Protect this device from shocks andabuse.Avoidbruteforcewhenoperatingthedevice.
the device against extreme
Familiarise yourself with the functionsofthedevicebeforeactuallyusingit.
modifications of the device areforbiddenforsafetyreasons.
Only use the device for its intendedpurpose.Usingthedeviceinanunauthorisedwaywillvoidthe
Damage caused by disregard of certainguidelinesinthismanualisnotcoveredbyth
and the dealer will not accept responsibilityforanyensuingdefectsorproblems.
The warranty does not cover damagecausedbysaltyenvironments.
make sure to comply withlocalrulesandregulations.
If the device is not used for a long
hunt for coins, jewellery, gold andsilver
headphones output: 3.5mm jack
waterproof search coil (Ø 180mm)
adjustable sensitivity (>12cm for0.5
ofthedeviceafterits
recycling service.Respectthelocal
n transit, do not install or use it and contactyourdealer.
OR OTHER POTENTIALLY LETHALOBJECTS.
have somebody guard the site whenpossible
oft
time, remove the batteries. Leaking batteriescancause
environmental rules.
2. Safety Instructions
Caution
traffic
User manual
Damage
are subdued.
3. General Guidelines
Refer to the
•
• Protect
•
• All
•
warranty.
•
•
• Always
•
serious damage.
4. Features
•
• comfortable arm support
•
• VU meter for metal indication
•
• adjustable tune
• adjustable stem
•
• volume control
• low-battery indicator
–
heat, dust and moisture.
€ coin)
on the last pages
Clearly
- and
his manual.
e warranty
CS130
5. Overview
Refer to the illustrations on page 3 of this manual.
metal detector E upper shaft
A arm rest F locking nut
B handle with trace button G lower shaft
C control box H coil knob
D battery compartment I search coil
control box + indicator
1 LOW BAT low battery indication: lights up when voltage drops below 8.8V
2 VOLUME volume button: set speaker or headphone volume to normal or low
3 TUNE “ground balance control”: to eliminate background signals caused by
mineralized soils
4
5 DISC discrimination control: to eliminate (notch) undesired metals
6 analogue meter needle indicates metal type
headphone jack: to connect an external headphone (not incl.)
Note: this setting influences the sensitivity
6. How it works
•A (low frequency) metal detector basically consists of a transmitter, a receiver and a
microprocessor (control box) which handles the signals.
Transmitter
•The transmitter is a coil of wire located inside the search coil. By sending an alternating current
through this coil a magnetic field is generated, having a polarity pointing either into or out of the
ground. This magnetic field will induce a flow of current inside nearby metallic objects. These
objects in turn will create a magnetic field with a polarity which is usually opposite to that of the
magnetic field of the transmitter.
Receiver
•The receiver is another coil of wire that is located inside the search coil and which is constructed
in such a way that the magnetic field of the transmitting coil does not induce current in it.
Magnetic fields from nearby metallic objects however will produce an electric current in the
receiver coil.
Phase shift
•The signal received from the receiving coil will usually be delayed versus the transmitted signal
due to the tendency of conductors to impede changes in the flow of current, the so called
inductance. The delay is referred to as phase shift. Metal objects that are primarily inductive
e.g. large thick objects made of good conductors (gold, silver, copper…) will result in large phase
shifts, whereas metal objects that are primarily resistive e.g. smaller thin objects made of less
conductive materials will result only in minor phase shifts. Refer to the table below for a short
overview of the electrical conductivity of some materials.
Material Electrical
conductivity (S/m)
silver 63.01 × 106 nickel 14.3 × 106
copper 59.6 × 106 iron 9.93 × 106
gold 45.2 × 106 platinum 9.66 × 106
aluminium 37.8 × 106 tin 9.17 × 106
calcium 29.8 × 106 sea water 4.788
zinc 16.6 × 106 drinking water 0.0005 ~ 0.05
•Note that detection also depends on the size, shape, depth… of the metal.
Ferromagnetic
•Substances that usually conduct very poorly or not at all can become magnetized when inside a
magnetic field, resulting in a strong signal picked up by the receiver. However, this signal shows
little or no phase shift. Soils containing small grains of iron-bearing minerals will show
ferromagnetic characteristics.
•Since any given metal will respond with its own characteristic phase shift, it will be possible to
distinct between them. The process of distinguishing between different metals is called
discrimination.
Ground balance
•As mentioned earlier, soils that contain iron will produce a response signal which can be a lot
stronger than the signal produced by a metallic object concealed in it. This is also the case for
places where ground water contains a lot of dissolved salt.
•However, the phase shift caused by the ground, the ground effect, remains fairly constant over a
limited area when the search head is kept at a steady height.
•Accurate ground balance makes it possible to precisely pin-point the location and depth of an
object.
7. Preparation
• The CS130 comes fully mounted. Carefully unpack it.
• Loosen the locking nut [F] and slide the lower shaft [G] out of the upper shaft [E] until the
desired length is reached.
UNLOCK
Note: the coils’ wiring runs inside the stem. Do not force to avoid damage.
•To determine the ideal shaft length, stand upright holding the metal detector by the handle [B]
and your arm on the arm rest [A]. When holding your arm relaxed next to your body, the search
coil [I] should be about ½” to 2” (max.) (1.5~5cm) above the ground.
• Turn the locking nut [F] counter clockwise (top view) to secure the lower shaft.
• Loosen the search coil knob [H], adjust the search coil [I] so it is parallel to the ground and
tighten the nut knob.
•Insert the battery (see §14).
LOCK
8. Operation
•It is strongly advised to test the detector at home before going into the field. Perform tests with
different metals e.g. coins, golden ring, silver spoon…
o Perform indoor tests by placing the detector on a wooden or plastic table, search coil [I]
facing the ceiling and slowly moving a metal object over the coil. Be sure not to wear
jewellery as these will influence the reading. Hold the metal object under different angles
while moving across the coil and notice the difference in detection. Note that the volume will
increase quickly as the metal object passes directly in front of the search head, with the
loudest sound occurring when the search head is centred immediately over the metal object.
As the object passes beyond the search head the sound will quickly fade.
Note: Never test the detector on a floor inside a building. Most buildings have metal of some
kind in the floor, which might interfere with the objects you’re testing or mask the signal
completely.
The search coil will not detect without motion. You must move the object since you are
not sweeping with the detector at this time.
If the detector does not detect the material, check the battery power and verify that the
search coil is properly connected.
o Also perform outdoor tests to learn the influence of the soil type on the detector and to
practise ground balancing. Place a metal object on the ground and slowly sweep the search
coil [I] over it. Be careful when using valuable metals for outdoor testing – make sure you
can always retrieve them.
Note: The detector responds with a strong signal when it detects most valuable metal objects. If
a signal does not repeat after you sweep the search coil over the target a few times, the
target is probably junk metal.
False signals can be caused by trashy ground, electrical interference or large irregular
pieces of junk metal. False signals are usually broken or non-repeatable.
•Switch on the detector by turning the VOLUME button [2] clockwise. To switch it off, turn the
• When desired, plug a headphone (not included) with a 3.5mm plug into the headphone jack [4].
• Set the speaker (or headphone) sound level using the volume button [2].
• When the low battery indication [1] lights up, replace the batteries to ensure detecting accuracy.
• Set the DISC button [5] about halfway.
• Hold the search coil [I] about 1 foot (30cm) from the ground and press and hold the trace
button on the handle [B].Turn the TUNE button [3] until the analogue meter [6] points to 0
(zero). Release the trace button.
Note:
• Slowly sweep the search coil over the desired area. Refer to §10.
• When a metal object is detected, the detector produces a sound. For ferrous metals, the tone will
• Slowly turn the discrimination control [5] clockwise. The further the button is turned, the more
Press the trace button whenever the detector is drifting away from the sensitivity setting, e.g.
when moving from dry ground to wet ground. This returns the meter to zero.
be low and the meter moves to the left while non-ferrous metals will produce a higher tone and
the meter moves to the right.
metals will be rejected. Refer to §6 how it works – phase shift for more information.
