Velleman CTC1000KP User Manual [en, de, es, fr]

CTC1000KP

REMOTE KEYPAD FOR CTC1000
DRAADLOOS KEYPAD VOOR CTC1000
CLAVIER DE COMMANDE POUR CTC1000
TECLADO DE CONTROL PARA CTC1000
TECLADO À DISTÂNCIA PARA O CTC1000
USER MANUAL 3 GEBRUIKERSHANDLEIDING 12 MODE D'EMPLOI 22 MANUAL DEL USUARIO 32 BEDIENUNGSANLEITUNG 42 MANUAL DO UTILIZADOR 52
CTC1000KP
V. 01 – 12/06/2013 2 ©Velleman nv
CTC1000KP
Keep the device away from children and unauthorised users.
Indoor use only. Keep this device away from rain, moisture, splashing and dripping liquids.

USER MANUAL

1. Introduction To all residents of the European Union

Important environmental information about this product
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.

2. Safety Instructions

Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual
Keep the device away from splashing and dripping liquids. Note that damage caused by user modifications to the device is
This system can provide valuable protection for your home and
V. 01 – 12/06/2013 3 ©Velleman nv
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
not covered by the warranty.
property if used properly. However, it cannot guarantee complete protection against burglary or robbery. Therefore, VELLEMAN nv will not be responsible for any losses or damages which occur during the use of this product.
CTC1000KP
1
green LED
7
cancel key
2
red LED
8
disarm key
3
orange LED
9
letter and digit keys
4
cover plate
10
mounting hole
5
arm key
11
tamper switch
6
home arm key
12
buzzer

3. General Guidelines

Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
Have the system installed by a qualified installer. Respect the legislation in your region when installing an alarm
system. If necessary, refer to local authorities.
Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when
operating the device.
Protected the device against extreme heat, dust and moisture. Familiarise yourself with the functions of the device before actually
using it.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons. The device does not contain any user-serviceable parts except for
the battery.
Only use the device for its intended purpose. Using the device in
an unauthorised way will void the warranty.

4. Features

16-button keypad with backlight for night use energy saving, consumes power only when in operation low battery detection tamper-proof: housing cannot be opened or removed from the
mounting surface
IP rating: IP44 compact and unobtrusive design works with the control panel CTC1000 (not included)

5. Overview

Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
V. 01 – 12/06/2013 4 ©Velleman nv
CTC1000KP
WARNING
Do not puncture or throw batteries in fire as they might
explode.
Keep batteries away from children.

6. Battery

The keypad comes with the battery already installed.

Low battery detection

The keypad has a low battery detection system. When it detects low battery, the keypad still has enough energy for about 4 months.

Replacing the battery

1. Put the control panel in configuration mode to avoid triggering
the tamper alarm (tamper alarm is not active in this mode).
2. Remove both cover plates (for example with a small flathead
screwdriver). The wall screws are now accessible.
3. Remove both wall screws.
4. Remove the 2 screws at the back of the keypad.
5. Remove the battery.
6. Wait for 5 minutes before inserting a new battery.
7. Insert a new battery (always use the correct battery type: see
Technical specifications). Make sure the polarity is correct.
8. Close the case using the screws.
9. Screw back the keypad to the surface with the mounting screws
10. Close the cover plates.
11. On the control panel, exit configuration mode.

Power saving feature

The keypad only consumes power while used. Whenever a key is pressed, the keypad will activate. After 5 seconds of key inactivity, the power turns off again and
returns to stand-by mode.

7. Security code

You can set the security code: When installing the keypad (see section 8).
V. 01 – 12/06/2013 5 ©Velleman nv
CTC1000KP
At a later moment, provided you are in test mode (see section
11).

8. Installation

8.1 Set up connection between keypad and control panel

1. On first use, pull out the battery protection strip on the back.
2. Put the keypad in test mode:
enter the PIN code (factory default is 0000), then press . The keypad will sound 1 long beep and the green LED will blink.
3. On the CTC1000 control panel, go to the Add Device menu
(see chapter Managing devices in the control panel manual).
4. Refer to the control panel user manual to complete the learn-in
process.
5. When done, put the control panel in walk test mode (see section
Walk test in chapter Configuration in the control panel manual).
6. Hold the keypad in the desired location, press the button and
then the 1 button to check whether the location is within range of the control panel.
7. If you have chosen a proper location, you can attach the keypad
to the wall following the steps described below. You will now set the pin code.
8. Press then 6.
A long beep will be sound.
9. Enter the PIN code (default PIN code is 0000).
10. Press .
The keypad sounds a long beep.
11. Enter your new 4-digit code.
12. Press #.
The keypad sounds a long beep.
13. Press the Disarm button twice to exit test mode.
The keypad is now connected to the control panel.

8.2 Mounting the keypad

1. Remove both cover plates from the keypad (for example with a
small flathead screwdriver).
V. 01 – 12/06/2013 6 ©Velleman nv
CTC1000KP
2. Using the 2 mounting holes as a template, mark off the positions
in the most appropriate place.
3. Insert the included wall plugs if fixing into plaster or brick
surface.
4. Attach the keypad using the included screws.
Make sure the tamper switch touches the wall.
5. Put back the 2 cover plates.

9. Understanding the LEDs Green LED

The green LED indicates activity.
Green LED always on: the system is in normal operation mode. Green LED flashes: the system is in test mode. When the keypad is idle, all leds are off. After any key press, the
green active LED turns on for 5 seconds indicating that the keypad is active.
The green LED will turn off after successful completion of a valid
keystroke sequence or when the pause in between key stokes is longer than 5 seconds.
When the green LED turns off before a valid keystroke sequence is
completed (5 seconds), the previous entered keys are cleared.

Red LED

The green LED indicates connection. The red LED flashes twice: the signal has been transmitted.

Orange LED

Orange LED flashes 5 times: battery is low (flashes during
operation).
Orange LED always on: tamper is triggered (on during operation). When tamper alert and low battery are triggered together, the
orange LED turns is always on (during operation).

Notes

A short beep sounds with each key press. If the user enters an invalid keystrok, the keypad will sound 4
continuous beeps.
V. 01 – 12/06/2013 7 ©Velleman nv
CTC1000KP
Mode
Key combination
arm mode Enter a control panel user code and press .
Red LED flashes 5 times, a long beep sounds.
home mode
Enter a control panel user code and press . Red LED flashes 5 times, the keypad sounds 3 beeps.
disarm mode Enter a control panel user code and press .
Red LED flashes 5 times, the keypad sounds 2 beeps
enter test mode
Enter keypad PIN code and press key. The keypad will sound 1 long beep and green active LED flashes steadily.
panic alarm
Press 1 + 3 simultaneously. Red LED flashes 5 times, a long beep sounds.
fire alarm
Press 4 + 6 simultaneously. Red LED flashes 5 times, a long beep sounds.
medical alarm
Press 7 + 9 simultaneously. Red LED flashes 5 times, a long beep sounds.
Mode
Key combination
Arm Mode Press .

10. Arming and disarming the alarm system

10.1 Key combinations with PIN code

When entering a wrong key combination, the keypad will sound 4 short beeps.

10.2 Key combinations without PIN code

When entering a wrong key combination, the keypad will sound 4 short beeps.
V. 01 – 12/06/2013 8 ©Velleman nv
CTC1000KP
Red LED flashes 5 times, a long beep sounds.
Home Mode Press .
Red LED flashes 5 times, keypad sounds 3 beeps.
Disarm Mode Enter a control panel user code and .
Red LED flashes 5 times, keypad sounds 2 beeps.
Enter Test Mode
Enter keypad PIN code and press key. Green LED lights on, keypad sounds 1 long beep.
Panic Alarm
Press 1 + 3 simultaneously. Red LED flashes 5 times, a long beep sounds.
Fire Alarm
Press 4 + 6 simultaneously. Red LED flashes 5 times, a long beep sounds.
Medical Alarm
Press 7 + 9 simultaneously. Red LED flashes 5 times, a long beep sounds.
Change the PIN code
Press and then 6. Enter old pin code and press . Enter new 4-digit pin code and press #.

11. Test mode

You can use the test mode to avoid tamper alarm when installing, replacing low batteries or moving the keypad to a different location.
To put the keypad in test mode: Enter the PIN code (default: 0000) followed by .
The green LED will flash, a long beep sounds.
To exit test mode, press twice.
The keypad will sound a long beep and the green LED will remain lit.

Test mode: key combinations

In test mode, you can use the following key combinations:
V. 01 – 12/06/2013 9 ©Velleman nv
CTC1000KP
Send keypad learn signal
Press and then 1
Enable dual-key panic alarm
Press and then 2
Enable dual-key fire alarm
Press and then 3
Enable dual-key medical alarm
Press and then 4
Disable dual key
Press and then 5
Enable arm/ home without pin code
Press and then 8
Enable arm/ home with pin code
Press and then 9
Quit test mode Press twice.

Notes

When the keypad is in test mode, the power saving feature does
not apply.
If no key is pressed within 30 minutes, the keypad will return to
normal operation mode.

12. Tamper protection

The keypad is protected against any attempt to open the lid or to
detach the keypad from its mounting surface.
Tamper protection is disabled when in test mode. When a keypad tamper is triggered, it will send a signal to the
control panel and the orange LED will turn on. In addition, while using the keypad, orange LED will stay on to indicate the kp tamper fault.

13. System reset

If you have forgotten the pin code or anything happened in the
keypad, you can reset the keypad to factory default.
After reset, the PIN code reverts to its factory default (0000). After reset, you will need to set up the connection between the
keypad and the control panel.
To reset the keypad:
1. Remove the keypad from the wall.
2. Remove one of the batteries and release the tamper switch.
V. 01 – 12/06/2013 10 ©Velleman nv
CTC1000KP
power supply
1 x lithium CR2450 battery (incl.) (order code CR2450C)
frequency
868.6375 MHz
range
± 200 m in open space (ideal circumstances)
operating temperature
-20 to 50 °C humidity
up to 95 % non-condensing
dimensions
103 x 72 x 18 mm
weight
132 g
3. Press and hold the 3 key while putting back the battery.
4. Continue pressing the 3 button until you hear 3 short beeps.
The keypad is now reset.

14. Technical Specifications

Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.velleman.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied,
reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
V. 01 – 12/06/2013 11 ©Velleman nv
CTC1000KP
Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden.
Gebruik het toestel enkel binnenshuis. Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen.

GEBRUIKERSHANDLEIDING

1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie

Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer of gebruik het dan niet en raadpleeg uw dealer.

