 0000 (fabrieksinstelling).
Na het resetten moet u het toestel opnieuw met het
controlepaneel verbinden.
Het keypad resetten:
1. Verwijder het keypad van de muur.
2. Verwijder één van de batterijen en reset de sabotageschakelaar.
3. Houd toets 3 ingedrukt terwijl u de batterij terugplaatst.
4. Blijf toets 3 ingedrukt houden tot u 3 korte pieptonen hoort.
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman
nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij
(verkeerd) gebruik van dit toestel.
Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van
deze handleiding, zie www.velleman.eu.
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden
gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren,
te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium
zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de
rechthebbende.
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que
l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer
l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou
électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets
municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie
traitera l’appareil en question. Renvoyer cet appareil à
votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il
négligeant certaines directives de cette notice et votre revendeur
déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts
qui en résultent.
tombent pas sous la garantie.
CTC1000KP
1
LED verte
7
bouton annuler
Ce système peut offrir une protection valable à votre maison et
propriété si on l'utilise correctement. Néanmoins, il ne peut pas
vous garantir une protection complète contre le cambriolage et le
vol. Toutefois, Velleman SA ne peut être tenu responsable pour
des pertes ou endommagements qui pourraient être occasionnés.
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en
fin de notice.
Confier l'installation du système à un installateur qualifié.
Respecter la législation en vigueur dans votre région lors de
l'installation d'un système d'alarme. Se renseigner auprès des
administrations locales si nécessaire.
Protéger l’appareil des chocs. Traiter l'appareil avec circonspection
pendant l’opération.
Protéger l'appareil contre la chaleur extrême, la poussière et
l'humidité.
Se familiariser avec le fonctionnement de l’appareil avant de
l’utiliser.
Il est interdit de modifier l'appareil pour des raisons de sécurité.
L'appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur sauf
la pile.
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre
annule d'office la garantie.
4. Caractéristiques
clavier à 16 touches et rétroéclairage pour utilisation nocturne
économique, ne consomme d'énergie que lors de son usage
indication de pile faible
protection anti-sabotage : il est impossible d'ouvrir ou d'arracher
le boîtier de la surface de montage
indice IP : IP44
design compact et discret
fonctionne avec le panneau de contrôle CTC1000 (non incl.)
5. Description
Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
Le clavier de commande est fourni avec les piles déjà installées.
Indication de pile faible
Le clavier de commande est doté d'un système de détection de pile
faible. La détection de pile faible fonctionne tant que l'appareil a
suffisamment d'énergie pour fonctionner durant 4 mois.
Remplacer la pile
1. Mettre le panneau de contrôle en mode de configuration pour
éviter d'activer l'alarme anti-sabotage (pas activée dans ce
mode).
2. Retirer les deux plaques de recouvrement (p.ex. avec un
tournevis plat).
Maintenant, les vis murales sont accessibles.
3. Dévisser les deux vis murales du mur.
4. Dévisser les deux vis de la partie arrière du clavier.
5. Retirer la pile.
6. Attendre 5 minutes avant d'installer une nouvelle pile.
7. Insérer une nouvelle pille (utiliser toujours le type de pile
approprié : voir Spécifications techniques). Veiller à ce que la
polarité des piles soit correcte.
8. Fermer le boîtier avec les vis.
9. Fixer de nouveau le clavier à la surface avec les vis.
10. Remettre les deux plaques de recouvrement.
11. Sur le panneau de contrôle, quitter le mode de configuration.
Ne jamais perforer les piles et ne pas les jeter au feu
(danger d’explosion).
Garder les piles hors de la portée des enfants.
Fonction d'économie d'énergie
Le clavier ne consomme de l'énergie que lors de son usage.
Le clavier est activé en appuyant sur un bouton.
Le clavier est désactivé et passe en mode de veille après 5
secondes d'inactivité.
7. Code de sécurité
Régler le code de sécurité :
En installant le clavier (voir 8).
Plus tard, si l'appareil est en mode de test (voir 11).
8. Installation
8.1 Connecter le clavier de commande au panneau de
contrôle
1. Lors de la première utilisation, retirer l'onglet de protection à
l'arrière du clavier.
2. Mettre le clavier en mode de test :
Introduire le code d'accès (code par défaut : 0000), puis
enfoncer *.
Le clavier émettra un long bip et la LED verte clignotera.
3. Sur le panneau de contrôle CTC1000, accéder au menu "Add
Device".
(voir "Gestion des périphériques" dans le mode d'emploi du
panneau de contrôle).
4. Consulter le mode d'emploi du panneau de contrôle pour
compléter le processus de programmation.
5. Ensuite, mettre le panneau de contrôle en mode "Walk Test"
(voir "Walk Test" dans le mode d'emploi du panneau de
contrôle).
6. Maintenir l'appareil dans la position souhaitée, enfoncer * et
puis le bouton "1" pour contrôler si l'emplacement de montage
se situe dans la portée du panneau de contrôle.
Appuyer sur 1 + 3 simultanément.
La LED rouge clignotera 5 fois, le clavier de
commande émettra un long bip.
Alarme
d'incendie
Appuyer sur 4 + 6 simultanément.
La LED rouge clignotera 5 fois, le clavier de
commande émettra un long bip.
Alarme médicale
Appuyer sur 7 + 9 simultanément.
La LED rouge clignotera 5 fois, le clavier de
commande émettra un long bip.
Modifier le code d'accès
Enfoncer * et puis 6.
Introduire l'ancien code d'accès
et appuyer sur .
Introduire un nouveau code
d'accès de 4 digits et appuyer
sur #.
Envoyer un signal de
programmation
Enfoncer * et puis 1
Activer l'alarme de détresse de
deux digits
Enfoncer * et puis 2
11. Mode de test
Utiliser le mode de test pour éviter d'activer l'interrupteur antisabotage en remplaçant les piles ou en sélectionnant un autre
emplacement de montage.
Mettre le clavier en mode de test :
Introduire le code d'accès (par défaut : 0000). Ensuite, appuyer
sur *.
La LED verte clignotera, le clavier de commande émettra un long
bip.