Note: press the trace button after each adjustment.
9. Recommendations for use
•Treasure hunting can be a profitable and a rewarding hobby, if approached in a patient and
diligent manner. Time spent researching to locate a worthwhile search site can be time wasted if
your search is hasty and erratic. To achieve maximum results, it is important to decide on your
approach to each particular site, before the actual search.
•Tactics will be decided by the type of site – it is more profitable to scan a small area thoroughly
than to conduct a haphazard search of the total site. However, when the site is too far away for
you to make several return visits, a plan should be adopted which gives maximum site coverage,
but at the same time allows some detailed search.
•It quite often happens that where one find is made, other finds will be made in the immediate
vicinity. Accordingly, places having the highest density of markers represent the most likely
spots for further finds.
•The detailed search is made by marking out strips of a width determined by the sweep of the
detector, and moving forwards the approximate diameter of the search head after each sweep
until the ‘strip’ has been completely covered. The adjacent strips are covered in similar manner,
until the complete area has been thoroughly searched.
•Wooden pegs and string are ideal for marking out areas, but very often natural landmarks such
as trees, rocks and plants can with practice, prove just as effective.
10. Useful tips
•No detector is 100 percent accurate. Various conditions influence metal detection. The detector's
reaction depends on a number of things:
• the angle at which the object rests in the ground.
• the depth of the object.
• the amount of iron in the object.
• the size of the object
Search coil sweeping hints
•Never sweep the search coil as if it were a pendulum. Raising the search coil while sweeping or
at the end of a sweep will cause false readings.
• Sweep slowly. Hurrying will cause you to miss targets.
• It is better to sweep the search coil from side to side in a straight line and keep the search coil
parallel with the ground.
•The detector responds with a signal when it detects most valuable metal objects. If a signal does
not repeat after you’ve swept the search coil over the target a few times, the target is probably
junk metal.
•False signals can be caused by trashy ground, electrical interference, or large irregular pieces of
junk metal.
•False signals are usually broken or non-repeatable.
Pinpointing a target
•Accurately pinpointing a target makes digging it up easier. Accurate pinpointing takes practice,
and we suggest you practice finding and digging up small metal objects on your own property
before you search other locations.
•Sometimes, targets are difficult to accurately locate due to the sweep direction. Try changing
your sweep direction to pinpoint a target.
• Follow these steps to pinpoint a target.
• When the detector detects a buried target, continue sweeping the
search coil over the target in a narrowing side-to-side motion.
•Make a visual note of the exact spot on the ground where the detector
beeps.
•Stop the search coil directly over this spot on the ground. Then move
the search coil straight forward away from you and straight back
toward you a couple of times.
•Make a visual note of the exact spot on the ground where the detector
beeps.
•Repeat Steps 1-3 at a right-angle to the original search line, making
an "X" pattern. The target will be directly below the "X" at the point of the loudest response.
Notes:
• If trash in an area is so heavy that you get false signals, slow your sweep and use shorter
sweeps.
• Recently buried coins might not respond the same as coins buried for a long period of time
because of oxidation.
• Some nails, nuts, bolts, and other iron objects (such as old bottle caps) oxidise and create a
"halo" effect. A halo effect is caused by a mixture of natural elements in the ground and the
oxidation created by different metals. Because of the metal mixtures, target signals might not be
in a "fixed" position. This effect makes these objects very hard to detect accurately.
Detection range
•The detection range will vary depending on the size of the object, the length of time an object
has been buried and the type of ground the object is buried in. The best soil is compact soil,
where you can locate coins at great depth, especially if they have interacted with the salts in the
ground, which makes them appear larger to the detector. The worst conditions for detecting are
in loose soil or freshly dug ground or when the object has only recently been buried. Ninety
percent of all objects are found within 6" of the surface. Adverse soil conditions can reduce the
detection range by as much as 50%.
Determining the target size and depth
•An operator who is familiar with his instrument will be able to do an excellent job of determining
object size, shape and depth before he digs. He does this through careful analysis of the audio
signals coming from the detector. You should always listen for the specific characteristics of a
signal. Determine over how large an area the contact generates a signal to try and "outline" the
object before you dig. Listen for the sharpness or dullness of the signal and determine the
strength of the signal. A coin generates a sharp signal, while the signal for a nail is vague.
Batteries
• Always carry a spare set of batteries when going out on a fieldtrip.
• Using headphones will increase batteries life-time.
11. Cleaning and storage
•The life of your detector is shortened by neglect or careless use. Wipe the housing with a damp
cloth and then wipe it dry carefully if you have used the detector in a hostile environment (salty
water, sand, etc.).
• Do not clean the detector with solvents or detergents.
• The search coil is waterproof and can be submerged in either fresh or salt water. However, do
not let water enter the control box. Rinse the search coil with fresh water after using in salt
water.
Salt damage
•Salty air can penetrate the control box in case of frequent use in a salty environment. Parts of
the electronic circuitry may corrode. You can protect your metal detector by covering the control
box with polythene. The warranty does not cover damage caused by salty environments.
Storage
• Store the detector in a dry and warm environment under normal humidity conditions.
• Remove the batteries to prevent them from leaking if the metal detector is to be stored for long
• Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de
garantie.
• De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding
en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier
rechtstreeks verband mee houden.
• Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel vallen niet onder de
garantie.
• De garantie geldt niet voor schade wegens gebruik in zoute omgevingen.
• Leef de locale wetgeving zorgvuldig na.
• Verwijder de batterijen uit de metaaldetector indien u hem een lange tijd niet gebruikt. Batterijen
kunnen gaan lekken en het interne circuit ernstig beschadigen.
4. Eigenschappen
• speur naar muntstukken, juwelen, goud en zilver
• comfortabele armsteun
• uitgang voor hoofdtelefoon: aansluiting 3,5 mm
• de VU-meter duidte type metaal aan
• waterbestendige zoekschotel (Ø 180 mm)
• instelbaar TUNE-niveau
• verstelbare steel
• instelbare gevoeligheid (>12 cm voor muntstuk van € 0,5)
• volumeregeling
• batterij-laag aanduiding
5. Omschrijving
Raadpleeg de figuren op pagina 2 van deze handleiding.
metaaldetector E bovenste steel
A armsteun F vergrendeling
B handvat met TRACE-knop G onderste steel
C bedieningspaneel H schotelmoer
D batterijvak I zoekschotel
bedieningspaneel + indicator
1 LOW BAT aanduiding zwakke batterij: licht op wanneer batterijspanning < 8,8 V
2 VOLUME volumeknop: bijstellen van het volume van de hoofdtelefoon of de luidspreker
3 TUNE bodembalans: uitsluiten van mineralen in de bodem
4
5 DISC discriminatie: om bepaalde metalen uit het signaal te filteren
opmerking: deze instelling beïnvloedt de gevoeligheid
6 analoge meter de naald geeft het metaaltype aan
6. Werking
•Een (laagfrequente) metaaldetector bestaat voornamelijk uit een zender, een ontvanger en een
microprocessor die de signalen verwerkt.
De zender
•De zender is een spoel binnenin de zoekschotel. Door een wisselstroom door deze spoel te jagen,
wordt een magnetisch veld gegenereerd met een polariteit van of naar de bodem toe. Dit
magnetische veld induceert een stroom in het metalen object dat op zijn beurt een magnetisch
veld genereert met een tegengestelde polariteit.
De ontvanger
•De ontvanger is een tweede spoel binnenin de zoekschotel en is zo gebouwd dat het
magnetische veld van de spoel geen stroom voortbrengt. Het magnetische veld van een metalen
object zal echter wel een elektrische stroom in de spoel induceren.