2. Veiligheidsinstructies

De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde
Bescherm tegen opspattende vloeistoffen. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan
Dit systeem kan een waardevolle bescherming zijn voor uw huis
V. 01 – 12/06/2013 12 ©Velleman nv
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt
richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
het toestel valt niet onder de garantie.
en eigendom indien het juist gebruikt wordt. Toch kan dit systeem geen volledige beveiliging bieden tegen inbraak of roof. Daarom
CTC1000KP
1
groene led
7
cancel-toets
2
rode led
8
alarm uitschakelen
3
oranje led
9
letter- en cijfertoetsen
kan VELLEMAN nv niet verantwoordelijk worden gesteld voor eventuele verliezen en schade.

3. Algemene richtlijnen

Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
Laat het systeem installeren door een gekwalificeerde installateur. Respecteer de plaatselijke wetgeving bij het installeren van een
alarmsysteem. Neem eventueel contact op met de plaatselijke autoriteiten.
Bescherm het toestel tegen schokken. Vermijd brute kracht
tijdens de bediening van het toestel.
Bescherm het toestel tegen extreme hitte, stof en vochtigheid. Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat
gebruiken.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen aan
het toestel.
Er zijn geen door de gebruiker vervangbare onderdelen in dit
toestel, behalve de batterij.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij
onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie.

4. Eigenschappen

klavier met 16 knoppen en achtergrondverlichting voor gebruik 's
nachts
energiebesparend, verbruikt enkel energie wanneer in gebruik legebatterij-indicator sabotagebestendig: de behuizing kan niet worden geopend of
verwijderd van de montageplaats
IP-norm: IP44 compact en discreet werkt met het bedieningspaneel CTC1000 (niet meegelev.)

5. Overzicht

Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
V. 01 – 12/06/2013 13 ©Velleman nv
CTC1000KP
4
afdekplaat
10
montagegat
5
alarm inschakelen
11
sabotageschakelaar
6
home-knop (gedeeltelijk alarm)
12
zoemer
WAARSCHUWING
U mag batterijen nooit doorboren of in het vuur gooien
(explosiegevaar).
Houd batterijen uit het bereik van kinderen.

6. Batterij

Het keypad functioneert met batterijen (reeds geplaatst).

Legebatterij-indicator

Het keypad is uitgerust met legebatterijdetectie. De legebatterijdetectie functioneert zolang het toestel nog voldoende energie heeft voor 4 maanden.

De batterij vervangen

1. Zet het controlepaneel in configuratiemodus om te beletten dat
het sabotagealarm getriggerd wordt (sabotagealarm is niet actief in deze modus).
2. Verwijder beide afdekplaten (bijvoorbeeld met een kleine platte
schroevendraaier). U kunt nu de muurschroeven bereiken.
3. Verwijder beide muurschroeven.
4. Verwijder de 2 schroeven aan de achterkant van het keypad.
5. Verwijder de batterij.
6. Wacht 5 minuten alvorens een nieuwe batterij te plaatsen.
7. Plaats een nieuwe batterij (gebruik altijd het juiste type
batterijen: zie Technische specificaties). Controleer of de polariteit correct is.
8. Sluit de behuizing met de schroeven.
9. Schroef het keypad terug vast aan het oppervlak met de
montageschroeven.
10. Bevestig de 2 afdekplaten opnieuw.
11. Op het controlepaneel, verlaat de configuratiemodus.
V. 01 – 12/06/2013 14 ©Velleman nv
CTC1000KP Energiebesparende functie
Het keypad verbruikt enkel energie wanneer in gebruik. Het keypad wordt geactiveerd door een willekeurige toets in te
drukken.
Na 5 seconden zonder een druk op de toetsen, wordt het toestel
opnieuw uitgeschakeld en keert het in standby-modus terug.

7. Beveiligingscode

De beveiligingscode instellen:
Wanneer u het keypad installeert (zie 8). Later, wanneer het toestel zich in testmodus bevindt (zie 11).

8. Installatie

8.1 Het keypad met het controlepaneel verbinden

1. Verwijder bij het eerste gebruik het strookje dat de batterij
beveiligt (aan de achterkant van het toestel).
2. Selecteer de testmodus:
Geef de pincode in (standaard ingesteld op 0000) en druk daarna op . U hoort een lange pieptoon en de groene led licht knippert.
3. Op het CTC1000 controlepaneel, ga naar het menu "Add Device"
(zie "Apparaten beheren" in de CTC1000 handleiding).
4. Raadpleeg de gebruikershandleiding van het controlepaneel om
het leerproces te voltooien.
5. Wanneer klaar, zet het controlepaneel in "Walk Test"-modus (zie
"Walk test" in de gebruikershandleiding van het controlepaneel).
6. Houd het keypad in de gewenste positie vast. Druk op en
daarna op "1", om te controleren of de montageplaats zich binnen het bereik van het controlepaneel bevindt.
7. Hebt u een geschikte plaats gevonden, bevestig dan het keypad
aan de muur zoals hieronder beschreven. Stel nu de pincode in.
8. Druk op , daarna op 6.
U hoort een lange pieptoon.
9. Geef de pincode in (standaard ingesteld op 0000).
10. Druk op .
U hoort een lange pieptoon.
11. Geef uw nieuwe 4-cijfercode in.
V. 01 – 12/06/2013 15 ©Velleman nv
CTC1000KP
12. Druk op #.
U hoort een lange pieptoon.
13. Druk tweemaal op "Alarm uitschakelen", om de testmodus te
verlaten. Het keypad is nu met het controlepaneel verbonden.

8.2 Het keypad monteren

1. Verwijder beide afdekplaten van de console (bijvoorbeeld met
een kleine platte schroevendraaier).
2. Gebruik de 2 montagegaten als sjabloon, om de correcte positie
te markeren.
3. Gebruik de meegeleverde muurpluggen voor het bevestigen aan
een gipswand of bakstenen muur.
4. Bevestig het keypad met de meegeleverde schroeven.
Zorg ervoor dat de sabotageschakelaar de muur raakt.
5. Plaats de 2 afdekplaten terug.

9. De leds Groene led

De groene led wijst op activiteit. Groene led altijd aan: het systeem bevindt zich in normale
werkmodus.
Groene led knippert: het systeem bevindt zich in testmodus. Bevindt het toestel zich in standby-modus, dan zijn alle leds
uitgeschakeld. Bij het indrukken van een willekeurige toets, dan licht de groene led 5 seconden op, om aan te duiden dat het keypad ingeschakeld is.
De groene led licht op na indrukken van een correcte cijfercode of
wanneer er een pauze van 5 seconden tussen de toetsaanslagen is.
Gaat de groene led uit nog voor u een correcte cijferreeks hebt
ingegeven (5 seconden), dan wordt de laatst ingevoerde cijferreeks gewist.

Rode led

De rode led wijst op verbinding. De rode led knippert tweemaal: het signaal is verzonden.
V. 01 – 12/06/2013 16 ©Velleman nv
CTC1000KP
Modus
Toetsencombinatie
Alarm inschakelen
Geef een gebruikerscode in voor het
controlepaneel en druk op . De rode led knippert 5 keer, u hoort een lange pieptoon.
"Home"-modus
Geef een gebruikerscode in voor het
controlepaneel en druk op . De rode led knippert 5 keer, u hoort 3 pieptonen.
Alarm uitschakelen
Geef een gebruikerscode in voor het
controlepaneel en druk op . De rode led knippert 5 keer, u hoort 2 pieptonen.
Testmodus
Geef de pincode van het keypad in en druk op . U hoort 1 lange pieptoon en de groene led

Oranje led

Oranje led knippert 5 keer: de batterij is bijna leeg (knippert
tijdens werking).
Oranje led altijd aan: sabotageschakelaar is getriggerd (aan
tijdens werking).
Worden de sabotageschakelaar en legebatterijdetectie gelijktijdig
triggered, dan blijft de oranje led branden (tijdens werking).

Opmerkingen

U hoort een korte pieptoon telkens u een toets indrukt. Bij het indrukken van een ongeldige toets hoort u 4 pieptonen
kort na elkaar.

10. Het alarmsysteem in- en uitschakelen

10.1 Toetsencombinaties met pincode

Bij het ingeven van een verkeerde toetsencombinatie, hoort u 4 korte pieptonen.
V. 01 – 12/06/2013 17 ©Velleman nv
CTC1000KP
knippert langzaam.
Paniekalarm
Druk tegelijk op 1 + 3. De rode led knippert 5 keer, u hoort een lange pieptoon.
Brandalarm
Druk tegelijk op 4 + 6. De rode led knippert 5 keer, u hoort een lange pieptoon.
Medisch alarm
Druk tegelijk op 7 + 9. De rode led knippert 5 keer, u hoort een lange pieptoon.
Modus
Toetsencombinatie
Alarm inschakelen
Druk op . De rode led knippert 5 keer, u hoort een lange pieptoon.
"Home"-modus Druk op .
De rode led knippert 5 keer, u hoort 3 pieptonen.
Alarm uitschakelen
Geef een gebruikerscode in voor het
controlepaneel en . De rode led knippert 5 keer, u hoort 2 pieptonen.
Testmodus
Geef de pincode van het keypad in en druk op . De groene led licht op, u hoort 1 lange pieptoon.
Paniekalarm
Druk tegelijk op 1 + 3. De rode led knippert 5 keer, u hoort een lange pieptoon.
Brandalarm
Druk tegelijk op 4 + 6.

10.2 Toetsencombinaties zonder pincode

Bij het ingeven van een verkeerde toetsencombinatie, hoort u 4 korte pieptonen.
V. 01 – 12/06/2013 18 ©Velleman nv
CTC1000KP
De rode led knippert 5 keer, u hoort een lange pieptoon.
Medisch alarm
Druk tegelijk op 7 + 9. De rode led knippert 5 keer, u hoort een lange pieptoon.
De pincode wijzigen
Druk op en daarna op 6. Geef de oude pincode in en druk op . Geef de nieuwe 4-cijfercode in en druk op #.
Stuur een leersignaal
Druk op en daarna op 1
Activeer toetsencombinatie
Druk op en daarna op 2
Het 2-cijferige brandalarm inschakelen
Druk op en daarna op 3
Het 2-cijferige medisch alarm inschakelen
Druk op en daarna op 4
Het 2-cijferige alarm uitschakelen
Druk op en daarna op 5
Arm/home-modus zonder pincode inschakelen
Druk op en daarna op 8

11. Testmodus

U kunt de testmodus gebruiken om te beletten dat het sabotagealarm getriggerd wordt tijdens het installeren, het vervangen van lege batterijen of het verplaatsen van het keypad naar een andere locatie.
Het keypad in testmodus zetten: Geef de pincode in (standaard ingesteld op 0000) gevolgd door
. De groene led licht op, u hoort een lange pieptoon.
Druk tweemaal op om de testmodus te verlaten.
U hoort een lange pieptoon en de groene led blijft aan.