Pour quitter le mode de test, appuyer deux fois sur .
Le clavier émettra un long bip et la LED verte restera allumée.
Mode de test : combinaisons
En mode de test, il est possible d'utiliser les options suivantes :
La fonction d'économie d'énergie ne fonctionne pas si l'appareil
est en mode de test.
Le mode retourne en mode de fonctionnement normal si aucun
bouton n'a été enfoncé dans les 30 minutes.
12. Protection anti-sabotage
il est impossible d'ouvrir le boîtier ou de démonter l'appareil.
La fonction anti-sabotage est désactivée si l'appareil est en mode
de test.
Le clavier de commande enverra un signal au panneau de contrôle
et la LED orange s'allumera si la fonction anti-sabotage est
activée. De plus, la LED orange reste allumée pour indiquer
l'erreur si le clavier de commande est utilisé.
13. Rétablir les réglages d'usine
Il est possible de rétablir les réglages d'usine en cas d'oubli du
code d'accès.
Après la réinitialisation, le code d'accès est de nouveau 0000
(code par défaut).
Après la réinitialisation, reconnecter le clavier de commande au
1 x pile au lithium CR2450 (incl.)
(référence CR2450C)
fréquence
868.6375 MHz
portée
± 200 m en espace libre (circonstances
idéales)
température de
service
de -20 à 50 °C
taux d'humidité
jusqu'à 95%, sans condensation
dimensions
103 x 72 x 18 mm
poids
132 g
1. Retirer le clavier du mur.
2. Retirer une des piles et relâcher l'interrupteur anti-sabotage.
3. Maintenir enfoncé le bouton 3 en introduisant la pile.
4. Maintenir enfoncé le bouton 3 jusqu'à ce que 3 bips courts
s'entendent.
Maintenant, les réglages d'usine sont rétablis.
14. Spécifications techniques
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La
SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit
applicable être tenue responsable des dommages ou lésions
(directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet
appareil.
Pour plus d’information concernant cet article et la dernière
version de cette notice, visiter notre site web
www.velleman.eu.
Les spécifications et le contenu de cette notice peuvent être
modifiés sans avis préalable.
notice. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction,
traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de
cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique
que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
Mantenga el aparato lejos del alcance de
personas no capacitadas y niños.
Utilice el aparato sólo en interiores.
No exponga este equipo a lluvia, humedad
ni a ningún tipo de salpicadura o goteo.
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente
concerniente a este producto
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para
residuos.
¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del
manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el
transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Los daños causados por descuido de las instrucciones de
No exponga este equipo a ningún tipo de salpicadura o goteo.
Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están
Este sistema protege su casa y sus posesiones de manera muy
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si
tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio
ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las
hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa
especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su
distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las
leyes locales en relación con el medio ambiente.
seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor
no será responsable de ningún daño u otros problemas
resultantes.
cubiertos por la garantía.
eficaz si lo utiliza correctamente. Sin embargo, no garantiza una
protección completa contra robos. Por tanto, VELLEMAN nv no
será responsable de daños o pérdidas causados durante un robo.
CTC1000KP
1
LED verde
7
botón de cancelar
2
LED rojo
8
botón de desactivación
3
LED 9 botones con letras y
dígitos
4
placa de
recubrimiento
10
montaje
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de
este manual del usuario.
La instalación debe ser realizada por un técnico cualificado.
Respete las leyes locales al instalar este sistema. Si fuera
necesario, contacte con las autoridades locales.
No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo
y la instalación.
No exponga el aparato a temperaturas extremas, polvo y
humedad.
Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del
aparato están prohibidas.
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna
pieza salvo la batería.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este
manual. Su uso incorrecto anula la garantía completamente.
4. Características
teclado con 16 teclas y retroiluminación
ahorro energético, no consume nada si el aparato no está
funcionando
indicación de batería baja
protección contra manipulaciones: es imposible abrir la carcasa o
desmontarla
grado de protección IP: IP44
compacto y discreto
funciona con el panel de control CTC1000 (no incl.)
5. Descripción
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
Nunca perfore las pilas y no las eche al fuego (peligro de
explosión).
Mantenga las pilas lejos del alcance de niños.
6. La pila
Conectar el teclado de control remoto al panel de control
Indicación de batería baja
El teclado de control remoto está equipado con un sistema de
detección de batería baja. La detección de batería baja funciona
mientras el aparato tenga suficiente energía para funcionar durante
4 meses.
Reemplazar las pilas
1. Ponga el panel de control en el modo de configuración para
evitar que se active la alarma de manipulación (no está activada
en este modo).
2. Saque las dos placas de recubrimiento (p.ej. con un
destornillador con punta plana).
Ahora, los tornillos de pared están accesibles.
3. Desatornille los dos tornillos de pared.
4. Desatornille los dos tornillos de la parte trasera del teclado.
5. Saque la pila.
6. Espere 5 minutos antes de introducir una pila nueva.
7. Introduzca la pila nueva (utilice siempre el mismo tipo: véase «
Especificaciones »). Controle la polaridad.
8. Cierre la caja con los tornillos.
9. Vuelva a fijar el teclado a la superficie con los tornillos.
10. Vuelva a poner las dos placas de recubrimiento.
11. En el panel del control, salga del modo de configuración.
El teclado sólo consuma corriente al utilizarlo.
El teclado se activa al pulsar una tecla.
El teclado se desactiva y vuelve al modo de espera (standby)
después de 5 segundos de inactividad.
7. Código de seguridad
Puede ajustar el código de seguridad:
al instalar el teclado (véase 8).
Más tarde, si el aparato está en el modo de prueba (véase 11).
8. Instalación
8.1 Conectar el teclado de control remoto al panel de
control
1. Saque la tira de protección de la parte trasera.
2. Ponga el teclado en el modo de prueba:
Introduzca el código PIN (código por defecto: 0000), luego *.
El teclado emitirá un tono largo y el LED verde parpadeará.
3. En el panel de control, diríjase al menú « Add Device »
(véase « Manejar aparatos » del manual del usuario del
CTC1000).
4. Consulte el manual del usuario del panel de control para
terminar el procedimiento de programación.