Faseverschuiving
•Het ontvangen signaal zal doorgaans een vertraging oplopen ten opzichte van het uitgezonden
signaal. Dit komt omdat bij geleiders een verandering van stroomflux optreedt, de zogeheten
zelfinductie. Deze vertraging wordt aangeduid met faseverschuiving. Metalen objecten met een
primaire inductie, namelijk grote objecten bestaande uit goede geleiders (goud, zilver, koper…),
vertonen een grote faseverschuiving. Metalen objecten met een primaire weerstand, namelijk
kleine objecten bestaande uit slechte geleiders, vertonen slechts kleinere faseverschuivingen.
Raadpleeg de tabel hieronder voor een kort overzicht van de verscheidene materialen en hun
geleidende eigenschappen.
•De waarneming van een metalen voorwerp hangt af van zijn grootte, vorm en diepte.
Ferromagnetisme
•Slechte geleiders die zich in een magnetisch veld bevinden, kunnen toch magnetische signalen
uitzenden die door de metaaldetector goed worden opgevangen. Deze signalen vertonen geen of
slechts een kleine faseverschuiving. Bodems met ijzermineralen bezitten deze ferromagnetische
eigenschappen.
Discriminatie
•Elke metaalsoort heeft een eigen faseverschuiving. Dankzij de verschillende faseverschuivingen
kan men een metaalsoort van een ander onderscheiden. Het onderscheiden van de metalen heet
discriminatie.
Bodembalans
•Zoals hierboven vermeld, zullen ijzerhoudende bodems een signaal uitzenden dat sterker is dan
het signaal uitgezonden door het metalen object in die bodem. Dit fenomeen vindt ook plaats in
een bodem met veel zout water.
•Deze bodems hebben echter een zeer constante faseverschuiving wanneer u de zoekschotel
stilhoudt.
•Door de bodembalans zorgvuldig bij te regelen, kunt u een de plaats en de diepte van het object
nauwkeurig bepalen.
37,8 × 106 tin 9,17 × 106
7. Voorbereiding
• De CS130 wordt gemonteerd geleverd. Verwijder de metaaldetector zorgvuldig uit de
verpakking.
• Draai de vergrendeling [F] los en schuif de onderste steel [G] tot de gewenste lengte uit de
bovenste steel [E].
ONTGRENDELEN
Opmerking: De bedrading naar de zoekschotel loopt binnenin de steel. Forceer de steel nooit
om beschadiging aan de bedrading te vermijden.
•Bepaal nu de ideale lengte van de metaaldetector. Sta mooi recht en houd de detector aan het
handvat [B] vast zodat uw arm in de armsteun [A] ligt. Houd uw arm losjes naast uw lichaam
zodat de zoekschotel [I] ongeveer 5 cm boven de grond hangt.
• Draai de vergrendeling [F] vast.
• Draai de moer [H] van de zoekschotel [I] lichtjes los, regel bij zodat hij evenwijdig met de
grond staat en span de moer aan.
•Plaats de batterij (zie §14).
VERGRENDELEN
8. Gebruik
•Test eerst de detector met muntstukken, ringen, zilveren bestek… alvorens hem te gaan
gebruiken.
o Test de detector eerst binnenshuis. Plaats de detector op een houten vloer of een plastic tafel
met de zoekschotel [I] naar het plafond gericht. Verwijder uw horloge en juwelen. Beweeg
het testvoorwerp langzaam voor de zoekschotel. Houd het testvoorwerp onder verschillende
hoeken vast en merk het verschil in hoorbaar signaal. Het signaal is het luidst wanneer het
voorwerp zich pal in het centrum van de zoekschotel bevindt.
Opmerking: Test de detector nooit op de vloer binnenshuis. Het gewapend beton de meeste
huizen kan de signalen van de testvoorwerpen volledig overtreffen.
De zoekschotel functioneert niet indien u die niet slingert. U kunt het testvoorwerp ook
voor de zoekschotel heen en weer bewegen.
Controleer de batterijen en zorg ervoor dat de zoekschotel correct is aangesloten indien u
geen signaal ontvangt.
o Test de detector nu ook buitenshuis zodat u de invloed van de verschillende bodemtypes
ondervindt. Dit is een goede oefening om de bodembalans bij te regelen. Plaats een metalen
voorwerp op de grond en slinger de zoekschotel [I] langzaam over het testvoorwerp.
Opmerking: De detector geeft een sterk signaal wanneer hij een kostbaar voorwerp waarneemt.
Geeft hij geen signaal wanneer u veelvuldig over het voorwerp slingert, dan is het
waarschijnlijk schroot.
Valse signalen worden veroorzaakt door een bevuilde bodem, elektrische storingen of
grote stukken schroot. Een vals signaal wordt doorgaans snel afgebroken en wordt geen
tweede keer herhaald.
•Schakel de detector in door de VOLUME-knop [2] naar rechts te draaien; schakel hem uit door
de knop naar links te draaien tot u de knop hoort klikken.
•Gebruik indien gewenst een hoofdtelefoon (niet meegeleverd) met een stekker van 3,5 mm en
steek deze in de aansluiting [4].
• Stel het volume van de detector in met de volumeknop [2].
• Vervang de batterijen zodra de aanduiding voor zwakke batterijen [1] oplicht.
• Draai de DISC -knop [5] tot ongeveer halverwege.
• Houd de zoekschotel [I] ongeveer 1 m boeven de grond, houd de TRACE-knop op het handvat
[B] ingedrukt en draai gelijktijdig de TUNE-knop [3] tot de analoge meter naar 0 (nul) wijst.
Laat de TRACE-knop [4] los.
Opmerking: Druk op de TRACE-knop zodra de omstandigheden verschillen van de instellingen,
bv. wanneer u van een droge naar een vochtige bodem overgaat. Zo reset u de meter.
• Zwaai de metaaldetector traag over het gewenste oppervlak. Zie §10.
• Wanneer u een metalen voorwerp waarneemt, zal het toestel een geluidssignaal produceren. Bij
ferrometalen geeft de detector een lage pieptoon weer en neigt de naald naar links. Bij nonferrometalen geeft de detector een hogere pieptoon weer en neigt de naald naar rechts.
•Draai de DISC-knop [5] langzaam naar rechts. Hoe verder u de knop naar rechts draait, hoe
meer metalen genegeerd worden. Raadpleeg §6 Werking – Faseverschuiving voor meer
informatie.
Opmerking: Druk op de TRACE-knop na elke afstelling.
9. Gebruikstips
•Schattenjagen kan een winstgevende en dankbare hobby zijn als u er een geduldige en
toegewijde houding op na houdt. De tijd die u doorbrengt om een goede zoekplaats te bepalen
kan tijdverspilling zijn als u te gehaast zoekt. Om maximaal resultaat te behalen, beslist u best
op voorhand voor ieder terrein welke benadering u zult hanteren.
•Uw tactiek zal afhangen van het soort terrein – een kleiner gebied grondig aftasten, rendeert
vaak meer dan lukraak op een groot terrein zoeken. Als het terrein echter te ver weg ligt om
meerdere bezoeken te brengen, bedenkt u best een strategie die een maximale oppervlakte
beslaat, maar toch detailzoeken mogelijk maakt.
•Het gebeurt vaak dat er dicht in de buurt van een vondst later nog vondsten gedaan worden.
Bijgevolg zullen terreinen waar u veel signalen ontvangt de grootste kans op verdere vondsten
bieden.
•Gedetailleerd zoeken doet u door banden af te bakenen die even breed zijn als de zijdelingse
beweging met de detector, en binnen die banden vooruit te gaan aan het tempo van de doorsnee
van de zoekschotel per zwaai, tot u de volledige band hebt afgestapt. Zo verdeelt u het hele
gebied dat u wilt doorzoeken in banden, en op die manier mist u geen enkel plekje. Houten
stokjes en koord zijn ideaal om banden af te bakenen maar vaak kunnen, mits een beetje
oefening, natuurlijke herkenningspunten zoals bomen, stenen en planten al even efficiënt zijn.