Testmodus: toetsencombinaties

In testmodus kunt u de volgende toetsencombinaties gebruiken:
V. 01 – 12/06/2013 19 ©Velleman nv
CTC1000KP
arm/home-modus met pincode inschakelen
Druk op en daarna op 9
Testmodus verlaten Druk tweemaal op .
voeding
1 x CR2450-lithiumbatterij (meegelev.) (bestelcode CR2450C)
frequentie
868.6375 MHz

Opmerkingen

In testmodus wordt de energiebesparende functie gedeactiveerd. Wanneer gedurende 30 minuten geen toets wordt ingedrukt, dan
keert het keypad naar de normale werkingsmodus terug.

12. Sabotagebeveiliging

De behuizing van het keypad kan niet worden geopend of
verwijderd van de montageplaats.
In testmodus, is de sabotagebeveiliging uitgeschakeld. Wanneer de sabotageschakelaar van het keypad wordt getriggerd,
wordt een signaal naar het controlepaneel gestuurd en licht de oranje led op. Bovendien, wanneer het keypad wordt gebruikt, blijft de oranje led branden om de fout weer te geven.

13. Systeem resetten

Wanneer u de pincode bent vergeten, dan kunt u de
fabrieksinstellingen van het keypad terugzetten.
Na het resetten is de pincode opnieuw 0000 (fabrieksinstelling). Na het resetten moet u het toestel opnieuw met het
controlepaneel verbinden.
Het keypad resetten:
1. Verwijder het keypad van de muur.
2. Verwijder één van de batterijen en reset de sabotageschakelaar.
3. Houd toets 3 ingedrukt terwijl u de batterij terugplaatst.
4. Blijf toets 3 ingedrukt houden tot u 3 korte pieptonen hoort.
Het keypad is nu gereset.

14. Technische specificaties

V. 01 – 12/06/2013 20 ©Velleman nv
CTC1000KP
bereik
± 200 m in open ruimte (ideale omstandigheden)
werktemperatuur
-20 tot 50 °C
vochtigheidsgraad
tot 95%, niet-condenserend
afmetingen
103 x 72 x 18 mm
gewicht
132 g
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan
om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
V. 01 – 12/06/2013 21 ©Velleman nv
CTC1000KP
Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées.
Utiliser cet appareil uniquement à l'intérieur.
Protéger de la pluie, de l’humidité et des projections d’eau.

MODE D'EMPLOI

1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne

Informations environnementales importantes concernant ce produit
convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice
attentivement avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter
votre revendeur.

2. Consignes de sécurité

La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en
Protéger des projections d’eau. Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne
V. 01 – 12/06/2013 22 ©Velleman nv
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie
traitera l’appareil en question. Renvoyer cet appareil à
votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il
négligeant certaines directives de cette notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
tombent pas sous la garantie.
CTC1000KP
1
LED verte
7
bouton annuler
Ce système peut offrir une protection valable à votre maison et
propriété si on l'utilise correctement. Néanmoins, il ne peut pas vous garantir une protection complète contre le cambriolage et le vol. Toutefois, Velleman SA ne peut être tenu responsable pour des pertes ou endommagements qui pourraient être occasionnés.

3. Directives générales

Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice.
Confier l'installation du système à un installateur qualifié. Respecter la législation en vigueur dans votre région lors de
l'installation d'un système d'alarme. Se renseigner auprès des administrations locales si nécessaire.
Protéger l’appareil des chocs. Traiter l'appareil avec circonspection
pendant l’opération.
Protéger l'appareil contre la chaleur extrême, la poussière et
l'humidité.
Se familiariser avec le fonctionnement de l’appareil avant de
l’utiliser.
Il est interdit de modifier l'appareil pour des raisons de sécurité. L'appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur sauf
la pile.
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre
annule d'office la garantie.

4. Caractéristiques

clavier à 16 touches et rétroéclairage pour utilisation nocturne économique, ne consomme d'énergie que lors de son usage indication de pile faible protection anti-sabotage : il est impossible d'ouvrir ou d'arracher
le boîtier de la surface de montage
indice IP : IP44 design compact et discret fonctionne avec le panneau de contrôle CTC1000 (non incl.)

5. Description

Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
V. 01 – 12/06/2013 23 ©Velleman nv
CTC1000KP
2
LED rouge
8
bouton de désactivation
3
LED orange
9
boutons avec lettres et digits
4
plaque de recouvrement
10
trou de montage
5
bouton d'activation
11
interrupteur anti­sabotage
6
bouton "Home" (activation partielle)
12
avertisseur

6. La pile

Le clavier de commande est fourni avec les piles déjà installées.

Indication de pile faible

Le clavier de commande est doté d'un système de détection de pile faible. La détection de pile faible fonctionne tant que l'appareil a suffisamment d'énergie pour fonctionner durant 4 mois.

Remplacer la pile

1. Mettre le panneau de contrôle en mode de configuration pour
éviter d'activer l'alarme anti-sabotage (pas activée dans ce mode).
2. Retirer les deux plaques de recouvrement (p.ex. avec un
tournevis plat). Maintenant, les vis murales sont accessibles.
3. Dévisser les deux vis murales du mur.
4. Dévisser les deux vis de la partie arrière du clavier.
5. Retirer la pile.
6. Attendre 5 minutes avant d'installer une nouvelle pile.
7. Insérer une nouvelle pille (utiliser toujours le type de pile
approprié : voir Spécifications techniques). Veiller à ce que la polarité des piles soit correcte.
8. Fermer le boîtier avec les vis.
9. Fixer de nouveau le clavier à la surface avec les vis.
10. Remettre les deux plaques de recouvrement.
11. Sur le panneau de contrôle, quitter le mode de configuration.
V. 01 – 12/06/2013 24 ©Velleman nv
CTC1000KP
AVERTISSEMENT
Ne jamais perforer les piles et ne pas les jeter au feu
(danger d’explosion).
Garder les piles hors de la portée des enfants.

Fonction d'économie d'énergie

Le clavier ne consomme de l'énergie que lors de son usage. Le clavier est activé en appuyant sur un bouton. Le clavier est désactivé et passe en mode de veille après 5
secondes d'inactivité.

7. Code de sécurité

Régler le code de sécurité :
En installant le clavier (voir 8). Plus tard, si l'appareil est en mode de test (voir 11).

8. Installation

8.1 Connecter le clavier de commande au panneau de contrôle

1. Lors de la première utilisation, retirer l'onglet de protection à
l'arrière du clavier.
2. Mettre le clavier en mode de test :
Introduire le code d'accès (code par défaut : 0000), puis enfoncer . Le clavier émettra un long bip et la LED verte clignotera.
3. Sur le panneau de contrôle CTC1000, accéder au menu "Add
Device". (voir "Gestion des périphériques" dans le mode d'emploi du panneau de contrôle).
4. Consulter le mode d'emploi du panneau de contrôle pour
compléter le processus de programmation.
5. Ensuite, mettre le panneau de contrôle en mode "Walk Test"
(voir "Walk Test" dans le mode d'emploi du panneau de contrôle).
6. Maintenir l'appareil dans la position souhaitée, enfoncer et
puis le bouton "1" pour contrôler si l'emplacement de montage se situe dans la portée du panneau de contrôle.
V. 01 – 12/06/2013 25 ©Velleman nv
CTC1000KP
7. Après avoir sélectionné un emplacement approprié, il est
possible de fixer le clavier au mur. Suivre les étapes décrites ci­après. Maintenant, régler le code d'accès.
8. Enfoncer , puis 6.
Le clavier émettra un long bip.
9. Introduire le code d'accès (code d'accès par défaut : 0000).
10. Appuyer sur .
Le clavier émettra un long bip.
11. Introduire le nouveau code de 4 digits.
12. Appuyer sur #.
Le clavier émettra un long bip.
13. Appuyer deux fois sur le bouton de désactivation pour quitter le
mode de test. Maintenant, le clavier est connecté au panneau de contrôle.

8.2 Monter le clavier

1. Retirer les deux plaques de recouvrement (p.ex. avec un
tournevis plat).
2. Utiliser les 2 trous de montage comme gabarit pour marquer la
position correcte.
3. Utiliser les chevilles livrées pour fixer l'appareil au mur de plâtre
ou de briques.
4. Fixer le clavier avec les vis livrées.
S'assurer que l'interrupteur anti-sabotage touche le mur.
5. Remettre les deux plaques de recouvrement.

9. Les LEDs

LED verte

La LED verte indique de l'activité. La LED verte est toujours activée : le système est en mode de
fonctionnement normal.
La LED verte clignote : le système est en mode de test. Toutes les LEDs sont désactivées si l'appareil est en mode de
veille. Après avoir appuyé un bouton quelconque, la LED verte est activée durant 5 secondes pour indiquer que le clavier est activé.
La LED verte s'éteint en introduisant une séquence de boutons
correcte ou s'il y a une pause de plus de 5 secondes entre les appuis.
V. 01 – 12/06/2013 26 ©Velleman nv
CTC1000KP
Mode
Combinaison
Mode "Arm" Introduire un code d'accès et appuyer sur
. La LED rouge clignotera 5 fois, le clavier de commande émettra un long bip.
Mode "Home"
Introduire un code d'accès et appuyer sur
. La LED rouge clignotera 5 fois, le clavier de commande émettra 3 bips.
Mode "Disarm"
Introduire un code d'accès et appuyer sur
Si la LED s'éteint avant d'avoir introduit une séquence de boutons
correcte (5 secondes), les chiffres déjà introduites seront effacées.

LED rouge

La LED rouge indique de l'activité. La LED rouge clignote deux fois : le signal a été transmis.

LED orange

La LED orange clignote 5 fois : pile faible (clignote durant le
fonctionnement).
La LED orange est toujours allumée : la protection anti-sabotage
est activée (clignote durant le fonctionnement).
La LED orange est toujours allumée et la protection anti-sabotage
et l'indication de pile faible sont activées simultanément.

Remarques

Le clavier émettra un bip court en appuyant sur un bouton. Le clavier émettra 4 bips continus en appuyant sur un bouton
incorrect.