5. Luego, ponga el panel de control en el modo « Walk Test »
(véase « Walk Test » en el manual del usuario del panel de
control).
6. Mantenga el aparato en la posición deseada, pulse * y, luego, el
botón « 1 » para controlar si el lugar de montaje se encuentra
dentro del rango del panel de control.
7. Después de haber seleccionado un lugar adecuado, puede fijar el
teclado a la pared. Siga los pasos descritos a continuación.
Ahora, puede ajustar el código PIN.
8. Pulse *, luego 6.
El teclado emitirá un tono largo.
9. Introduzca el código PIN (código PIN estándar: 0000).
La función de ahorro de energía no funciona si el aparato está en
el modo de prueba.
El aparato vuelve al modo de funcionamiento normal si no se
pulsa ninguna tecla dentro de los 30 minutos.
12. Protección contra manipulaciones
Es imposible abrir la carcasa o desmontar el aparato.
La función de protección contra manipulaciones está desactivada
si el aparato está en el modo de prueba.
El teclado de control remoto enviará una señal al panel de control
y el LED naranja se iluminará si la función de protección contra
manipulaciones está activada. Además, el LED naranja queda
iluminado para indicar el error si está utilizando el teclado de
control.
13. Restablecer los ajustes de fábrica
Es posible restablecer los ajustes de fábrica si ha olvidado el
código PIN.
Después de la reinicialización, el código PIN vuelve a ser 0000
(código estándar).
Después de la reinicialización, vuelva a conectar el teclado de
control remoto con el panel de control.
Reinicializar el teclado:
1. Saque el teclado de la pared.
2. Quite una de las pilas y suelte el interruptor de manipulación.
3. Mantenga pulsado el botón 3 mientras introduce la pila.
4. Sigue pulsando el botón 3 hasta que oiga 3 tonos cortos.
Ahora, se han restablecido los ajustes de fábrica.
1 x pila de litio CR2450 (incl.)
(referencia CR2450C)
frecuencia
868.6375 MHz
alcance
± 200m al aire libre (sin obstáculos)
temperatura de
funcionamiento
de -20 a 50 °C
humedad
hasta el 95 % sin condensado
dimensiones
103 x 72 x 18 mm
peso
132 g
14. Especificaciones
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales.
Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones
causados por un uso (indebido) de este aparato.
Para más información sobre este producto y la versión más
reciente de este manual del usuario, visite nuestra página
www.velleman.eu.
Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de
este manual sin previo aviso.
Verwenden Sie das Gerät nur im
Innenbereich.
Schützen Sie das Gerät vor Regen und
Feuchte. Setzen Sie das Gerät keiner
Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder
Spritzwasser, aus.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen
retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen
Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für
Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall
sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren
Händler.
2. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung
zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach
seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann.
Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien)
nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder
verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten
Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus
resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
CTC1000KP
Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte.
Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt
der Garantieanspruch.
Dieses System bietet wertvollen Schutz für Ihr Haus und
Eigentum, wenn Sie es korrekt verwenden. Es kann aber keinen
vollständigen Schutz vor Diebstahl oder Raub gewährleisten.
VELLEMAN nv übernimmt keine Haftung für entstandene Schäden
oder Verlust.
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser
Bedienungsanleitung.
Lassen Sie dieses Gerät von einem Fachmann installieren
Installieren Sie das System hinsichtlich der örtlichen geltenden
Vorschriften und Gesetze. Wenn nötig, wenden Sie sich an die
zuständige Behörde.
Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt
während der Installation und Bedienung des Gerätes.
Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperaturen, Staub und
Feuchte.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit
seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen
verboten.
Außer der Batterie gibt es keine zu wartenden Teile.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in
dieser Bedienungsanleitung sonst kann dies zu Schäden am
Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch.
4. Eigenschaften
Tastatur mit 16 Tasten und Hintergrundbeleuchtung
Energieeinsparung, verbraucht nichts wenn das Gerät nicht
funktioniert
Lo-Bat-Anzeige
Sabotagekontakt: das Gerät kann weder entfernt noch geöffnet
werden
IP-Schutzart: IP44
kompakt und diskret
funktioniert mit dem Bedienfeld CTC1000 (nicht mitgeliefert)
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
6. Die Batterien
Das Gerät funktioniert mit Batterien (bereits installiert).
Lo-Bat-Anzeige
Das Bedienfeld verfügt über ein Lo-Bat-Erfassungssystem. Das LoBat-Erfassungssystem funktioniert solange das Gerät noch genügend
Energie für 4 Monate hat.
Batteriewechsel
1. Wählen Sie den Konfigurationsmodus (Bedienfeld) aus, um zu
vermeiden, dass der Sabotagekontakt eingeschaltet wird (der
Sabotagekontakt funktioniert nicht in diesem Modus).
2. Entfernen Sie die 2 Abdeckplatten (z.B. mit einem Schlitz-
Schraubendreher).
Sie können nun die Wandschrauben erreichen.
3. Entfernen Sie beide Wandschrauben.
4. Entfernen Sie die 2 Schrauben auf der Rückseite der Tastatur.
5. Entfernen Sie die Batterie.
6. Warten Sie 5 Minuten bevor Sie eine neue Batterie einlegen.
7. Legen Sie die neue Batterie ein (verwenden Sie nur Batterien
gleichen Typs: siehe « Technische Daten »). Achten Sie beim
Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
8. Schließen Sie das Gehäuse mit den Schrauben.
9. Befestigen Sie das Gerät an der Oberfläche mit den
Durchbohren Sie nie die Batterien und werfen Sie diese
nicht ins Feuer (Explosionsgefahr).
Halten Sie die Batterien von Kindern fern.
10. Befestigen Sie die Sie die 2 Abdeckplatten wieder.
11. Auf dem Bedienfeld, verlassen Sie den Konfigurationsmodus.
Energiesparfunktion
Das Gerät verbraucht nur Strom wenn es verwendet wird.
Drücken Sie auf eine Taste, dann wird das Gerät aktiviert.
Nach 5 Sekunden Inaktivität wird das Gerät ausgeschaltet und
kehrt es zum Standby-Modus zurück.