•Terwijl u aan het zoeken bent, moet u er op letten de zoekschotel zo dicht mogelijk bij de grond
te houden. Op die manier kunt u tot op de maximale diepte zoeken. Het bereik van de detector
is beperkt en als u de zoekschotel te ver van de grond houdt, vermindert u de effectieve
zoekdiepte van uw speurtocht.
•Probeer zo netjes mogelijk te werken als u voorwerpen opgraaft. Niemand ziet graag een
voetpad of een veld met putten door achteloos graafwerk – zelfs kleine putjes kunnen gevaarlijk
zijn omdat mensen daardoor kunnen struikelen en zich kwetsen.
•Gebruik een stomp truweel of plantenschopje om een graszode uit te steken en schep die uit met
een klomp aarde eraan. Controleer eerst of de klomp aarde het gedetecteerde voorwerp bevat
voor u de klomp uiteenhaalt. Gebruik geen scherpe voorwerpen want een kras op een muntstuk
kan de waarde aanzienlijk doen dalen.
•Plaats, nadat u het voorwerp opgegraven hebt, de grond en eventuele graszode zo netjes
mogelijk terug.
•Een laatste nuttige tip: ‘verzamel’ alle zilverpapier en schroot die u vindt; als u het gewoon weg
gooit, zult u het later waarschijnlijk nog eens bespeuren!
10. Nuttige informatie
Zoektips
•Geen enkele metaaldetector is 100 % betrouwbaar. Talrijke factoren kunnen de reacties van de
detector bij het opsporen van metaal beïnvloeden, zoals:
o de hoek waarin het voorwerp zich in de grond bevindt
o de diepte waarop het voorwerp zich bevindt
o het aandeel aan ijzer dat het voorwerp bevat
o de omvang van het voorwerp.
Efficiënt zoeken
•Beweeg de zoekschotel niet zoals een pendel. De zoekschotel hoger heffen tijdens of op het
einde van een zwaai, kan aanleiding geven tot foute resultaten.
• Beweeg de detector langzaam. Door te vlug te bewegen kunt u voorwerpen missen.
• De ideale beweging met de zoekschotel is zijwaarts en in een rechte lijn, waarbij u de
zoekschotel steeds op eenzelfde afstand van de bodem houdt.
Een doelwit bepalen
• Door uw doelwit zo precies mogelijk te bepalen, maakt u het opgraven gemakkelijker.
• Een precieze bepaling vergt enige ervaring. We raden dan ook deze praktijkervaring op te doen
door te zoeken en opgravingen te doen op uw eigendom voor u andere plekken gaat ontdekken.
•Soms wordt de precieze bepaling van het doelwit bemoeilijkt door de slingerrichting. Om het
doelwit preciezer te kunnen bepalen, kunt u proberen de richting van de slingerbeweging te
veranderen.
• Volg de volgende stappen om het doelwit te bepalen:
• Wanneer de detector een begraven doelwit ontdekt, blijf de
zoekschotel dan over het doel bewegen met steeds kleinere
zijdelingse slingerbewegingen.
•Markeer de exacte plek op de grond waar de detector een
geluidssignaal geeft.
•Houd de zoekschotel onmiddellijk stil boven deze plek. Beweeg de
zoekschotel vervolgens in een voorwaartse beweging van u vandaan
en keer dan terug. Herhaal dit een aantal keren.
Markeer terug de exacte plek waar de detector een geluidssignaal
laat horen.
•Herhaal stappen 1 tot en met 3 nu in een hoek van 90° ten opzichte
van de oorspronkelijke zoekrichting, waardoor u een patroon in de vorm van een X beschrijft.
Het doelwit zal zich onmiddellijk onder de X bevinden, daar waar het signaal het luidst klinkt.
Opmerkingen
• Indien een plek zoveel afval bevat dat dit aanleiding geeft tot misleidende signalen, vertraag en
verkort dan de slingerbewegingen.
• Recent begraven muntstukken kunnen anders gaan reageren dan langer begraven muntstukken
omwille van de oxidatie bij deze laatste.
• Bepaalde soorten spijkers, schroeven, bouten en andere ijzeren voorwerpen (zoals oude
flesdoppen) oxideren en creëren een kringlichteffect. Dit kringlichteffect wordt veroorzaakt door
een mengeling van natuurlijke stoffen in de grond en van de oxidatie van verschillende metalen.
Door deze mengeling van metalen kan het voorkomen dat signalen niet op een ‘vaste’ plaats
weerklinken. Dit effect maakt het dan ook bijzonder moeilijk om dergelijke voorwerpen precies te
bepalen.
•Het detectiebereik wordt beïnvloed door de omvang van het voorwerp, hoe lang het voorwerp al
onder de grond zit en de samenstelling van de ondergrond waarin het voorwerp ligt. U krijgt de
beste resultaten in een droge en compacte grond. Hier kunt u tot op grote diepte nog steeds
munten vinden, in het bijzonder indien ze hebben geageerd met de zouten in de ondergrond, die
ervoor zorgen dat de doelvoorwerpen groter lijken voor de detector. Het moeilijkst is een losse
of net omgewoelde ondergrond of wanneer het object nog maar net in de ondergrond ligt.
Negentig procent van alle voorwerpen worden gevonden op een diepte van minder dan 15 cm.
Een slechte bodem kan het detectiebereik met wel 50 % verminderen.
Diepte en grootte van het doelvoorwerp bepalen
•Een ervaren gebruiker heeft, nog voor hij begint te vragen, al een goed idee over de grootte,
vorm en diepte van het voorwerp. De aard van het geluidssignaal is hierbij een belangrijke
leidraad. U moet altijd luisteren naar de specifieke kenmerken van een signaal. Probeer het
gebied af te bakenen waarbinnen de detector een signaal genereert en begin pas dan te graven.
Luister naar de scherpte of dofheid van het signaal en bepaal de sterkte ervan. Een muntje zorgt
voor een scherp signaal, terwijl het signaal voor een nagel eerder vaag is.
Batterijen
• Zorg ervoor dat u altijd reservebatterijen hebt.
• Gebruik een hoofdtelefoon zodat de batterijen langer meegaan.
11. Onderhoud en opslag
•De levensduur van uw metaaldetector wordt beperkt door een gebrek aan onderhoud of
onaangepast en onvoorzichtig gebruik. Veeg de behuizing schoon met een vochtige doek en
droog hem daarna zorgvuldig af met een droge doek indien u de behuizing heeft gebruikt in een
vijandige omgeving (zout water, zand, enz.).
• Reinig de detector nooit met solventen of detergenten.
• De zoekschotel is bestand tegen water en kan in zowel zoet als in zout water worden gebruikt.
Houd het bedieningspaneel echter droog en vochtvrij. Spoel de schotel na gebruik in zout water
met zoet water om corrosie te vermijden.
Beschadiging door zout
•Zoute lucht kan de controlebox binnendringen indien u de detector vaak gebruikt in een zoute
omgeving. De elektrische componenten kunnen in dat geval corroderen. U kunt de controlebox
beschermen met polytheen.De garantie geldt niet voor schade die werd veroorzaakt door een
zoute omgeving.
Opslag
• Bewaar de detector in een droge en warme omgeving.
• Verwijder de batterijen indien u het toestel gedurende lange tijd niet zal gebruiken. De batterijen
zouden kunnen lekken indien u dit niet doet
12. Problemen en oplossingen
•Lees de puntjes hieronder alvorens u de detector laat repareren. Misschien kunt u het probleem
zelf oplossen.
•Controleer eerst de batterijen en vervang ze indien nodig. Zorg ervoor dat alle kabels correct zijn
aangesloten.
Schommelend signaal
•Dit wordt meestal veroorzaakt door externe bronnen zoals tl-lampen, taxi’s, radio’s,
stroomkabels en de nabijheid van andere metaaldetectoren. Hiertegen valt niet veel te beginnen.