10. Activer et désactiver le système

10.1 Combinaisons avec code d'accès

Le clavier émettra 4 bips courts en introduisant une combinaison incorrecte.
V. 01 – 12/06/2013 27 ©Velleman nv
CTC1000KP
. La LED rouge clignotera 5 fois, le clavier de commande émettra 2 bips
Entrer en mode de test
Introduire le code d'accès en appuyer sur . Le clavier de commande émettra 1 long bip et continu, la LED verte clignotera en continu.
Alarme de détresse
Appuyer sur 1 + 3 simultanément. La LED rouge clignotera 5 fois, le clavier de commande émettra un long bip .
Alarme d'incendie
Appuyer sur 4 + 6 simultanément. La LED rouge clignotera 5 fois, le clavier de commande émettra un long bip.
Alarme médicale
Appuyer sur 7 + 9 simultanément. La LED rouge clignotera 5 fois , le clavier de commande émettra un long bip.
Mode
Combinaison
Mode "Arm" Appuyer sur .
La LED rouge clignotera 5 fois, le clavier de commande émettra un long bip.
Mode "Home" Appuyer sur .
La LED rouge clignotera 5 fois, le clavier de commande émettra 3 bips.
Mode "Disarm"
Introduire un code d'accès et appuyer sur
. La LED rouge clignotera 5 fois, le clavier de commande émettra 2 bips.
Entrer en mode de test
Introduire le code d'accès en appuyer sur . La LED verte est activée, le panneau de

10.2 Combinaisons sans code d'accès

Le clavier émettra 4 bips courts en introduisant une combinaison incorrecte.
V. 01 – 12/06/2013 28 ©Velleman nv
CTC1000KP
contrôle émettra 1 long bip.
Alarme de détresse
Appuyer sur 1 + 3 simultanément. La LED rouge clignotera 5 fois, le clavier de commande émettra un long bip.
Alarme d'incendie
Appuyer sur 4 + 6 simultanément. La LED rouge clignotera 5 fois, le clavier de commande émettra un long bip.
Alarme médicale
Appuyer sur 7 + 9 simultanément. La LED rouge clignotera 5 fois, le clavier de commande émettra un long bip.
Modifier le code d'accès
Enfoncer et puis 6. Introduire l'ancien code d'accès et appuyer sur . Introduire un nouveau code d'accès de 4 digits et appuyer sur #.
Envoyer un signal de programmation
Enfoncer et puis 1
Activer l'alarme de détresse de deux digits
Enfoncer et puis 2

11. Mode de test

Utiliser le mode de test pour éviter d'activer l'interrupteur anti­sabotage en remplaçant les piles ou en sélectionnant un autre emplacement de montage.
Mettre le clavier en mode de test : Introduire le code d'accès (par défaut : 0000). Ensuite, appuyer
sur . La LED verte clignotera, le clavier de commande émettra un long bip.
Pour quitter le mode de test, appuyer deux fois sur .
Le clavier émettra un long bip et la LED verte restera allumée.

Mode de test : combinaisons

En mode de test, il est possible d'utiliser les options suivantes :
V. 01 – 12/06/2013 29 ©Velleman nv
CTC1000KP
Activer l'alarme d'incendie de deux digits
Enfoncer et puis 3
Activer l'alarme médicale de deux digits
Enfoncer et puis 4
Désactiver l'alarme de deux digits
Enfoncer et puis 5
Activer le mode "home/arm" sans code d'accès
Enfoncer et puis 8
Activer le mode "home/arm" avec code d'accès
Enfoncer et puis 9
Quitter le mode de test Appuyer deux fois sur .

Remarques

La fonction d'économie d'énergie ne fonctionne pas si l'appareil
est en mode de test.
Le mode retourne en mode de fonctionnement normal si aucun
bouton n'a été enfoncé dans les 30 minutes.

12. Protection anti-sabotage

il est impossible d'ouvrir le boîtier ou de démonter l'appareil. La fonction anti-sabotage est désactivée si l'appareil est en mode
de test.
Le clavier de commande enverra un signal au panneau de contrôle
et la LED orange s'allumera si la fonction anti-sabotage est activée. De plus, la LED orange reste allumée pour indiquer l'erreur si le clavier de commande est utilisé.

13. Rétablir les réglages d'usine

Il est possible de rétablir les réglages d'usine en cas d'oubli du
code d'accès.
Après la réinitialisation, le code d'accès est de nouveau 0000
(code par défaut).
Après la réinitialisation, reconnecter le clavier de commande au
panneau de contrôle.
Réinitialiser le clavier :
V. 01 – 12/06/2013 30 ©Velleman nv
CTC1000KP
alimentation
1 x pile au lithium CR2450 (incl.) (référence CR2450C)
fréquence
868.6375 MHz
portée
± 200 m en espace libre (circonstances idéales)
température de service
de -20 à 50 °C taux d'humidité
jusqu'à 95%, sans condensation
dimensions
103 x 72 x 18 mm
poids
132 g
1. Retirer le clavier du mur.
2. Retirer une des piles et relâcher l'interrupteur anti-sabotage.
3. Maintenir enfoncé le bouton 3 en introduisant la pile.
4. Maintenir enfoncé le bouton 3 jusqu'à ce que 3 bips courts
s'entendent. Maintenant, les réglages d'usine sont rétablis.

14. Spécifications techniques

N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La
SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions
(directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet
appareil.
Pour plus d’information concernant cet article et la dernière
version de cette notice, visiter notre site web www.velleman.eu. Les spécifications et le contenu de cette notice peuvent être modifiés sans avis préalable.
© DROITS D’AUTEUR SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette
notice. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
V. 01 – 12/06/2013 31 ©Velleman nv
CTC1000KP
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
Utilice el aparato sólo en interiores. No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de salpicadura o goteo.

MANUAL DEL USUARIO

1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea

Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.

2. Instrucciones de seguridad

Los daños causados por descuido de las instrucciones de
No exponga este equipo a ningún tipo de salpicadura o goteo. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están
Este sistema protege su casa y sus posesiones de manera muy
V. 01 – 12/06/2013 32 ©Velleman nv
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
cubiertos por la garantía.
eficaz si lo utiliza correctamente. Sin embargo, no garantiza una protección completa contra robos. Por tanto, VELLEMAN nv no será responsable de daños o pérdidas causados durante un robo.
CTC1000KP
1
LED verde
7
botón de cancelar
2
LED rojo
8
botón de desactivación
3
LED 9 botones con letras y dígitos
4
placa de recubrimiento
10
montaje

3. Normas generales

Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.
La instalación debe ser realizada por un técnico cualificado. Respete las leyes locales al instalar este sistema. Si fuera
necesario, contacte con las autoridades locales.
No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo
y la instalación.
No exponga el aparato a temperaturas extremas, polvo y
humedad.
Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del
aparato están prohibidas.
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna
pieza salvo la batería.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este
manual. Su uso incorrecto anula la garantía completamente.

4. Características

teclado con 16 teclas y retroiluminación ahorro energético, no consume nada si el aparato no está
funcionando
indicación de batería baja protección contra manipulaciones: es imposible abrir la carcasa o
desmontarla
grado de protección IP: IP44 compacto y discreto funciona con el panel de control CTC1000 (no incl.)

5. Descripción

Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
V. 01 – 12/06/2013 33 ©Velleman nv
CTC1000KP
5
botón de activación
11
interruptor de manipulación
6
botón « home » (activación parcial)
12
zumbador
ADVERTENCIA
Nunca perfore las pilas y no las eche al fuego (peligro de
explosión).
Mantenga las pilas lejos del alcance de niños.

6. La pila

Conectar el teclado de control remoto al panel de control

Indicación de batería baja

El teclado de control remoto está equipado con un sistema de detección de batería baja. La detección de batería baja funciona mientras el aparato tenga suficiente energía para funcionar durante 4 meses.

Reemplazar las pilas

1. Ponga el panel de control en el modo de configuración para
evitar que se active la alarma de manipulación (no está activada en este modo).
2. Saque las dos placas de recubrimiento (p.ej. con un
destornillador con punta plana). Ahora, los tornillos de pared están accesibles.
3. Desatornille los dos tornillos de pared.
4. Desatornille los dos tornillos de la parte trasera del teclado.
5. Saque la pila.
6. Espere 5 minutos antes de introducir una pila nueva.
7. Introduzca la pila nueva (utilice siempre el mismo tipo: véase «
Especificaciones »). Controle la polaridad.
8. Cierre la caja con los tornillos.
9. Vuelva a fijar el teclado a la superficie con los tornillos.
10. Vuelva a poner las dos placas de recubrimiento.
11. En el panel del control, salga del modo de configuración.
V. 01 – 12/06/2013 34 ©Velleman nv
CTC1000KP Función de ahorro de energía
El teclado sólo consuma corriente al utilizarlo. El teclado se activa al pulsar una tecla. El teclado se desactiva y vuelve al modo de espera (standby)
después de 5 segundos de inactividad.

7. Código de seguridad

Puede ajustar el código de seguridad:
al instalar el teclado (véase 8). Más tarde, si el aparato está en el modo de prueba (véase 11).

8. Instalación

8.1 Conectar el teclado de control remoto al panel de control

1. Saque la tira de protección de la parte trasera.
2. Ponga el teclado en el modo de prueba:
Introduzca el código PIN (código por defecto: 0000), luego . El teclado emitirá un tono largo y el LED verde parpadeará.
3. En el panel de control, diríjase al menú « Add Device »
(véase « Manejar aparatos » del manual del usuario del CTC1000).
4. Consulte el manual del usuario del panel de control para
terminar el procedimiento de programación.
5. Luego, ponga el panel de control en el modo « Walk Test »
(véase « Walk Test » en el manual del usuario del panel de control).
6. Mantenga el aparato en la posición deseada, pulse y, luego, el
botón « 1 » para controlar si el lugar de montaje se encuentra dentro del rango del panel de control.
7. Después de haber seleccionado un lugar adecuado, puede fijar el
teclado a la pared. Siga los pasos descritos a continuación. Ahora, puede ajustar el código PIN.
8. Pulse , luego 6.
El teclado emitirá un tono largo.
9. Introduzca el código PIN (código PIN estándar: 0000).
10. Pulse .
El teclado emitirá un tono largo.
V. 01 – 12/06/2013 35 ©Velleman nv
CTC1000KP
11. Introduzca el nuevo código de 4 dígitos.
12. Pulse #.
El teclado emitirá un tono largo.
13. Pulse el botón de desactivación dos veces para salir del modo de
prueba. Ahora, el teclado está conectado al panel de control.

8.2 Montar el teclado

1. Saque las dos placas de recubrimiento (p.ej. con un
destornillador con punta plana).
2. Utilice los agujeros de montaje como plantilla para marcar la
posición correcta.
3. Utilice los tacos incluidos si quiere fijar el aparato a una pared
de yeso o de ladrillos.
4. Fije el teclado con los tornillos incluidos.
Asegúrese de que el interruptor de manipulación toque la pared.
5. Vuelva a poner las dos placas de recubrimiento.