7. Sicherheitscode
Den Sicherheitscode einstellen:
wenn Sie die Ferntastatur installieren (siehe 8).
Später, wenn Sie sich im Testmodus befinden (siehe 11).
8. Installation
8.1 Die Ferntastatur mit dem Bedienfeld verbinden
1. Entfernen Sie den Batterie-Schutzstreifen auf der Rückseite vor
der ersten Inbetriebnahme.
2. Wählen Sie den Testmodus aus:
Geben Sie den PIN-Code ein (standardmäßig 0000) und drücken
Sie dann auf *.
Ein langer Piepton ertönt und die grüne LED blinkt.
3. Gehen Sie auf dem Bedienfeld zum Menü « Add Device »
(Beachten Sie « Geräte Bedienen » in der CTC1000Bedienungsanleitung).
4. Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Bedienfelds, um das
Lernprozess zu beenden.
5. Wählen Sie danach den Gehtest auf dem Bedienfeld aus (siehe «
Walk Test » in der Bedienungsanleitung des Bedienfelds).
6. Halten Sie die Ferntastatur in der gewünschten Position fest.
Drücken Sie auf * und dann auf « 1 », um zu kontrollieren, ob
der Montageort sich innerhalb des Bereichs vom Bedienfeld
befindet.
Die grüne LED leuchtet, ein langer Piepton
ertönt.
Panikalarm
Drücken Sie gleichzeitig auf 1 + 3.
Die rote LED blinkt 5 Mal, ein langer Piepton
ertönt.
Feueralarm
Drücken Sie gleichzeitig auf 4 + 6.
Die rote LED blinkt 5 Mal, ein langer Piepton
ertönt.
Alarm für
medizinischen
Notfall
Drücken Sie gleichzeitig auf 7 + 9.
Die rote LED blinkt 5 Mal, ein langer Piepton
ertönt.
Den PIN-Code ändern
Drücken Sie auf * und dann auf
6.
Geben Sie den alten PIN-Code
ein und drücken Sie auf .
Geben Sie einen neuen 4stelligen PIN-Code ein und
drücken Sie auf #.
Ein Lernsignal senden
Drücken Sie auf * und dann auf
1
Den 2-stelligen Panikalarm
Drücken Sie auf * und dann auf
11. Testmodus
Verwenden Sie den Testmodus, um eine Auslösung des
Sabotagekontaktes bei einem Batteriewechsel oder bei Auswahl eines
anderen Montageorts zu vermeiden.
In den Testmodus gelangen:
Geben Sie den PIN-Code ein (standardmäßig: 0000) und drücken
Sie danach auf *.
Die grüne LED leuchtet, ein langer Piepton ertönt.
Um den Testmodus zu verlassen, drücken Sie zwei Mal auf .
Ein langer Piepton ertönt, die grüne LED bleibt brennen.
Testmodus: Kombinationen
Im Testmodus können Sie folgende Kombinationen verwenden:
Den 2-stelligen Alarm für
medizinischen Notfall
einschalten
Drücken Sie auf * und dann auf
4
Den 2-stelligen Alarm
ausschalten
Drücken Sie auf * und dann auf
5
Arm/Home-Modus ohne PINCode einschalten
Drücken Sie auf * und dann auf
8
Arm/Home-Modus mit PINCode einschalten
Drücken Sie auf * und dann auf
9
Den Testmodus verlassen
Drücken Sie zwei Mal auf .
Bemerkungen
Befindet sich das Fern-Bedienfeld im Testmodus, dann funktioniert
die Energiesparfunktion nicht
Wird innerhalb von 30 Minuten keine Taste gedrückt, dann kehrt
das Gerät zum normalen Betriebsmodus zurück.
12. Manipulationsschutz
Das Gerät kann weder entfernt noch geöffnet werden.
Der Sabotagekontakt ist im Testmodus ausgeschaltet.
Wird der Sabotagekontakt ausgelöst, dann sendet das Gerät ein
Warnsignal an das Bedienfeld und leuchtet die orangefarbige LED.
Verwenden Sie das Gerät, dann bleibt die orangefarbige leuchten,
um den Fehler anzuzeigen.
13. Das System auf Werkseinstellungen zurückstellen
Haben Sie den PIN-Code vergessen, dann können Sie das Gerät
auf Werkseinstellungen zurückstellen.
Nach Rücksetzung ist der PIN-Code wieder 0000
(Werkseinstellung).
Nach Rücksetzung müssen Sie das Gerät wieder mit dem
1 x CR2450-Lithiumbatterie (mitgeliefert)
(Bestell-Nr. CR2450C)
Frequenz
868.6375 MHz
Reichweite
± 200m im Freifeld (ohne Hindernisse)
Betriebstemperatur
-20 bis 50 °C
Feuchte
bis zu 95% nicht-kondensierend
Abmessungen
103 x 72 x 18 mm
Gewicht
132 g
1. Entfernen Sie das Gerät von der Wand.
2. Entfernen Sie eine der Batterien und lassen Sie den
Sabotagekontakt los.
3. Halten Sie Taste 3 gedrückt während Sie die Batterie wieder
einlegen.
4. Bleiben Sie Taste 3 drücken bis Sie 3 kurze Töne hören.
Das Gerät is nun auf Werkseinstellungen zurückgesetzt worden.
14. Technische Daten
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen.
Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder
Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes.
Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste
Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu.
Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht
gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu
reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu
speichern.
Mantenha o aparelho fora do alcance de
crianças e pessoas não autorizadas.
Usar apenas em interiores.
Proteger o aparelho contra a chuva e
humidade ou qualquer tipo de salpicos ou
gotas.
MANUAL DO UTILIZADOR
1. Introdução
Aos cidadãos da União Europeia
Importantes informações sobre o meio ambiente no que
respeita a este produto
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para
os resíduos.
Agradecemos o facto de ter adquirido este aparelho. Leia
atentamente as instruções do manual antes de usar o aparelho. Caso
o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o
instale e entre em contacto com o seu distribuidor.
2. Instruções de segurança
Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança
Mantenha o dispositivo afastado de gotas e salpicos.