Onderbroken geluid via luidspreker
• Verschillende oorzaken zijn mogelijk:
• Slechte batterijaansluitingen. Zorg ervoor dat de batterijen goed aangesloten zijn.
• Een radio-uitzending van een voorbijrijdende taxi of een ander voertuig met zendapparatuur.
• De luidspreker kan losgekomen zijn. Laat uw kleinhandelaar de luidspreker weer vastmaken.
De detector wordt ontregeld
•De metaaldetector kan beïnvloed worden door temperatuurswijzigingen, bv. wanneer u het
toestel uit zijn opbergplaats neemt om het in open lucht te gebruiken. Wacht een poosje tot het
toestel geacclimatiseerd is. Bij grote temperatuurswijzigingen kan dit zelfs een half uur duren.
•Soms wordt het signaal beïnvloed door de batterijen. Vervang ze indien nodig.
• N’utiliser le détecteur de métaux qu’à sa fonction prévue. Tout autre usage peut causer des
courts-circuits, des brûlures, des électrochocs, etc. Un usage impropre annule d'office la garantie.
• La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette
notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en
résultent.
• Les dommages occasionnés par des modifications à l’appareil par le client ne tombent pas sous la
garantie.
• La garantie ne s’applique pas en cas de dommages occasionnés par un usage en milieu salé.
• Respecter les lois et la réglementation en vigueur.
• Retirer les piles du détecteur s’il n’est pas utilisé. L’acide des piles peut endommager le circuit
intérieur.
4. Caractéristiques
• localisez pièces de monnaie, bijoux, or et argent
• appuie-bras confortable
• sortie pour casque d'écoute : connexion 3,5 mm
• le vumètre indique le type de métal
• tête de détection étanche à l'immersion (Ø 180 mm)
• niveau TUNE réglable
• tige ajustable
• sensibilité réglable (>12 cm pour pièce de € 0,5)
• réglage du volume
• indication pile faible
5. Description
Consulter les illustrations à la page 2 de cette notice.
détecteur de métaux E canne supérieure
A repose-bras F écrou de verrouillage
B poignée avec bouton TRACE G canne inférieure
C boîtier électronique H écrou de la tête de détection
D compartiment des piles I tête de détection
boîte de commande + indicateur de cible
1 LOW BAT indication de pile faible : s’allume lorsque la tension des piles est inférieure
à 8,8 V
2 VOLUME bouton de volume : réglage du volume du haut-parleur ou du casque
3 TUNE compensateur d’effets de sol : permet l’équilibrage électronique pour la
neutralisation des effets de minéralisation
4
prise d’entrée pour casque d’écoute (non inclus)
5 DISC réglage de discrimination : filtrage des types de métal
remarque : ce réglage influence la sensibilité
6 mètre analogique l’aiguille indique le type de métal
6. Fonctionnement
•Un détecteur de métaux (basse fréquence) se compose principalement d’un émetteur, d’un
récepteur et d’un microprocesseur qui transforme les signaux captés en un signal sonore.
L’émetteur
•L’émetteur est une bobine à l’intérieur de la tête de détection. En envoyant un courant alternatif
dans la bobine, on génère un champ magnétique à polarité de ou vers le sol. Ce champ
magnétique induit un courant à l’intérieur d’un objet métallique. L’objet en question créera un
champ inversement polarisé à celui de l’émetteur.
Le récepteur
•Le récepteur est une deuxième bobine à l’intérieur de la tête de détection qui est construit de
façon à ce que le champ magnétique de l’émetteur n’y induit aucun courant. Toutefois, le champ
magnétique d’un objet métallique engendra un courant électrique dans le récepteur.
•Le signal reçu par le récepteur aura généralement un retard par rapport au signal transmit à
cause de la tendance des conducteurs à empêcher des changements de flux de courant,
phénomène que l’on appelle l’inductance propre. Ce retard est désigné par le terme décalage de phase. Les objets métalliques à inductance primaire, comme les objets constitués de
matériaux conducteurs (or, argent, cuivre…), afficheront un décalage de phase important. En
revanche, objets métalliques à résistance primaire, comme les petits objets constitués de
matériaux moins conducteurs, afficheront un décalage de phase moins important. Se référer à la
table ci-dessous pour un aperçu de la conductivité des différents matériaux.
Matériau Conductivité
Matériau Conductivité
électrique (S/m)
électrique (S/m)
argent 63,01 × 106 nickel 14,3 × 106
cuivre 59,6 × 106 fer 9,93 × 106
or 45,2 × 106 platine 9,66 × 106
aluminium 37,8 × 106 étain 9,17 × 106
calcium 29,8 × 106 eau salée 4,788
zinc 16,6 × 106 eau douce 0,0005 ~ 0,05
•La taille, la forme et la profondeur d’ensevelissement sont des facteurs d’importance pour la
détection de l’objet.
Ferromagnétisme
•Les matériaux peu ou non conducteurs peuvent se magnétiser lorsqu’ils se trouvent dans un
champ magnétique, résultant en un puissant signal qui pourra être capté par le détecteur de
métaux. Ce signal n’affichera cependant qu’un faible déplacement de phase. Les sols ferrugineux
présentent des caractéristiques ferromagnétiques.
Discrimination
•Chaque type de métal possède ses propres caractéristiques de décalage de phase. Grâce à ses
différences il est possible de distinguer les différents types de métal. Ce processus est appelé
discrimination.
Balance des effets de sol
•Comme décrit précédemment, les sols ferrugineux afficheront un signal plus fort que le signal de
l’objet métallique enseveli. Ceci se produit également avec des sols contenant des nappes d’eau
fortement salée.
•Heureusement, le décalage de phase du signal dû aux effets de sol reste à peu près constant sur
une zone de terrain donné du moment qu’on tienne la tête de détection à une hauteur constante.
•Avec un traitement électronique approprié sur ce décalage de phase, il est possible de localiser la
cible avec précision.
7. Préparation
• Le CS130 est pré-assemblé. Le déballer avec précaution.
• Desserrer l’écrou de verrouillage [F] et faire glisser la canne inférieure [G] hors de la canne
supérieure [E] jusqu’à la longueur souhaitée.
DÉVERROUILLAGE
Remarque : Le câblage vers la tête de détection se trouve à lintérieur de la canne. Manipuler les
cannes avec précaution.
•Déterminer la longueur idéale en tenant le détecteur par la poignée [B] tout en posant votre
bras sur le repose-bras [A]. Maintenir le bras relaxé le long du corps de manière à ce que la tête
de détection [I] flotte à environ 5 cm du sol.
• Verrouiller [F] la canne inférieure.
• Desserrer l’écrou de la tête de détection [H], et ajuster la tête de détection [I] de manière
•Il est conseillé de tester le détecteur avant sa première utilisation. Le test se fait de préférence
avec différents objets métalliques, p.ex. pièces de monnaie, bague en or, cuiller en argent…
o Retirer bagues et bijoux. Effectuer le test en plaçant le détecteur sur un sol en bois ou une
table en plastique, la tête de détection [I] pointée vers le plafond. Passer lentement l’objet
métallique devant la tête en le tenant dans différents angles afin d’entendre les différents
signaux de détection. Le volume augmente est porté vers le centre de la tête. En éloignant
l’objet, le volume diminue.
Remarque : Il est préférable de ne pas tester le détecteur sur le sol à l’intérieur d’un immeuble.
Une majorité des immeubles à une structure en béton armé, l’armature métallique
pouvant masquer le signal émis par l’objet à tester.
La tête de détection ne fonctionne pas lorsqu’elle n’est pas balayée. Il est donc important
de passer l’objet devant la tête.
Vérifier l’état des piles et la connexion de la tête de détection lorsqu’aucun signal n’est
émis.
o Un test à l’extérieur est également très utile et vous aidera à apprendre l’influence des effets
de sol. Placer l’objet métallique sur le sol et passer lentement la tête de détection [I] à
l’aplomb de l’objet.