9. Los LEDs

LED verde

El LED verde indica la actividad. El LED verde siempre está activado: el sistema está en el modo de
funcionamiento normal.
El LED verde parpadea: el sistema está en el modo de prueba. Todos los LEDs están desactivados si el aparato está en el modo
de espera (standby). Después de haber pulsado cualquier botón, el LED verde se activa durante 5 segundos para indicar que el teclado está activado.
El LED verde se apaga al pulsar una secuencia de teclas correcta o
si hay una pausa de más de 5 segundos entre las presiones.
Si el LED verde se apaga antes de que haya introducido la
secuencia de teclas correcta (5 segundos), las cifras ya introducidas se borrarán.

LED rojo

El LED rojo indica la conexión. El LED rojo parpadea dos veces: la señal ha sido transmitida.
V. 01 – 12/06/2013 36 ©Velleman nv
CTC1000KP
Modo
Combinación
Modo « Arm » Introduzca un código PIN y pulse .
El LED rojo parpadeará 5 veces, el teclado de control remoto emitirá un tono largo.
modo « home »
Introduzca un código PIN y pulse . El LED rojo parpadeará 5 veces, el teclado de control remoto emitirá 3 tonos.
Modo « Disarm » Introduzca un código PIN y pulse .
El LED rojo parpadeará 5 veces, el teclado de control remoto emitirá 3 tonos.
Entrar en el modo de prueba
Introduzca el código PIN y pulse . El teclado de control remoto emitirá 1 tono largo y continuo, el LED verde parpadeará continuamente.
Alarma de pánico
Pulse 1 + 3 simultáneamente.

LED naranja

El LED naranja parpadea cinco veces: batería baja (parpadea
durante el funcionamiento).
El LED naranja siempre está encendido: se ha activado la
protección contra manipulaciones (parpadea durante el funcionamiento).
El LED naranja siempre está encendido si se activan la protección
contra manipulaciones y la indicación de batería baja simultáneamente.

Observaciones

El teclado emitirá un tono corto al pulsar una tecla. El teclado emitirá 4 tonos continuos al pulsar una tecla incorrecta.

10. Activar y desactivar el sistema

10.1 Combinaciones con código PIN

El teclado emitirá 4 tonos cortos al introducir una combinación incorrecta.
V. 01 – 12/06/2013 37 ©Velleman nv
CTC1000KP
El LED rojo parpadeará 5 veces, el teclado de control remoto emitirá un tono largo.
Alarma de incendio
Pulse 4 + 6 simultáneamente. El LED rojo parpadeará 5 veces, el teclado de control remoto emitirá un tono largo.
Alarma de emergencia médica
Pulse 7 + 9 simultáneamente. El LED rojo parpadeará 5 veces , el teclado de control remoto emitirá un tono largo.
Modo
Combinación
Modo « Arm » Pulse .
El LED rojo parpadeará 5 veces, el teclado de control remoto emitirá un tono largo.
Modo « Home » Pulse .
El LED rojo parpadeará 5 veces, el teclado de control remoto emitirá 3 tonos.
Modo « Disarm » Introduzca un código PIN y pulse .
El LED rojo parpadeará 5 veces, el teclado de control remoto emitirá 2 tonos.
Entre en el modo de prueba M
Introduzca el código PIN y pulse . El LED verde está activado, el panel de control remoto emitirá 1 tono largo.
Alarma de pánico
Pulse 1 + 3 simultáneamente. El LED rojo parpadeará 5 veces, el teclado de control remoto emitirá un tono largo.
Alarma de fuego
Pulse 4 + 6 simultáneamente. El LED rojo parpadeará 5 veces, el teclado de control remoto emitirá un tono largo.
Alarma de emergencia
Pulse 7 + 9 simultáneamente. El LED rojo parpadeará 5 veces, el teclado de

10.2 Combinaciones sin código PIN

El teclado emitirá 4 tonos cortos al introducir una combinación incorrecta.
V. 01 – 12/06/2013 38 ©Velleman nv
CTC1000KP
médica
control remoto emitirá un tono largo.
Cambiar el código PIN
Pulse y luego 6. Introduzca el código PIN viejo y pulse . Introduzca un nuevo código PIN de 4 dígitos y pulse #.
Enviar una señal de programación
Pulse y luego 1
Activar la alarma de pánico de dos dígitos
Pulse y luego 2
Activar la alarma de incendio de dos dígitos
Pulse y luego 3
Activar la alarma de emergencia médica de dos dígitos
Pulse y luego 4 Desactivar la alarma de dos dígitos
Pulse y luego 5
Activar el modo « arm/home » sin código PIN
Pulse y luego 8 Activar el modo « arm/home »
Pulse y luego 9

11. Modo de prueba

Utilice el modo de prueba para evitar una activación del interruptor de manipulación al cambiar las pilas o al seleccionar otro lugar de montaje.
Poner el teclado de control remoto en el modo de prueba: Introduzca el código PIN (estándar: 0000). Luego, pulse .
El LED verde parpadeará, el teclado de control remoto emitirá un tono largo.
Para salir del modo de prueba, pulse dos veces.
El teclado de control remoto emitirá un tono largo, el LED verde quede iluminado.

Modo de prueba: combinaciones

En el modo de prueba puede utilizar las siguientes opciones:
V. 01 – 12/06/2013 39 ©Velleman nv
CTC1000KP
con código PIN
Salir del modo de prueba Pulse dos veces.

Observaciones

La función de ahorro de energía no funciona si el aparato está en
el modo de prueba.
El aparato vuelve al modo de funcionamiento normal si no se
pulsa ninguna tecla dentro de los 30 minutos.

12. Protección contra manipulaciones

Es imposible abrir la carcasa o desmontar el aparato. La función de protección contra manipulaciones está desactivada
si el aparato está en el modo de prueba.
El teclado de control remoto enviará una señal al panel de control
y el LED naranja se iluminará si la función de protección contra manipulaciones está activada. Además, el LED naranja queda iluminado para indicar el error si está utilizando el teclado de control.

13. Restablecer los ajustes de fábrica

Es posible restablecer los ajustes de fábrica si ha olvidado el
código PIN.
Después de la reinicialización, el código PIN vuelve a ser 0000
(código estándar).
Después de la reinicialización, vuelva a conectar el teclado de
control remoto con el panel de control.
Reinicializar el teclado:
1. Saque el teclado de la pared.
2. Quite una de las pilas y suelte el interruptor de manipulación.
3. Mantenga pulsado el botón 3 mientras introduce la pila.
4. Sigue pulsando el botón 3 hasta que oiga 3 tonos cortos.
Ahora, se han restablecido los ajustes de fábrica.
V. 01 – 12/06/2013 40 ©Velleman nv
CTC1000KP
alimentación
1 x pila de litio CR2450 (incl.) (referencia CR2450C)
frecuencia
868.6375 MHz
alcance
± 200m al aire libre (sin obstáculos)
temperatura de funcionamiento
de -20 a 50 °C humedad
hasta el 95 % sin condensado
dimensiones
103 x 72 x 18 mm
peso
132 g

14. Especificaciones

Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir,
copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente.
V. 01 – 12/06/2013 41 ©Velleman nv
CTC1000KP
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder Spritzwasser, aus.

BEDIENUNGSANLEITUNG

1. Einführung

An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.

2. Sicherheitshinweise

Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
V. 01 – 12/06/2013 42 ©Velleman nv
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
CTC1000KP
Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt
der Garantieanspruch.
Dieses System bietet wertvollen Schutz für Ihr Haus und
Eigentum, wenn Sie es korrekt verwenden. Es kann aber keinen vollständigen Schutz vor Diebstahl oder Raub gewährleisten. VELLEMAN nv übernimmt keine Haftung für entstandene Schäden oder Verlust.

3. Allgemeine Richtlinien

Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Lassen Sie dieses Gerät von einem Fachmann installieren Installieren Sie das System hinsichtlich der örtlichen geltenden
Vorschriften und Gesetze. Wenn nötig, wenden Sie sich an die zuständige Behörde.
Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt
während der Installation und Bedienung des Gerätes.
Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperaturen, Staub und
Feuchte.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit
seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen
verboten.
Außer der Batterie gibt es keine zu wartenden Teile. Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in
dieser Bedienungsanleitung sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch.

4. Eigenschaften

Tastatur mit 16 Tasten und Hintergrundbeleuchtung Energieeinsparung, verbraucht nichts wenn das Gerät nicht
funktioniert
Lo-Bat-Anzeige Sabotagekontakt: das Gerät kann weder entfernt noch geöffnet
werden
IP-Schutzart: IP44 kompakt und diskret funktioniert mit dem Bedienfeld CTC1000 (nicht mitgeliefert)
V. 01 – 12/06/2013 43 ©Velleman nv
CTC1000KP
1
Grüne LED
7
Cancel-Taste (abbrechen)
2
rote LED
8
AUS-Taste
3
orangefarbige LED
9
Buchstaben- und Zahlentasten
4
Abdeckplatte
10
Montageloch
5
EIN-Taste
11
Sabotagekontakt
6
Home-Taste (partielle Einschaltung)
12
Summer

5. Beschreibung

Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.

6. Die Batterien

Das Gerät funktioniert mit Batterien (bereits installiert).

Lo-Bat-Anzeige

Das Bedienfeld verfügt über ein Lo-Bat-Erfassungssystem. Das Lo­Bat-Erfassungssystem funktioniert solange das Gerät noch genügend Energie für 4 Monate hat.

Batteriewechsel

1. Wählen Sie den Konfigurationsmodus (Bedienfeld) aus, um zu
vermeiden, dass der Sabotagekontakt eingeschaltet wird (der Sabotagekontakt funktioniert nicht in diesem Modus).
2. Entfernen Sie die 2 Abdeckplatten (z.B. mit einem Schlitz-
Schraubendreher). Sie können nun die Wandschrauben erreichen.
3. Entfernen Sie beide Wandschrauben.
4. Entfernen Sie die 2 Schrauben auf der Rückseite der Tastatur.
5. Entfernen Sie die Batterie.
6. Warten Sie 5 Minuten bevor Sie eine neue Batterie einlegen.
7. Legen Sie die neue Batterie ein (verwenden Sie nur Batterien
gleichen Typs: siehe « Technische Daten »). Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
8. Schließen Sie das Gehäuse mit den Schrauben.
9. Befestigen Sie das Gerät an der Oberfläche mit den
Befestigungsschrauben.
V. 01 – 12/06/2013 44 ©Velleman nv
CTC1000KP
ACHTUNG
Durchbohren Sie nie die Batterien und werfen Sie diese
nicht ins Feuer (Explosionsgefahr).
Halten Sie die Batterien von Kindern fern.
10. Befestigen Sie die Sie die 2 Abdeckplatten wieder.
11. Auf dem Bedienfeld, verlassen Sie den Konfigurationsmodus.