Os danos causados por modificações feitas no aparelho não estão
O sistema proporciona uma protecção considerável da sua casa ou
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que,
enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio
ambiente. Não deite o aparelho (nem as pilhas, se as
houver) no lixo doméstico; dirija-se a uma empresa
especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu
distribuidor ou ao posto de reciclagem local. Respeite a
legislação local relativa ao meio ambiente.
referidas neste manual anulam a garantia e o seu distribuidor não
será responsável por qualquer danos ou outros problemas daí
resultantes.
cobertos pela garantia.
propriedade desde que usado correctamente. No entanto, não
CTC1000KP
1
verde LED
7
tecla cancelar
2
vermelho LED
8
tecla desarmar
garante completa protecção contra assalto ou roubo. Assim, a
VELLEMAN nv não será responsável por quaisquer perdas ou
danos que possam ocorrer durante a utilização deste produto.
3. Normas gerais
Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte
final deste manual do utilizador.
O sistema deve ser instalado por um técnico qualificado.
Respeite a legislação local relativamente à instalação de sistemas
de alarme. Se necessário, consulte as autoridades locais.
Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evite usar força
excessiva ao utilizar o aparelho.
Proteja o dispositivo de temperaturas extremas, pó e humidade.
Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o
utilizar.
Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações
do aparelho desde que não autorizadas.
O dispositivo não tem quaisquer peças cuja manutenção seja feita
pelo utilizador, excepto as pilhas.
Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste
manual. Uma utilização incorrecta anula a garantia
completamente.
4. Características
teclado de 16 teclas com iluminação de fundo para utilizar à noite.
poupança de energia uma vez que gasta energia apenas quando
está em funcionamento.
indicação de bateria fraça
o aparelho não pode ser aberto ou retirado do local onde está
instalado
grau de protecção IP: IP44
desenho compacto e discreto
funciona com o painel de controlo CTC1000 (não incluído)
5. Descrição
Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador.
O teclado só consome energia quando está a ser usado.
Sempre que é pressionada uma tecla, o teclado é activado.
Após 5 segundos sem utilização das teclas, a corrente desliga e
volta ao modo stand-by.
7. Código de segurança
Pode definir o código de segurança:
Ao instalar o teclado (ver secção 8).
Numa altura posterior, desde que esteja no modo teste (ver
secção 11).
8. Instalação
8.1 Estabeleça a comunicação entre o teclado e o painel de
controlo
1. Na primeira utilização, puxe a faixa de protecção da bateria na
parte de trás.
2. Coloque o teclado no modo teste:
insira o código PIN (por defeito é 0000),depois pressione *.
O teclado emite 1 longo beep e o LED verde começa a piscar.
3. No painel de controlo CTC1000, aceda ao menu Add Device
(adicionar dispositivo)
(consulte o capítulo Gestão de Dispositivos no manual do painel
de controlo).
4. Consulte o manual de utilizador do painel de controlo para
concluir o processo.
5. Quando terminar, coloque o painel no modo Walk Test (ver
secção Walk Test no capítulo Configuração no manual do painel
de controlo).
6. Coloque o teclado no local desejado, pressione o botão* e
depois o botão 1 para verificar se a localização está dentro do
alcance do painel de controlo.
7. Caso tenha escolhido um local apropriado, pode fixar o teclado à
parede seguindo os passos indicados mais abaixo. Agora é altura
de configurar o código pin.
O LED vermelho pisca 5 vezes, ouve-se um
longo beep.
Alarme de Fogo
Pressione 4 + 6 em simultâneo.
O LED vermelho pisca 5 vezes, ouve-se um
longo beep.
Alarme de
Emergência
Médica
Pressione 7 + 9 em simultâneo.
O LED vermelho pisca 5 vezes, ouve-se um
longo beep.
Alterar o código PIN
Pressione *e depois 6.
Digite o código pin antigo e
pressione .
Digite o novo código de 4 dígitos
e pressione #.
Enviar sinal de instalação do
teclado.
Pressione * e em seguida 1
Activar dupla-tecla para alarme
de emergência
Pressione * e em seguida 2
Activar dupla-tecla para alarme
de fogo
Pressione * e em seguida 3
Activar dupla-tecla para alarme
de emergência médica
Pressione * e em seguida 4
Desactivar dupla-tecla
Pressione * e em seguida 5
11. Modo teste
Pode usar o modo de teste para evitar disparar o alarme contra
violação durante a instalação, substituição de pilhas gastas, ou
mudança do teclado para outro local.
Colocar o teclado no modo teste:
Introduzir o código PIN(defeito: 0000) seguido de *.
O LED verde pisca, ouve-se um longo beep.
Para sair do modo de teste, pressione 2 vezes.
O teclado emite um longo beep e o LED verde permanece aceso.
Modo teste: combinações de teclas
No modo de teste, pode usar as seguintes combinações de teclas:
Quando o teclado está no modo de teste, a função poupança de
energia não se aplica.
Se não for pressionada nenhuma tecla no período de 30 minutos,
o teclado volta ao modo de funcionamento normal.
12. Protecção contra violação
O teclado está protegido contra qualquer tentativa de abertura da
tampa ou de retirar o teclado da superfície de montagem.
A protecção contra violação está inactiva no modo de teste-
Quando a protecção contra violação do teclado dispara, é enviado
um sinal ao painel de controlo e o LED laranja acende. Além disto,
enquanto utiliza o teclado, o LED laranja permanece aceso para
indicar o ocorrência de violação.
13. Reiniciar o sistema
Caso se tenha esquecido do código pin ou algo tenha acontecido
com o teclado, pode sempre restaurar as definições de fábrica.
Após a reinicialização, o código PIN volta a ser o código por
defeito (0000).
Após a reinicialização, terá de estabelecer de novo a conexão
entre o teclado e o painel de controlo.
Reiniciar o teclado:
1. Retire o teclado da parede.
2. Retire uma das pilhas e liberte o interruptor de protecção contra
violação.
3. Mantenha pressionadas as 3 teclas enquanto coloca de novo a
1 x bateria de lítio CR2450 (incl.)