Remarque : Le détecteur émet un puissant signal lorsqu’il détecte un objet en métal précieux.
S’il n’émet aucun son en passant la tête de détection sur l’objet, l’objet n’aura
probablement aucune valeur.
Les faux signaux peuvent être causés par un sol fortement minéralisé, une interférence
électrique ou de la ferraille de grande taille. Ces signaux sont généralement de très
courte durée et ne sont pas répétés.
•Allumer le détecteur en tournant le bouton VOLUME [2] vers la droite. L’éteindre en tournant ce
même bouton entièrement vers la gauche jusqu’à ce qu’il cliquette.
• Si nécessaire, connecter un casque d’écoute (non inclus) à la prise d’entrée 3,5 mm [4].
• Régler le volume du détecteur avec le bouton de volume [2].
• Remplacer les piles dès l’affichage de l’indication de pile faible [1].
• Placer le bouton DISC [5] au milieu.
• Maintenir la tête de détection [I] à une hauteur d’environ 30 cm au-dessus du sol et maintenir
enfoncé le bouton TRACE [B]. Tourner le bouton TUNE [3] jusqu’à ce l’aiguille du mètre [6]
pointe le 0 (zéro). Relâcher le bouton TRACE.
Remarque : Enfoncer le bouton TRACE dès que les conditions du sol se modifient, p.ex. en passant
d’un sol sec à un sol humide. Ceci réinitialisera le mètre.
• Balayer la tête de détection lentement au-dessus de la zone prédéfinie. Voir §10.
• Le détecteur émettra une tonalité dès qu’il détecte un objet métallique. Les métaux ferreux
produiront une tonalité grave et feront bouger l’aiguille du mètre vers la gauche tandis que les
métaux non ferreux produiront une tonalité aigüe et feront bouger l’aiguille du mètre vers la
droite.
•Tourner le bouton DISC [5] lentement vers la droite. Plus on augmente la discrimination, plus le
détecteur filtra les types de métal. Se reporter au paragraphe §6 Fonctionnement - Décalage
de phase pour plus d’information.
9. Quelques conseils
•La chasse aux trésors est un passe-temps profitable et reconnaissant, à condition de l’aborder
d’une manière patiente et dédiée. Le temps passé en déterminant un bon terrain de recherche,
peut être du temps perdu si la recherche se fait trop à la hâte. Afin d’obtenir un résultat
maximal, il est conseillé de déterminer d’avance quelle stratégie utiliser pour chaque terrain.
•Votre tactique dépendra du type de terrain – l’examen approfondi d’un terrain plus petit
rapportera souvent plus que la prospection au petit bonheur d’un terrain plus vaste. Si un terrain
est cependant trop éloigné pour y retourner plusieurs fois, il est préférable d’adopter une
stratégie couvrant le terrain en entier, mais permettant des recherches en détail.
•Une trouvaille entraîne souvent d’autres trouvailles sur le même terrain. Par conséquent, des
terrains où propices aux signaux vont agrandir vos chances de trouver des objets.
•Alors, comment chercher en détail ? Délimiter des bandes d’une largeur égalisant la portée de
vos balayages avec le détecteur. Dans ces bandes, avancer à la vitesse du diamètre de la tête de
détection par balayage. Ainsi, tout le terrain sera divisé en bandes, et aucun endroit ne sera
oublié. Des bâtons et de la corde sont idéals pour le démarcage des bandes, mais souvent, des
alignements naturels comme des arbres, des pierres et des plantes peuvent être aussi utiles.
•Pendant la prospection, veiller à ce que la tête de détection soit tenue aussi près du sol que
possible. Ainsi, le détecteur pénétrera jusqu’à la profondeur maximale. Le détecteur ayant une
portée limitée, l’utilisation du détecteur à une hauteur trop élevée réduira le champ de détection
effectif de votre recherche.
•Essayer de travailler aussi proprement que possible en déterrant l’objet. Personne n’aime voir un
trottoir ou un terrain avec des fosses à cause de creusements négligents – même de petits trous
peuvent être dangereux, car ils peuvent être cause de chutes.
•Utiliser un déplantoir ou une truelle émoussée pour déplanter une motte de gazon, et enlever la
motte avec autant de terre que possible. Vérifier d’abord si l’objet détecté se trouve dans la
motte avant de la démêler. Ne pas utiliser d’outils aigus (couteau) car une éraflure sur une pièce
de monnaie peut considérablement diminuer sa valeur.
• Après le déterrement, remettre aussi proprement que possible la terre et la motte éventuelle.
• Dernier tuyau utile : ramasser tout papier d’argent et ferraille apparents. En abandonnant des
déchets, il y a une bonne chance de les détecter lors d’une prochaine visite !
10. Information utile
Astuces pour la détection
•Aucun détecteur n'est sûr à 100 %. Différentes situations influencent la détection de métaux. La
réaction du détecteur dépend d'un nombre de facteurs :
o l'angle de l'objet enseveli
o la profondeur de l'objet enseveli
o la quantité de fer dans l'objet enseveli
o la taille de l'objet enseveli.
Qelques trucs et astuces
•Ne pas balayer la tête de détection comme une pendule et éviter de la soulever pendant ou à la
fin d'un balayage afin de ne pas obtenir de fausses indications.
• Ne pas balayer trop vite afin d’éviter de manquer des objets.
• Le mouvement idéal de la tête de détection est un mouvement latéral et en ligne droite, en
maintenant la même distance du sol.
•Le détecteur ronflera lorsqu’il détecte des objets métalliques. Si le ronflement ne se répète pas
après plusieurs passages au-dessus du même point, l’objet ou le métal sera probablement sans
valeur.
•Un sol contaminé, de l’interférence électrique ou la présence de ferraille peuvent causer de faux
signaux.
•Des signaux fautifs sont souvent irréguliers ou non reproductibles.
Localisation de la cible
• La localisation précise d'une cible facilite le creusage.
• La localisation précise requiert de l'entraînement, nous vous suggérons de vous entraîner à
rechercher et à déterrer de petits objets métalliques vous appartenant avant d'entamer des
recherches en d'autres endroits.
•Certaines cibles sont difficiles à localiser avec précision en raison de la
direction du balayage. Essayer de changer la direction du balayage pour
localiser une cible.
• Suivre la procédure ci-dessous pour localiser une cible.
• Lorsque le détecteur détecte une cible enterrée, poursuivre le
balayage au moyen de la tête de détection au-dessus de la cible
suivant un mouvement latéral rétrécissant.
•Noter visuellement l'endroit exact du terrain où le détecteur émet un
signal sonore.
•Arrêter la tête de détection directement au-dessus de cet endroit.
L’éloigner de vous vers l'avant, puis la ramener vers vous et répéter ce
mouvement un certain nombre de fois.
• Noter visuellement l'endroit exact du terrain où le détecteur émet un signal sonore.
• Répétez les points 1 à 3 à angle droit par rapport à la ligne de recherche initiale, en formant
un X. La cible se situera directement sous le X au point où la réponse est la plus forte.
Remarque
• Si la zone recherchée comporte un nombre de déchets tel à obtenir des signaux erronés,
effectuer un balayage plus lent et plus court.
• Il se peut que les pièces enterrées récemment ne produisent pas la même réponse que celles
enterrées depuis longtemps en raison du phénomène d'oxydation.
• Certains clous, écrous, boulons et autres objets en fer (comme les anciennes capsules de
bouteilles) s'oxydent et créent un effet « halo ». Un effet halo est provoqué par un mélange
d'éléments naturels présents dans le sol et l'oxydation causée par différents métaux. En raison de
ces mélanges de métaux, les signaux cibles peuvent ne pas avoir une position « fixe ». Cet effet
rend ces objets très difficiles à détecter avec précision.