Energiesparfunktion

Das Gerät verbraucht nur Strom wenn es verwendet wird. Drücken Sie auf eine Taste, dann wird das Gerät aktiviert. Nach 5 Sekunden Inaktivität wird das Gerät ausgeschaltet und
kehrt es zum Standby-Modus zurück.

7. Sicherheitscode

Den Sicherheitscode einstellen:
wenn Sie die Ferntastatur installieren (siehe 8). Später, wenn Sie sich im Testmodus befinden (siehe 11).

8. Installation

8.1 Die Ferntastatur mit dem Bedienfeld verbinden

1. Entfernen Sie den Batterie-Schutzstreifen auf der Rückseite vor
der ersten Inbetriebnahme.
2. Wählen Sie den Testmodus aus:
Geben Sie den PIN-Code ein (standardmäßig 0000) und drücken Sie dann auf . Ein langer Piepton ertönt und die grüne LED blinkt.
3. Gehen Sie auf dem Bedienfeld zum Menü « Add Device »
(Beachten Sie « Geräte Bedienen » in der CTC1000­Bedienungsanleitung).
4. Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Bedienfelds, um das
Lernprozess zu beenden.
5. Wählen Sie danach den Gehtest auf dem Bedienfeld aus (siehe «
Walk Test » in der Bedienungsanleitung des Bedienfelds).
6. Halten Sie die Ferntastatur in der gewünschten Position fest.
Drücken Sie auf und dann auf « 1 », um zu kontrollieren, ob der Montageort sich innerhalb des Bereichs vom Bedienfeld befindet.
V. 01 – 12/06/2013 45 ©Velleman nv
CTC1000KP
7. Haben Sie einen geeigneten Montageort ausgewählt, dann
befestigen Sie die Tastatur an der Wand. Befolgen Sie die unten beschriebenen Schritte. Stellen Sie nun den PIN-Code ein.
8. Drücken Sie dann auf 6.
Ein langer Piepton ertönt.
9. Geben Sie den PIN-Code ein (Standardmäßig 0000).
10. Drücken Sie .
Ein langer Piepton ertönt.
11. Geben Sie Ihren neuen 4-stelligen Code ein.
12. Drücken Sie auf #.
Ein langer Piepton ertönt.
13. Drücken Sie zwei Mal auf die AUS-Taste, um den Testmodus zu
verlassen. Die Tastatur ist nun mit dem Bedienfeld verbunden.

8.2 Die Tastatur installieren

1. Entfernen Sie die 2 Abdeckplatten (z.B. mit einem Schlitz-
Schraubendreher).
2. Verwenden Sie die zwei Montagelöcher als Schablone, um die
genaue Position zu markieren.
3. Verwenden Sie die mitgelieferten Dübel bei Befestigung an einer
Gipswand oder Backsteinmauer.
4. Befestigen Sie die Tastatur mit den mitgelieferten Schrauben.
Beachten Sie, dass der Sabotagekontakt die Wand berührt.
5. Setzen Sie die 2 Abdeckplatten wieder auf.

9. Die LEDs

Grüne LED

Die grüne LED bedeutet Aktivität. Grüne LED immer eingeschaltet: das System befindet sich im
normalen Betriebsmodus.
Grüne LED blinkt: das System befindet sich im Testmodus. Befindet sich das System im Standby-Modus, dann sind alle LEDs
ausgeschaltet. Drücken Sie egal welche Taste, dann leuchtet die grüne LED 5 Sekunden, um anzuzeigen, dass die Tastatur eingeschaltet ist.
V. 01 – 12/06/2013 46 ©Velleman nv
CTC1000KP
Modus
Kombination
Arm-Modus
Geben Sie einen PIN-Code ein und drücken
Sie auf . Die rote LED blinkt 5 Mal, ein langer Piepton ertönt.
Home-Modus
Geben Sie einen PIN-Code ein und drücken
Sie auf .
Die grüne LED erlischt wenn Sie eine korrekte Tastenfolge drücken
oder wenn es eine Pause von über 5 Sekunden zwischen jedem Tastendruck gibt.
Erlischt die grüne LED bevor Sie eine korrekte Tastenfolge
gedrückt haben (5 Sekunden), so werden die schon eingegebenen Ziffern gelöscht.

Rote LED

Die rote LED bedeutet Verbindung. Die rote LED blinkt zwei Mal: das Signal wurde übertragen.

Orangefarbige LED

Die orangefarbige LED blinkt fünf Mal: niedrige Batteriespannung
(blinkt wenn im Betrieb)
Die orangefarbige LED leuchtet immer: der Sabotagekontakt
wurde ausgelöst (leuchtet wenn im Betrieb)
Werden der Sabotagekontakt und die Lo-Bat-Anzeige gleichzeitig
ausgelöst, dann leuchtet die orangefarbige LED immer (wenn im Betrieb).

Bemerkungen

Sie hören einen kurzen Piepton wenn Sie eine Taste drücken. Drücken Sie eine falsche Taste, dann ertönen 4 ununterbrochene
Pieptöne.

10. Das Alarmsystem ein- und ausschalten

10.1 Kombinationen mit PIN-Code

Geben Sie eine falsche Kombination ein, dann ertönen 4 kurze Pieptöne.
V. 01 – 12/06/2013 47 ©Velleman nv
CTC1000KP
Die rote LED blinkt 5 Mal, 3 Pieptöne ertönen.
Disarm-Modus
Geben Sie einen PIN-Code ein und drücken
Sie auf . Die rote LED blinkt 5 Mal, 2 Pieptöne ertönen
zum Test-Modus gehen
Geben Sie den PIN-Code ein und drücken Sie auf . Ein Piepton ertönt und die grüne LED blinkt ununterbrochen.
Panikalarm
Drücken Sie gleichzeitig auf 1 + 3. Die rote LED blinkt 5 Mal, ein langer Piepton ertönt.
Feueralarm
Drücken Sie gleichzeitig auf 4 + 6. Die rote LED blinkt 5 Mal, ein langer Piepton ertönt.
Alarm für medizinischen Notfall
Drücken Sie gleichzeitig auf 7 + 9. Die rote LED blinkt 5 Mal, ein langer Piepton ertönt.
Modus
Kombination
Arm-Modus Drücken Sie .
Die rote LED blinkt 5 Mal, ein langer Piepton ertönt.
Home-Modus Drücken Sie .
Die rote LED blinkt 5 Mal, 3 Pieptöne ertönen.
Disarm-Modus
Geben Sie einen PIN-Code ein und drücken
Sie auf . Die rote LED blinkt 5 Mal, 2 Pieptöne ertönen.
Gehen Sie zum Test-Modus
Geben Sie den PIN-Code ein und drücken Sie auf .

10.2 Kombinationen ohne PIN-Code

Geben Sie eine falsche Kombination ein, dann ertönen 4 kurze Pieptöne.
V. 01 – 12/06/2013 48 ©Velleman nv
CTC1000KP
Die grüne LED leuchtet, ein langer Piepton ertönt.
Panikalarm
Drücken Sie gleichzeitig auf 1 + 3. Die rote LED blinkt 5 Mal, ein langer Piepton ertönt.
Feueralarm
Drücken Sie gleichzeitig auf 4 + 6. Die rote LED blinkt 5 Mal, ein langer Piepton ertönt.
Alarm für medizinischen Notfall
Drücken Sie gleichzeitig auf 7 + 9. Die rote LED blinkt 5 Mal, ein langer Piepton ertönt.
Den PIN-Code ändern
Drücken Sie auf und dann auf
6. Geben Sie den alten PIN-Code ein und drücken Sie auf . Geben Sie einen neuen 4­stelligen PIN-Code ein und drücken Sie auf #.
Ein Lernsignal senden
Drücken Sie auf und dann auf 1
Den 2-stelligen Panikalarm
Drücken Sie auf und dann auf

11. Testmodus

Verwenden Sie den Testmodus, um eine Auslösung des Sabotagekontaktes bei einem Batteriewechsel oder bei Auswahl eines anderen Montageorts zu vermeiden.
In den Testmodus gelangen: Geben Sie den PIN-Code ein (standardmäßig: 0000) und drücken
Sie danach auf . Die grüne LED leuchtet, ein langer Piepton ertönt.
Um den Testmodus zu verlassen, drücken Sie zwei Mal auf .
Ein langer Piepton ertönt, die grüne LED bleibt brennen.

Testmodus: Kombinationen

Im Testmodus können Sie folgende Kombinationen verwenden:
V. 01 – 12/06/2013 49 ©Velleman nv
CTC1000KP
einschalten
2
Den 2-stelligen Feueralarm einschalten
Drücken Sie auf und dann auf 3
Den 2-stelligen Alarm für medizinischen Notfall einschalten
Drücken Sie auf und dann auf 4
Den 2-stelligen Alarm ausschalten
Drücken Sie auf und dann auf 5
Arm/Home-Modus ohne PIN­Code einschalten
Drücken Sie auf und dann auf 8
Arm/Home-Modus mit PIN­Code einschalten
Drücken Sie auf und dann auf 9
Den Testmodus verlassen Drücken Sie zwei Mal auf .

Bemerkungen

Befindet sich das Fern-Bedienfeld im Testmodus, dann funktioniert
die Energiesparfunktion nicht
Wird innerhalb von 30 Minuten keine Taste gedrückt, dann kehrt
das Gerät zum normalen Betriebsmodus zurück.

12. Manipulationsschutz

Das Gerät kann weder entfernt noch geöffnet werden. Der Sabotagekontakt ist im Testmodus ausgeschaltet. Wird der Sabotagekontakt ausgelöst, dann sendet das Gerät ein
Warnsignal an das Bedienfeld und leuchtet die orangefarbige LED. Verwenden Sie das Gerät, dann bleibt die orangefarbige leuchten, um den Fehler anzuzeigen.