(código para encomenda CR2450C)
frequência
868.6375 MHz
alcance
± 200 m em espaço aberto (circunstância
ideais)
temperatura de
funcionamento
de -20 a 50 °C
humidade
até 95 % sem condensação
dimensões
103 x 72 x 18 mm
peso
132 g
4. Continue a pressionar as 3 teclas até ouvri 3 beeps curtos.
O teclado foi reinicializado.
14. Especificações
Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A
Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou
lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho.
Para mais informação sobre este produto e para aceder à
versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa
página www.velleman.eu.
Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste
manual sem aviso prévio.
estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar
este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização
escrita por parte da detentora dos direitos.
Since its foundation in 1972, Velleman®
acquired extensive experience in the
electronics world and currently distributes its
products in over 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements
and legal stipulations in the EU. In order to
ensure the quality, our products regularly go
through an extra quality check, both by an
internal quality department and by specialized
external organisations. If, all precautionary
measures notwithstanding, problems should
occur, please make appeal to our warranty
(see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning
Consumer Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-
month warranty on production flaws and
defective material as from the original date of
purchase.
• Velleman® can decide to replace an article
with an equivalent article, or to refund the retail
value totally or partially when the complaint is
valid and a free repair or replacement of the
article is impossible, or if the expenses are out
of proportion.
You will be delivered a replacing article or a
refund at the value of 100% of the purchase
price in case of a flaw occurred in the first year
after the date of purchase and delivery, or a
replacing article at 50% of the purchase price
or a refund at the value of 50% of the retail
value in case of a flaw occurred in the second
year after the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after
delivery to the article (e.g. by oxidation,
shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the
article, as well as its contents (e.g. data loss),
compensation for loss of profits;
- consumable goods, parts or accessories that
are subject to an aging process during normal
use, such as batteries (rechargeable, nonrechargeable, built-in or replaceable), lamps,
rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage,
lightning, accident, natural disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or
resulting from improper handling, negligent
maintenance, abusive use or use contrary to
the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial,
professional or collective use of the article (the
warranty validity will be reduced to six (6)
months when the article is used
professionally);
- damage resulting from an inappropriate
packing and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or
alteration performed by a third party without
written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to
your Velleman® dealer, solidly packed
(preferably in the original packaging), and be
completed with the original receipt of purchase
and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time,
please reread the manual and check if the flaw
is caused by obvious causes prior to
presenting the article for repair. Note that
returning a non-defective article can also
involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration
are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice
to all commercial warranties.
The above enumeration is subject to
modification according to the article (see
article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972
een ruime ervaring opgebouwd in de
elektronicawereld en verdeelt op dit moment
producten in meer dan 85 landen. Al onze
producten beantwoorden aan strikte
kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen
geldig in de EU. Om de kwaliteit te
waarborgen, ondergaan onze producten op
regelmatige tijdstippen een extra
kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen
kwaliteitsafdeling als door externe
gespecialiseerde organisaties. Mocht er
ondanks deze voorzorgen toch een probleem
optreden, dan kunt u steeds een beroep doen
op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden
consumentengoederen (voor Europese
Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een
garantieperiode van 24 maanden op
productie- en materiaalfouten en dit vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis
reparatie of vervanging van een artikel
onmogelijk is of indien de kosten hiervoor
buiten verhouding zijn, kan Velleman®
beslissen het desbetreffende artikel te
vervangen door een gelijkwaardig artikel of de
aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of
volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u
een vervangend product of terugbetaling ter
waarde van 100% van de aankoopsom bij
ontdekking van een gebrek tot één jaar na
aankoop en levering, of een vervangend
product tegen 50% van de kostprijs of
terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één
jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade
na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv.
door oxidatie, schokken, val, stof, vuil,
vocht...), en door het toestel, alsook zijn
inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor
eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of
hulpstukken die onderhevig zijn aan
veroudering door normaal gebruik zoals bv.
batterijen (zowel oplaadbare als nietoplaadbare, ingebouwd of vervangbaar),
lampen, rubberen onderdelen,
aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
of door een onoordeelkundige behandeling,
slecht onderhoud of abnormaal gebruik of
gebruik van het toestel strijdig met de
voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel,
professioneel of collectief gebruik van het
apparaat (bij professioneel gebruik wordt de
garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende
bescherming bij transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of
modificaties uitgevoerd door derden zonder
toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden
te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het
toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een
degelijke verpakking (bij voorkeur de originele
verpakking) en voeg een duidelijke
foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan
te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de
hand liggende reden is waarom het toestel niet
naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze
wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk
eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen
een kost voor controle aangerekend kan
worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode
zullen transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten
onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel
aangepast worden naargelang de aard van
het product (zie handleiding van het
betreffende product).
Garantie de service et de qualité
Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste
expérience dans le secteur de l’électronique et
est actuellement distributeur dans plus de 85
pays.
Tous nos produits répondent à des exigences
de qualité rigoureuses et à des dispositions
légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir
la qualité, nous soumettons régulièrement nos
produits à des contrôles de qualité
supplémentaires, tant par notre propre service
qualité que par un service qualité externe.
Dans le cas improbable d’un défaut malgré
toutes les précautions, il est possible
d’invoquer notre garantie (voir les conditions
de garantie).