Gamme de détection
•Plusieurs facteurs influencent la gamme de détection : les dimensions de l’objet-cible, la période
pendant laquelle l’objet a été enterré et la composition du sous-sol. On obtient les meilleurs
résultats dans un sous-sol sec et compact, permettant de localiser des pièces à une grande
profondeur. Ceci s’applique en particulier aux pièces qui ont agi avec les sels dans le sous-sol,
qui font que les objets-cibles apparaissent plus grands pour le détecteur. Un sous-sol remué
récemment et un objet perdu il y a peu de temps présentent de grands obstacles. Quatre-vingtdix pour cent des objets sont trouvés à moins de 15 cm de profondeur. Un mauvais sous-sol est
capable de limiter la gamme de détection à 50 % de la gamme normale.
Détermination de la profondeur et les dimensions de l’objet-cible
•Un utilisateur expérimenté se fait déjà une idée des dimensions, de la profondeur et de la forme
de l’objet-cible. La nature du signal sonore est un fil conducteur important dans cette matière :
essayer toujours de déceler les caractéristiques spécifiques du signal sonore. Marquer la zone
dans laquelle le détecteur émet un signal et se mettre à creuser. Essayer de découvrir l’acuité ou
la manque de sonorité du signal et déterminer son intensité. Une pièce de monnaie engendre un
signal aigu tandis que le signal accompagnant la découverte d’un clou est plutôt vague.
Les piles
• Toujours se munir d’un jeu de piles fraiches lors d’une mission de prospection.
• L’utilisation d’un casque d’écoute prolongera l’autonomie des piles.
11. Entretien et stockage
•Un manque d’entretien ou une utilisation brutale affecteront la durée de vie de votre détecteur
de métaux. Après chaque usage dans un environnement hostile (de l’eau salée, du sable, etc.),
essuyer le boîtier avec un chiffon humide et ensuite le sécher avec un chiffon sec.
• Il est interdit de nettoyer votre détecteur avec des solvants ou des détergents.
• La tête de détection étanche peut être immergée dans de l’eau douce ou salée. Veiller cependant
à ce que le boîtier électronique reste sec. Rincer la tête avec de l’eau douce après l’avoir
immergée dans de l’eau salée afin d’éviter la corrosion des pièces métalliques.
Les risques de l’air salé
•L’air salé peut pénétrer la boîte électronique lors d’une utilisation répétée dans un
environnement salé. Dans ce cas, les composants électroniques sont vulnérables à la corrosion.
Protéger la boîte électronique avec du polythène. Les dommages subis à cause d’un emploi dans
un environnement salé ne tombent pas sous la garantie.
Stockage
• Stocker le détecteur dans un endroit sec et chaud.
• Retirer les piles lorsque le détecteur n’est pas utilisé. Les piles pourraient couler.
12. Problèmes et solutions
• Lire ce paragraphe avant de porter le détecteur à réparer.
• En cas de problème, contrôler d’abord l’état des piles et les remplacer si nécessaire.
Signal fluctuant
•D’habitude, la fluctuation est causée par des sources externes, p.ex. tubes fluorescents, taxis,
radios, câbles et la proximité d’autres détecteurs de métaux. Ce genre de problèmes est
impossible à éviter.
Le haut-parleur émet un son intermittent
• Il y a plusieurs causes possibles :
• Mauvaise connexion des piles. Vérifier si les piles sont bien connectées.
• Une transmission radio d’un taxi passant ou d’un autre véhicule avec un poste émetteur.
• Le haut-parleur s’est détaché. Demander à votre détaillant de le fixer.
Le détecteur est déréglé
•Des variations de température peuvent influencer le détecteur de métaux, p.ex. la différence
entre la température extérieure et la température de son lieu de stockage. Attendre jusqu’à
ce que l’appareil se soit acclimaté. En cas d’une différence de température prononcée, cette
acclimatation peut prendre jusqu’à une demi-heure.
•Les piles peuvent parfois influencer le signal. Les remplacer si nécessaire.
Véase la figura en la página 2 de este manual del usuario.
metal detector E barra superior
A apoyabrazos F bloqueo
B mango con botón TRACE G barra inferior
C caja electrónica H tuerca del cabezal de detección
D compartimiento des pilas I cabezal de detección
Caja de control + indicador
1 LOW BAT indicación de pila baja: se ilumina si la tensión de pilas es inferior a 8,8V
2 VOLUME ajuste del volumen: ajustar el volumen del altavoz o de los auriculares
3 TUNE balance del suelo: excluir los efectos de mineralización
4
5 DISC ajuste de discriminación: filtrar entre diferentes tipos de metal
6 medidor de panel
analógico
entrada para auriculares (no incl.)
nota: este ajuste influye la sensibilidad
La aguja indica el tipo de metal
6. Funcionamiento
•Un detector de metales (baja frecuencia) incluye principalmente un emisor, un receptor y un
microprocesador que transforma las señales captadas en una señal sonora.
El emisor
•El emisor es una bobina en el interior del cabezal de detección. Al enviar una corriente alterna
por la bobina, genera un campo magnético con una polaridad de o al suelo. Este campo
magnético induce una corriente en el interior de un objeto metálico. El objeto en cuestión creerá
un campo magnético con una polaridad opuesta.
El receptor
•El receptor es una segunda bobina en el interior del cabezal de detección y está construido de tal
manera que el campo magnético del emisor no induce ninguna corriente. Sin embargo, el campo
magnético de un objeto metálico causará una corriente eléctrica en el receptor.
Desplazamientodefase
•La señal recibida por el receptor tiene normalmente un retraso con respecto a la señal
transmitida porque se produce un cambio del flujo de corriente en los conductores, fenómeno
que se llama la inductancia propia. Este retraso está indicado por el término desplazamientodefase. Los objetos metálicos con una inductancia primaria, como los objetos que constan de
buenos conductores (oro, plata, cobre, etc.), visualizarán un desplazamiento de fase importante.
Los objetos metálicos con una resistencia primaria, como los pequeños objetos que constan de
materiales menos conductores, visualizarán un desplazamiento de fase menos importante. Véase
la lista a continuación para un resumen de la conductividad de los diferentes materiales.
Material Conductividad
eléctrica (S/m)
plato 63,01 × 106 níquel 14,3 × 106
cobre 59,6 × 106 hierro 9,93 × 106
oro 45,2 × 106 platino 9,66 × 106
aluminio 37,8 × 106 estaño 9,17 × 106
calcio 29,8 × 106 agua salada 4,788
cinc 16,6 × 106 agua dulce 0,0005 ~ 0,05
•La detección de un objeto metálico depende del tamaño, la forma y la profundidad.
Ferromagnetismo
•Malas conductores que se encuentran en un campo magnético, pueden emitir señales
magnéticas que pueden ser captadas por el detector de metales. Estas señales sólo visualizarán
un débil desplazamiento de fase. Los suelos ferruginosos poseen características ferromagnéticas.
•Cada tipo de metal posee sus propias características de desplazamiento de fase. Gracias a estas
diferencias es posible hacer una distinción entre los diferentes tipos de metal. Este procedimiento
se llama discriminación.
Balance de los efectos del suelo
•Como está descrito anteriormente, los suelos ferruginosos visualizan una señal más fuerte que la
señal de un objeto metálico. Este fenómeno se produce también en suelos con mucha agua
salada.
•Afortunadamente, estos suelos tienen un desplazamiento de fase muy constante al no mover el
cabezal de detección.
•Al ajustar el balance del suelo, es posible localizar el objeto con precisión.
7. Preparación
• Está premontado el CS130. Desembálelo cuidadosamente.
• Desatornille la tuerca de bloqueo [F] y haga deslizar la barra inferior [G] fuera de la barra
superior [E] hasta la longitud deseada.
DESBLOQUEAR
Observación: El cableado hacia el cabezal de detección está en el interior de la barra. Manipule
las barras cuidadosamente.