13. Das System auf Werkseinstellungen zurückstellen

Haben Sie den PIN-Code vergessen, dann können Sie das Gerät
auf Werkseinstellungen zurückstellen.
Nach Rücksetzung ist der PIN-Code wieder 0000
(Werkseinstellung).
Nach Rücksetzung müssen Sie das Gerät wieder mit dem
Bedienfeld verbinden.
Rücksetzung
V. 01 – 12/06/2013 50 ©Velleman nv
CTC1000KP
Stromversorgung
1 x CR2450-Lithiumbatterie (mitgeliefert) (Bestell-Nr. CR2450C)
Frequenz
868.6375 MHz
Reichweite
± 200m im Freifeld (ohne Hindernisse)
Betriebstemperatur
-20 bis 50 °C
Feuchte
bis zu 95% nicht-kondensierend
Abmessungen
103 x 72 x 18 mm
Gewicht
132 g
1. Entfernen Sie das Gerät von der Wand.
2. Entfernen Sie eine der Batterien und lassen Sie den
Sabotagekontakt los.
3. Halten Sie Taste 3 gedrückt während Sie die Batterie wieder
einlegen.
4. Bleiben Sie Taste 3 drücken bis Sie 3 kurze Töne hören.
Das Gerät is nun auf Werkseinstellungen zurückgesetzt worden.

14. Technische Daten

Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten.
Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
V. 01 – 12/06/2013 51 ©Velleman nv
CTC1000KP
Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças e pessoas não autorizadas.
Usar apenas em interiores. Proteger o aparelho contra a chuva e humidade ou qualquer tipo de salpicos ou gotas.

MANUAL DO UTILIZADOR

1. Introdução

Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos.
Agradecemos o facto de ter adquirido este aparelho. Leia atentamente as instruções do manual antes de usar o aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor.

2. Instruções de segurança

Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança
Mantenha o dispositivo afastado de gotas e salpicos. Os danos causados por modificações feitas no aparelho não estão
O sistema proporciona uma protecção considerável da sua casa ou
V. 01 – 12/06/2013 52 ©Velleman nv
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não deite o aparelho (nem as pilhas, se as houver) no lixo doméstico; dirija-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local. Respeite a legislação local relativa ao meio ambiente.
referidas neste manual anulam a garantia e o seu distribuidor não será responsável por qualquer danos ou outros problemas daí resultantes.
cobertos pela garantia.
propriedade desde que usado correctamente. No entanto, não
CTC1000KP
1
verde LED
7
tecla cancelar
2
vermelho LED
8
tecla desarmar
garante completa protecção contra assalto ou roubo. Assim, a VELLEMAN nv não será responsável por quaisquer perdas ou danos que possam ocorrer durante a utilização deste produto.

3. Normas gerais

Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador.
O sistema deve ser instalado por um técnico qualificado. Respeite a legislação local relativamente à instalação de sistemas
de alarme. Se necessário, consulte as autoridades locais.
Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evite usar força
excessiva ao utilizar o aparelho.
Proteja o dispositivo de temperaturas extremas, pó e humidade. Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o
utilizar.
Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações
do aparelho desde que não autorizadas.
O dispositivo não tem quaisquer peças cuja manutenção seja feita
pelo utilizador, excepto as pilhas.
Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste
manual. Uma utilização incorrecta anula a garantia completamente.

4. Características

teclado de 16 teclas com iluminação de fundo para utilizar à noite. poupança de energia uma vez que gasta energia apenas quando
está em funcionamento.
indicação de bateria fraça o aparelho não pode ser aberto ou retirado do local onde está
instalado
grau de protecção IP: IP44 desenho compacto e discreto funciona com o painel de controlo CTC1000 (não incluído)

5. Descrição

Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador.
V. 01 – 12/06/2013 53 ©Velleman nv
CTC1000KP
3
laranja LED
9
teclas letras e números
4
placa de protecção
10
furo de montagem
5
tecla armar
11
interruptor segurança
6
tecla armar casa
12
buzzer
ADVERTÊNCIA
Nunca perfura as pilhas nem jogá-las no fogo, pois elas
podem explodir.
Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.

6. Bateria

O teclado é fornecido com a bateria já instalada.

Indicação de bateria fraca

O teclado tem um sistema de detecção de bateria fraca. Quando é detectada bateria fraca, o teclado ainda terá energia para cerca de 4 meses.

Substituir a bateria

1. Coloque o painel de configuração no modo configuraçao para
evitar disparar o alarme contra violação (não está activo neste modo)
2. Retire as duas placas de protecção (por exemplo com com uma
chave de fendas). Os parafusos de fixação à parede estão agora acessíveis.
3. Retire os dois parafusos de fixação à parede.
4. Retire os 2 parafusos na parte de trás do teclado.
5. Retire a bateria.
6. Aguarde 5 minutos até introduzir a nova bateria.
7. Introduza uma pilha nova (utilize sempre o tipo de pilhas
correcto: ver Especificações Técnicas). Certifique-se que a polaridade está correcta.
8. Feche a caixa usando os parafusos.
9. Volte a fixar o teclado à superfície usando os parafusos de
montagem.
10. Feche os fixadores.
11. No painel de controlo, saia do modo configuração.
V. 01 – 12/06/2013 54 ©Velleman nv
CTC1000KP

Função poupança de energia

O teclado só consome energia quando está a ser usado. Sempre que é pressionada uma tecla, o teclado é activado. Após 5 segundos sem utilização das teclas, a corrente desliga e
volta ao modo stand-by.

7. Código de segurança

Pode definir o código de segurança:
Ao instalar o teclado (ver secção 8). Numa altura posterior, desde que esteja no modo teste (ver
secção 11).

8. Instalação

8.1 Estabeleça a comunicação entre o teclado e o painel de controlo

1. Na primeira utilização, puxe a faixa de protecção da bateria na
parte de trás.
2. Coloque o teclado no modo teste:
insira o código PIN (por defeito é 0000),depois pressione . O teclado emite 1 longo beep e o LED verde começa a piscar.
3. No painel de controlo CTC1000, aceda ao menu Add Device
(adicionar dispositivo) (consulte o capítulo Gestão de Dispositivos no manual do painel de controlo).
4. Consulte o manual de utilizador do painel de controlo para
concluir o processo.
5. Quando terminar, coloque o painel no modo Walk Test (ver
secção Walk Test no capítulo Configuração no manual do painel de controlo).
6. Coloque o teclado no local desejado, pressione o botão e
depois o botão 1 para verificar se a localização está dentro do alcance do painel de controlo.
7. Caso tenha escolhido um local apropriado, pode fixar o teclado à
parede seguindo os passos indicados mais abaixo. Agora é altura de configurar o código pin.
8. Pressione e depois 6.
Ouvirá um longo beep.
V. 01 – 12/06/2013 55 ©Velleman nv
CTC1000KP
9. Digite o código PIN (por defeito o códifo PIN é 0000).
10. Pressionar .
O teclado emite um longo beep.
11. Digite o novo código de 4 dígitos.
12. Pressionar #.
O teclado emite um longo beep.
13. Pressione o botão Disarm (desarmar)
O teclado está agora conectado com o painel de controlo.

8.2 Montar o teclado

1. Retire as duas placas de protecção (por exemplo com com uma
chave de fendas).
2. Usando os 2 furos de montagem como molde, faça a marcação
das posições no local indicado.
3. Introduza as duas buchas na parede se estiver a trabalhar numa
parede de gesso ou tijolo.
4. Fixe o teclado usando os parafusos incluídos.
Certifique-se de que o interruptor contra violação toca na parede.
5. Volte a colocar as 2 placas.

9. Interpretar os LEDs

LED verde

O LED verde indica actividade. Verde LED sempre ligado: o sistema está no modo de
funcionamento normal.
LED verde intermitente: o sistema está no modo teste. Quando o teclado está inactivo, todos os leds estão desligados. Ao
pressionar qualquer tecla, o LED verde acende durante 5 segundos indicando que o teclado está activo.
O LED verde desliga após a introdução de uma sequência válida
de teclas ou quando a pausa entre a digitação das teclas for superior a 5 segundos.
Quando o LED verde desliga antes de completar uma sequência
válida de teclas (5 segundos), as teclas pressionadas anteriormente são apagadas.
V. 01 – 12/06/2013 56 ©Velleman nv
CTC1000KP
Modo
Combinação de teclas
modo armar
Digite o código de utilizador do painel de
controlo e pressione . O LED vermelho pisca 5 vezes, ouve-se um longo beep.
modo casa
Digite o código de utilizador do painel de
controlo e pressione . O LED vermelho pisca 5 vezes, o teclado emite 3 beeps.
modo desarmar
Digite o código de utilizador do painel de
controlo e pressione . O LED vermelho pisca 5 vezes, o teclado emite

LED vemelho

O LED vermelho indica conexão. O LED vermelho pisca duas vezes: o sinal foi transmitido.

LED laranja

O LED laranja pisca 5 vezes: pilha fraca (pisca durante o
funcionamento).
LED laranja sempre ligado: alarme contra violação disparou
(ligado durante o funcionamento).
Quando o alerta de violação e de pilha fraca disparam ao mesmo
tempo, o LED laranja fica sempre ligado (durante o funcionamento).

Notas

Ouve-se o curto beep ao pressionar qualquer tecla. Se o utilizador introduzir uma sequência de teclas inválida, o
teclado emite 4 beeps contínuos.

10. Armar e desarmar o sistema de alarme

10.1 Combinações de teclas para o código PIN

Ao introduzir uma combinação de teclas errada, o teclado emitirá 4 beeps curtos.
V. 01 – 12/06/2013 57 ©Velleman nv
CTC1000KP
2 beeps.
entrar no modo teste
Digitar o código PIN e pressionar a tecla . O teclado emite 1 longo beep and o LED activo verde pisca.
alarme de emergência
Pressione 1 + 3 em simultâneo. O LED vermelho pisca 5 vezes, ouve-se um longo beep .
alarme de fogo
Pressione 4 + 6 em simultâneo. O LED vermelho pisca 5 vezes, ouve-se um longo beep.
alarme de emergência médica
Pressione 7 + 9 em simultâneo. O LED vermelho pisca 5 vezes, ouve-se um longo beep.
Modo
Combinação de teclas
Modo Armar Pressionar .
O LED vermelho pisca 5 vezes, ouve-se um longo beep.
Modo Casa Pressionar .
O LED vemelho pisca 5 vezes, teclado emite 3 beeps.
Modo Desarmar
Introduzir código de utilizador do painel de
controlo e . O LED vermelho pisca 5 vezes, o teclado emite2 beeps.
Entrar no Modo Teste
Digitar código PIN do teclado e pressionar a tecla . O LED verde acende, o teclado emite1 longo beep.
Alarme de
Pressione 1 + 3 em simultâneo.