Conditions générales concernant la
garantie sur les produits grand public
(pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois
contre tout vice de production ou de matériaux
à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation
ou le remplacement d’un article est jugé
impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
disproportionnés, Velleman® s’autorise à
remplacer ledit article par un article équivalent
ou à rembourser la totalité ou une partie du
prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera
consenti un article de remplacement ou le
remboursement complet du prix d’achat lors
d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat
et la livraison, ou un article de remplacement
moyennant 50% du prix d’achat ou le
remboursement de 50% du prix d’achat lors
d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à
l’article après livraison (p.ex. dommage lié à
l’oxydation, choc, chute, poussière, sable,
impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi
que son contenu (p.ex. perte de données) et
une indemnisation éventuelle pour perte de
revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un
remplacement causé par un usage normal
comme p.ex. piles (rechargeables comme non
rechargeables, intégrées ou remplaçables),
ampoules, pièces en caoutchouc, courroies…
(liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de
la foudre, d’un accident, d’une catastrophe
naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence,
volontaire ou non, une utilisation ou un
entretien incorrect, ou une utilisation de
l’appareil contraire aux prescriptions du
fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation
commerciale, professionnelle ou collective de
l’appareil (la période de garantie sera réduite à
6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une
utilisation incorrecte ou différente que celle
pour laquelle il a été initialement prévu comme
décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de
l’appareil emballé dans un conditionnement
non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par
une tierce personne sans l’autorisation
explicite de SA Velleman® ; - frais de
transport de et vers Velleman® si l’appareil
n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de
l’achat. L’appareil doit nécessairement être
accompagné du bon d’achat d’origine et être
dûment conditionné (de préférence dans
l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice
et de contrôler câbles, piles, etc. avant de
retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé
défectueux qui s’avère en bon état de marche
pourra faire l’objet d’une note de frais à charge
du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la
période de garantie fera l’objet de frais de
transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas
atteinte aux conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à
une complémentation selon le type de
l’article et être mentionnée dans la notice
d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha
adquirido una amplia experiencia como
distribuidor en el sector de la electrónica en
más de 85 países. Todos nuestros productos
responden a normas de calidad rigurosas y
disposiciones legales vigentes en la UE. Para
garantizar la calidad, sometemos nuestros
productos regularmente a controles de calidad
adicionales, tanto a través de nuestro propio
servicio de calidad como de un servicio de
calidad externo. En el caso improbable de que
surgieran problemas a pesar de todas las
precauciones, es posible recurrir a nuestra
garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la
garantía sobre productos de venta al
público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público
tienen un período de garantía de 24 meses
contra errores de producción o errores en
materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o
sustitución de un artículo no es posible, o si
los gastos son desproporcionados, Velleman®
autoriza reemplazar el artículo por un artículo
equivalente o reembolsar la totalidad o una
parte del precio de compra. En este caso,
usted recibirá un artículo de recambio o el
reembolso completo del precio de compra si
encuentra algún fallo hasta un año después
de la compra y entrega, o un artículo de
recambio al 50% del precio de compra o el
reembolso del 50% del precio de compra si
encuentra un fallo después de 1 año y hasta
los 2 años después de la compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre
otras cosas:
- todos los daños causados directa o
indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación,
choques, caída,...) y a su contenido (p.ej.
pérdida de datos) después de la entrega y
causados por el aparato, y cualquier
indemnización por posible pérdida de
ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al
desgaste causado por un uso normal, como
por ejemplo baterías (tanto recargables como
no recargables, incorporadas o
reemplazables), bombillas, partes de goma,
etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños
causados por el agua, rayos, accidentes,
catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o
por malos tratos, un mantenimiento
inapropiado o un uso anormal del aparato
contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial,
profesional o colectivo del aparato (el período
de garantía se reducirá a 6 meses con uso
profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un
uso ajeno al que está previsto el producto
inicialmente como está descrito en el manual
del usuario;
- daños causados por una protección
insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o
modificaciones efectuadas por una tercera
persona sin la autorización explícita de
Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a
Velleman® si el aparato ya no está cubierto
por la garantía.
• Cualquier artìculo que tenga que ser
reparado tendrá que ser devuelto a su
distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato
con la factura de compra original y
transpórtelo en un embalaje sólido
(preferentemente el embalaje original). Incluya
también una buena descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y
controle los cables, las pilas, etc. antes de
devolver el aparato. Si no se encuentra un
defecto en el artículo los gastos podrían correr
a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga
del cliente para una reparación efectuada
fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye
estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser
adaptada según el tipo de artículo (véase el
manual del usuario del artículo en
cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman®
sehr viel Erfahrung als Verteiler in der
Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen
Qualitätsforderungen und gesetzlichen
Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte
regelmäßig einer zusätzlichen
Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von
unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch
von externen spezialisierten Organisationen.
Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen,
Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die
Garantie in Anspruch (siehe
Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug
auf Konsumgüter (für die Europäische
Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder
Herstellungsfehler eine Garantieperiode von
24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine
kostenlose Reparatur oder ein Austausch des
Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten
dafür unverhältnismäßig sind, kann
Velleman® sich darüber entscheiden, dieses
Produkt durch ein gleiches Produkt zu
ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder
teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall
erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine
Rückzahlung im Werte von 100% der
Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu
1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie
bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von
50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung
im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im
zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die
nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät
verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall,
Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch
der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung
für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die
durch normalen Gebrauch dem Verschleiß
ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur
aufladbare, sondern auch nicht aufladbare,
eingebaute oder ersetzbare), Lampen,
Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte
Liste).
nachlässige oder unsachgemäße Anwendung,
schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von
Benutzerhinweisen in der
Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen,
professionellen oder kollektiven Anwendung
des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung
wird die Garantieperiode auf 6 Monate
zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine
unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte
Änderungen, Reparaturen oder
Modifikationen, die von einem Dritten ohne
Erlaubnis von Velleman® vorgenommen
werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an
Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das
Produkt ordnungsgemäß verpackt
(vorzugsweise die Originalverpackung) und
mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie
eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen,
lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals
und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand
liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur
Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der
Überprüfung des Gerätes heraus, dass kein
Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden
eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der
Garantiefrist werden Transportkosten
berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese
Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann
eventuell angepasst werden gemäß der Art
des Produktes (siehe Bedienungsanleitung
des Gerätes).
Garantia de serviço e de qualidade
Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman®
tem adquirido uma amplia experiencia no
sector da eletrónica com uma distribuição em
mais de 85 países.
Todos os nossos produtos respondem a
exigências rigorosas e a disposições legais
em vigor na UE. Para garantir a qualidade,
submetemos regularmente os nossos
produtos a controles de qualidade
suplementares, com o nosso próprio serviço
qualidade como um serviço de qualidade
externo. No caso improvável de um defeito
mesmo com as nossas precauções, é possível
invocar a nossa garantia. (ver as condições de
garantia).