10.2 Combinações de teclas sem código PIN

Ao introduzir uma combinação de teclas errada, o teclado emite 4 beeps curtos.
V. 01 – 12/06/2013 58 ©Velleman nv
CTC1000KP
Emergência
O LED vermelho pisca 5 vezes, ouve-se um longo beep.
Alarme de Fogo
Pressione 4 + 6 em simultâneo. O LED vermelho pisca 5 vezes, ouve-se um longo beep.
Alarme de Emergência Médica
Pressione 7 + 9 em simultâneo. O LED vermelho pisca 5 vezes, ouve-se um longo beep.
Alterar o código PIN
Pressione e depois 6. Digite o código pin antigo e pressione . Digite o novo código de 4 dígitos e pressione #.
Enviar sinal de instalação do teclado.
Pressione e em seguida 1
Activar dupla-tecla para alarme de emergência
Pressione e em seguida 2
Activar dupla-tecla para alarme de fogo
Pressione e em seguida 3
Activar dupla-tecla para alarme de emergência médica
Pressione e em seguida 4 Desactivar dupla-tecla
Pressione e em seguida 5

11. Modo teste

Pode usar o modo de teste para evitar disparar o alarme contra violação durante a instalação, substituição de pilhas gastas, ou mudança do teclado para outro local.
Colocar o teclado no modo teste: Introduzir o código PIN(defeito: 0000) seguido de .
O LED verde pisca, ouve-se um longo beep.
Para sair do modo de teste, pressione 2 vezes.
O teclado emite um longo beep e o LED verde permanece aceso.

Modo teste: combinações de teclas

No modo de teste, pode usar as seguintes combinações de teclas:
V. 01 – 12/06/2013 59 ©Velleman nv
CTC1000KP
activar armar/casa sem código pin
Pressione e em seguida 8
activar armar/casa com código pin
Pressione e em seguida 9
Sair do modo de teste Pressione duas vezes.

Notas

Quando o teclado está no modo de teste, a função poupança de
energia não se aplica.
Se não for pressionada nenhuma tecla no período de 30 minutos,
o teclado volta ao modo de funcionamento normal.

12. Protecção contra violação

O teclado está protegido contra qualquer tentativa de abertura da
tampa ou de retirar o teclado da superfície de montagem.
A protecção contra violação está inactiva no modo de teste- Quando a protecção contra violação do teclado dispara, é enviado
um sinal ao painel de controlo e o LED laranja acende. Além disto, enquanto utiliza o teclado, o LED laranja permanece aceso para indicar o ocorrência de violação.

13. Reiniciar o sistema

Caso se tenha esquecido do código pin ou algo tenha acontecido
com o teclado, pode sempre restaurar as definições de fábrica.
Após a reinicialização, o código PIN volta a ser o código por
defeito (0000).
Após a reinicialização, terá de estabelecer de novo a conexão
entre o teclado e o painel de controlo.
Reiniciar o teclado:
1. Retire o teclado da parede.
2. Retire uma das pilhas e liberte o interruptor de protecção contra
violação.
3. Mantenha pressionadas as 3 teclas enquanto coloca de novo a
pilha.
V. 01 – 12/06/2013 60 ©Velleman nv
CTC1000KP
alimentação
1 x bateria de lítio CR2450 (incl.) (código para encomenda CR2450C)
frequência
868.6375 MHz
alcance
± 200 m em espaço aberto (circunstância ideais)
temperatura de funcionamento
de -20 a 50 °C humidade
até 95 % sem condensação
dimensões
103 x 72 x 18 mm
peso
132 g
4. Continue a pressionar as 3 teclas até ouvri 3 beeps curtos.
O teclado foi reinicializado.

14. Especificações

Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página www.velleman.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
© DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detem os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É
estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.
V. 01 – 12/06/2013 61 ©Velleman nv
Velleman® Service and Quality Warranty
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-
month warranty on production flaws and defective material as from the original date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article
with an equivalent article, or to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion. You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after
delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits;
- consumable goods, parts or accessories that
are subject to an aging process during normal use, such as batteries (rechargeable, non­rechargeable, built-in or replaceable), lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage,
lightning, accident, natural disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or
resulting from improper handling, negligent
maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt of purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time,
please reread the manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Note that returning a non-defective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration
are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice
to all commercial warranties.
The above enumeration is subject to modification according to the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit moment producten in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een
garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis
reparatie of vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade
na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of
hulpstukken die onderhevig zijn aan veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare als niet­oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand,
waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid
of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel,
professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende
bescherming bij transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of
modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden
te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan
te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode
zullen transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste
expérience dans le secteur de l’électronique et
est actuellement distributeur dans plus de 85 pays. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions
légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir
la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe.
Dans le cas improbable d’un défaut malgré
toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois
contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
disproportionnés, Velleman® s’autorise à
remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du
prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera
consenti un article de remplacement ou le
remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat
et la livraison, ou un article de remplacement
moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à
l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi
que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un
remplacement causé par un usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non rechargeables, intégrées ou remplaçables),
ampoules, pièces en caoutchouc, courroies…
(liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de
la foudre, d’un accident, d’une catastrophe
naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence,
volontaire ou non, une utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de
l’appareil contraire aux prescriptions du
fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation
commerciale, professionnelle ou collective de
l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une
utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de
l’appareil emballé dans un conditionnement
non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par
une tierce personne sans l’autorisation
explicite de SA Velleman® ; - frais de
transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de
l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être
dûment conditionné (de préférence dans
l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice
et de contrôler câbles, piles, etc. avant de
retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge
du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de frais de
transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas
atteinte aux conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de
l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público
tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o
sustitución de un artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un artículo de
recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o
indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos) después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al
desgaste causado por un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños
causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o
por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial,
profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un
uso ajeno al que está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario;
- daños causados por una protección
insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o
modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a
Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía.
• Cualquier artìculo que tenga que ser
reparado tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y
controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un
defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye
estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine
kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die
nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die
durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden,
Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche,
nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen,
professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine
unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte
Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an
Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen,
lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der
Garantiefrist werden Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese
Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantia de serviço e de qualidade Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma amplia experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em mais de 85 países. Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido
24 mês contra qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que
a reparação ou substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos:
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias,
impurezas…) e provocado pelo aparelho,
como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a
desgaste causado por um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis, incorporadas ou substituíveis), lâmpadas, peças em borracha correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um
incêndio, raios, de um acidente, de una catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária
ou não, uma utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições do fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização
comercial, profissional ou colectiva do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de
uma utilização incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização;
- todos os danos depois de uma devolução
não embalada ou mal protegida ao nível do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações
efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para
Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local
de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação do defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e
controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia,
será cobrado despesas de transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece
as condições aqui mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e estar mencionada no manual de utilização.
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
Made in PRC
Imported by Velleman nv
www.velleman.eu
R&TTE Declaration of Conformity R&TTE Verklaring van overeenstemming Déclaration de conformité R&TTE R&TTE Konformitätserklärung Declaración de conformidad R&TTE Declaração de conformidade R&TTE R&TTE Deklaracja zgodności
We / Wij / Nous / Wir / Nostros / Nós / My
Velleman NV Legen Heirweg, 33 9890 Gavere (België)
Declare on our own responsibility that the finished product: Verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat het afgewerkte product: Déclarons sous notre propre responsabilité que le produit fini: Erklären voll verantwortlich dass nachfolgendes Produkt: Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto mencionado a continuación: Declaramos a nossa responsabilidade relativamente ao produto abaixo mencionado: Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, iż następujące produkty:
Brand / Merk / Marque / Marke / Marca / Marca / Marka:
Velleman
Trade name / Handelsnaam / Denomination commerciale / Markenname / Denominación
commercial / designação comercial / nazwa produktu:
REMOTE KEYPAD FOR CTC1000 - 868.6375 MHz
DRAADLOOS KEYPAD VOOR CTC1000 - 868.6375 MHz
CLAVIER DE COMMANDE POUR CTC1000 - 868.6375 MHz
FERNTASTATUR FÜR CTC1000 - 868.6375 MHz
TECLADO DE CONTROL REMOTO PARA CTC1000 - 868.6375 MHz
TECLADO À DISTÂNCIA PARA O CTC1000 - 868.6375 MHz
REMOTE KEYPAD FOR CTC1000 - 868.6375 MHz
Type or model / Type of model / Type ou modèle / Typ oder Modell / Tipo o modelo / tipo ou
modelo / typu lub modelu:
CTC1000KP
Constituting the subject of this declaration, conforms with the essential requirements and other relevant stipulations of the R&TTE Directive (1999/5/EC). Die het voorwerp uitmaakt van deze verklaring, voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de R&TTE Richtlijn (1999/5/EC). Faisant l’objet de la présente déclaration, satisfait aux exigences essentielles et toute autre stipulation pertinente de la directive R&TTE Directive (1999/5/EC). uf das sich diese Erklärung bezieht, den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vereinbarungen der R&TTE-Richtlinie (1999/5/EC) entspricht. Cumple los requisitos esenciales y las otras estipulaciones relevantes de la Directiva R&TTE (1999/5/EC). Cumpre com os requisitos essenciais e quaisquer outras disposições relevantes as Directiva R&TTE (1999/5/EC).
Stanowiącym przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami R&TTE (1999/5/EC).
The product is in conformity with the following standards: Het product voldoet aan de volgende normen: Le produit est conforme aux normes suivantes: Das Produkt entspricht den folgenden Normen: Es conforme a las siguientes normas: Este produtos está conforme a normas a seguir indicadas: Produkt jest zgodny z następującymi standardami:
EN 60950-1:2006 EN 301 489-1 V1.8.1 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 300 220-1 V2.4.1 EN 300 220-2 V2.4.1
Technical data are available and can be obtained from : Les données techniques sont disponibles et peuvent être obtenues chez : Technische gegevens zijn beschikbaar en kunnen worden aangevraagd bij : Die technische Dokumentation zu den oben gennanten Produkten wird geführt bei: Los datos técnicos están disponibles y pueden ser solicitados a: Os dados técnicos estão disponíveis e podem ser solicitados a: Dane techniczne są dostępne i zostaną udostępnione na życzenie:
Velleman NV Legen Heirweg, 33 9890 Gavere (België)
Place and date of issue / Plaats en datum van uitgifte / Place et date d’émission / Ort und Datum der Ausstellung / Lugar y fecha de emisión / Local e data de emissão / Miejsce i data sporządzenia:
Gavere, 13/06/2013
Authorised signatory for the company / Bevoegde ondertekenaar voor de firma / Signataire autorisé(e) de la société / Bevollmächtigte Person / Responsable de la empresa / Responsável da empresa / Osoba upoważniona do podpisu w imieniu firmy:
Vince Van Balberghe - Quality Manager:
Loading...