Condições gerais com respeito a garantia
sobre os produtos grande público (para a
UE):
• qualquer produto grande público é garantido
24 mês contra qualquer vício de produção ou
materiais a partir da data de aquisição
efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que
a reparação ou substituição de um artigo é
impossível, ou quando os custo são
desproporcionados, Velleman® autoriza-se a
substituir o dito artigo por um artigo
equivalente ou a devolver a totalidade ou
parte do preço de compra. Em outro caso,
será consentido um artigo de substituição ou
devolução completa do preço de compra no
caso de um defeito no prazo de 1 ano depois
da data de compra e entrega, ou um artigo de
substituição pagando o valor de 50% do preço
de compra ou devolução de 50% do preço de
compra para defeitos depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos:
- todos os danos directos ou indirectos depois
da entrega do artigo (p.ex. danos ligados a
oxidação, choques, quedas, poeiras, areias,
impurezas…) e provocado pelo aparelho,
como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e
uma indemnização eventual por perca de
receitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a
desgaste causado por um uso normal, como
p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis,
incorporadas ou substituíveis), lâmpadas,
peças em borracha correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um
incêndio, raios, de um acidente, de una
catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária
ou não, uma utilização ou manutenção
incorrecta, ou uma utilização do aparelho
contrária as prescrições do fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização
comercial, profissional ou colectiva do
aparelho ( o período de garantia será reduzido
a 6 meses para uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de
uma utilização incorrecta ou diferente daquela
inicialmente prevista e descrita no manual de
utilização;
- todos os danos depois de uma devolução
não embalada ou mal protegida ao nível do
acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações
efectuadas por terceiros sem a autorização de
SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para
Velleman® se o aparelho não estiver coberto
pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local
de compra. O aparelho será obrigatoriamente
acompanhado do talão ou factura de origem e
bem acondicionado (de preferência dentro da
embalagem de origem com indicação do
defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e
controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver
o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver
em bom estado será cobrado despesas a
cargo do consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia,
será cobrado despesas de transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece
as condições aqui mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento
conforme o tipo de artigo e estar
mencionada no manual de utilização.
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
Made in PRC
Imported by Velleman nv
www.velleman.eu
R&TTE Declaration of Conformity
R&TTE Verklaring van overeenstemming
Déclaration de conformité R&TTE
R&TTE Konformitätserklärung
Declaración de conformidad R&TTE
Declaração de conformidade R&TTE
R&TTE Deklaracja zgodności
Declare on our own responsibility that the finished product:
Verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat het afgewerkte product:
Déclarons sous notre propre responsabilité que le produit fini:
Erklären voll verantwortlich dass nachfolgendes Produkt:
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto mencionado a continuación:
Declaramos a nossa responsabilidade relativamente ao produto abaixo mencionado:
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, iż następujące produkty:
Brand / Merk / Marque / Marke / Marca / Marca / Marka:
commercial / designação comercial / nazwa produktu:
REMOTE KEYPAD FOR CTC1000 - 868.6375 MHz
DRAADLOOS KEYPAD VOOR CTC1000 - 868.6375 MHz
CLAVIER DE COMMANDE POUR CTC1000 - 868.6375 MHz
FERNTASTATUR FÜR CTC1000 - 868.6375 MHz
TECLADO DE CONTROL REMOTO PARA CTC1000 - 868.6375 MHz
TECLADO À DISTÂNCIA PARA O CTC1000 - 868.6375 MHz
REMOTE KEYPAD FOR CTC1000 - 868.6375 MHz
Type or model / Type of model / Type ou modèle / Typ oder Modell / Tipo o modelo / tipo ou
modelo / typu lub modelu:
CTC1000KP
Constituting the subject of this declaration, conforms with the essential requirements and other
relevant stipulations of the R&TTE Directive (1999/5/EC).
Die het voorwerp uitmaakt van deze verklaring, voldoet aan de essentiële vereisten en andere
relevante bepalingen van de R&TTE Richtlijn (1999/5/EC).
Faisant l’objet de la présente déclaration, satisfait aux exigences essentielles et toute autre
stipulation pertinente de la directive R&TTE Directive (1999/5/EC).
uf das sich diese Erklärung bezieht, den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vereinbarungen der R&TTE-Richtlinie (1999/5/EC) entspricht.
Cumple los requisitos esenciales y las otras estipulaciones relevantes de la Directiva R&TTE
(1999/5/EC).
Cumpre com os requisitos essenciais e quaisquer outras disposições relevantes as Directiva
R&TTE (1999/5/EC).
Stanowiącym przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz
pozostałymi stosownymi postanowieniami R&TTE (1999/5/EC).
The product is in conformity with the following standards:
Het product voldoet aan de volgende normen:
Le produit est conforme aux normes suivantes:
Das Produkt entspricht den folgenden Normen:
Es conforme a las siguientes normas:
Este produtos está conforme a normas a seguir indicadas:
Produkt jest zgodny z następującymi standardami:
EN 60950-1:2006
EN 301 489-1 V1.8.1
EN 301 489-3 V1.4.1
EN 300 220-1 V2.4.1
EN 300 220-2 V2.4.1
Technical data are available and can be obtained from :
Les données techniques sont disponibles et peuvent être obtenues chez :
Technische gegevens zijn beschikbaar en kunnen worden aangevraagd bij :
Die technische Dokumentation zu den oben gennanten Produkten wird geführt bei:
Los datos técnicos están disponibles y pueden ser solicitados a:
Os dados técnicos estão disponíveis e podem ser solicitados a:
Dane techniczne są dostępne i zostaną udostępnione na życzenie:
Place and date of issue / Plaats en datum van uitgifte / Place et date d’émission / Ort und Datum
der Ausstellung / Lugar y fecha de emisión / Local e data de emissão / Miejsce i data
sporządzenia:
Gavere, 13/06/2013
Authorised signatory for the company / Bevoegde ondertekenaar voor de firma / Signataire
autorisé(e) de la société / Bevollmächtigte Person / Responsable de la empresa / Responsável
da empresa / Osoba upoważniona do podpisu w imieniu firmy:
Vince Van Balberghe - Quality Manager:
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.