•Determine la longitud ideal al mantener el detector por el mango [B] y al poner el brazo en el
apoyabrazos [A]. Mantenga el brazo relajado al lado del cuerpo y asegúrese de que el cabezal
de detección [I] se encuentre aproximadamente unos 5cm del suelo.
• Bloquee [F] la barra inferior.
• Desatornille la tuerca del cabezal de detección [H], y ajuste el cabezal de detección [I] de
manera a que esté paralelo con el suelo. Atornille la tuerca.
•Introduzca las pilas (véase §14).
BLOQUEAR
8. Funcionamiento
•Someta el detector a prueba antes de usarlo por primera vez. Utilice monedas, anillos, cubierto
plateado, etc.
o Primero, pruebe el detector de metales en el interior. Coloque el detector en una mesa de
madera o de plástico. Coloque el cabezal [I] de manera que la parte plana del cabezal esté a
ras del techo. Quítese cualquier objeto como relojes, anillos etc. Mueva el objeto (como un
anillo de oro o una moneda) lentamente encima del cabezal. Manténgalo bajo diferentes
ángulos para oír las diferentes señales de detección. Emite la señal más fuerte si el objeto se
encuentra en el centro del cabezal.
Nota: Nunca pruebe el detector sobre el suelo dentro de un edificio ya que se usa algún tipo de
metal en la mayoría de los edificios. Esto puede causar interferencias con los objetos a
prueba o puede cubrir la señal completamente.
Sin movimiento, el cabezal no encontrará nada. Ya que el detector está quieto, mueva el
objeto.
Controle las baterías y asegúrese de que el cabezal esté conectado de manera correcta si
no emite una señal.
o Pruebe el detector de metales también al aire libre para aprender cómo reacciona a los
diferentes tipos de suelo. Ponga un objeto metálico en el suelo y mueva el cabezal [I]
lentamente de un lado a otro sobre el objeto.
Nota: Al detectar un objeto valioso el nivel de la señal sonora se intensifica. Si al contrario se
trata de un objeto sin valor se atenúa la señal, incluso después de haber movido el
cabezal varias veces encima del objeto.
Un suelo contaminado, interferencias eléctricas o grandes piezas de metal pueden causar
señales falsas. Las reconocerá porque aquellas señales están rotas o no se repiten.
•Active el detector de metales al girar el botón VOLUME [2] hacia la derecha; desactívelo al girar
el botón hacia la izquierda hasta que oiga un clic.
• Si fuera necesario, utilice auriculares (no incluidos) con un conector de 3,5mm [4].
• Ajuste el volumen del detector de metales con el ajuste del volumen [2].
• Reemplace las baterías en cuanto se ilumine el indicador de baterías bajas [1].
• Ponga el botón DISC [5] en el medio.
• Mantenga el cabezal de detección [I] a una altura de aproximadamente 30 cm encima del suelo
y mantenga pulsado el botón TRACE [B]. Gire el botón TUNE [3] hasta que la aguja del medidor
[6] apunte 0 (cero). Suelte el botón TRACE.
Nota: Pulse el botón TRACE en cuanto se cambien las condiciones del suelo, por ejemplo, al ir de
un suelo seco a un suelo húmedo. Esto reinicializará el medidor.
• Mueve el cabezal de detección lentamente encima de la zona predeterminado. Véase §10.
• El detector emite un tono en cuanto detecte un objeto metálico. Los metales férreos emiten una
señal acústica grave y hacen mover la aguja del medidor hacia la izquierda. Los metales no
férreos emiten una señal acústica aguda hacen mover la aguja del medidor hacia la derecha.
Gire el botón DISC [5] lentamente hacia la derecha. Cuanto más aumenta la discriminación,
más filtra el detector de metales los tipos de metal. Véase §6 Funcionamiento -
Desplazamiento de fase para más información.
9. La importancia de un uso correcto
•La caza de tesoros puede resultar un pasatiempos realmente rentable y gratificante, si lo haces
con paciencia y persistencia. El tiempo dedicado a la localización de un sitio que vale la pena
puede ser sinónimo de tiempo perdido si la búsqueda se hace rápidamente y de manera
irregular. Para obtener un máximo de resultados, es importante determinar el lugar de
antemano antes de empezar la búsqueda.
•Las tácticas usadas dependen del tipo de lugar – es más rentable explorar sólo pequeñas
superficies en vez de hacer una búsqueda fortuita en un lugar extenso. No obstante, si el lugar
se encuentra demasiado lejos para efectuar muchas idas y vueltas, haga un plan que le permita
detectar la mayor parte del lugar indicando al mismo tiempo las zonas más interesantes para
una búsqueda minuciosa.
•Muchas veces, los objetos están agrupados. Por lo tanto, es deseable detectar cuidadosamente
el terreno donde Ud. ha encontrado un objeto interesante.
•¿Cómo obtener un máximo de resultados? Delimite bandas de una anchura igual al rango de sus
movimientos con el detector. Avance el cabezal después de cada movimiento aproximadamente
dos tercios del diámetro de éste. De esa manera continua buscando lo que permite a cada vez
un solapamiento, asegurando que no se olvida nada. Unos piquetes y una cuerda pueden ser
útiles para delimitar la zona de búsqueda, pero muchas veces también pueden ser útiles puntos
de referencia naturales como árboles, piedras y plantas.
•También es importante mantener el cabezal lo más cerca posible del suelo. Sería ideal que
"planchara" el suelo con el cabezal para no perder nada del rango de detección. El rango del
detector se limita, y manteniendo el cabezal demasiado alto, Ud. disminuye el rango de
detección efectivo de la búsqueda.
•Intente trabajar de la manera más limpia posible al desenterrar objetos. A nadie le gusta una
acera o un terreno con hoyos por un desenterramiento negligente – incluso los pequeños hoyos
pueden ser peligrosos porque la gente puede tropezar y lesionarse.
•Use una paleta desafilada o un desplantador para quitar una parte de césped. Quite la parte de
césped con la mayor cantidad de tierra posible. Primero, verifique si el objeto detectado se
encuentra en la parte de césped antes de romperla. No use herramientas afiladas (un cuchillo,
etc.) porque una raya en una moneda puede disminuir su valor considerablemente.
• Después del desenterramiento, vuelva a colocar la parte de césped lo mejor posible.
• Último consejo: ‘coleccione’ todos los papeles de aluminio y chatarra que encuentre ; ¡si los
vuelve a tirar, es posible que vuelva a detectarlos!
10. Información útil
Consejos de uso
• Ningún detector de metales es 100% preciso. Su reacción depende de muchos factores:
o El ángulo en el que el objeto se encuentra en el suelo.
o La profundidad del objeto.
o La parte de hierro en el objeto.
o El tamaño del objeto.
•Nunca use el detector como si fuera un péndulo. Levantar el detector durante el vaivén lateral
podría causar interpretaciones falsas.
•Mueva el cabezal lentamente de un lado a otro – ¡No lo haga de prisa! Esto podría hacerle perder
objetos.
•El movimiento ideal del cabezal de detección es lateral y en línea recta, manteniéndolo paralelo
al suelo.
•El detector emite una señal sonora detectando objetos metálicos. Si se trata de un objeto sin
valor se atenúa la señal, incluso después de haber movido el cabezal varias veces encima del
objeto.
•Un suelo contaminado, interferencias eléctricas o grandes piezas de metal pueden causar señales
falsas.
•Reconocerá las señales falsas porque están rotas o no se repiten.
Localizar el objeto
• Una localización exacta del objeto facilita el desenterramiento.
• Una localización precisa exige alguna práctica. Aconsejamos practicar,
buscando y desenterrando pequeños objetos en su propiedad antes de
empezar a detectar otros lugares.
•A veces, es difícil localizar el objeto a causa de la dirección del
movimiento oscilatorio. Para una localización más precisa, puede
intentar cambiar la dirección del movimiento oscilante.
• Siga los siguientes pasos para localizar el objeto.
• Al detectar un objeto, continúe moviendo el cabezal encima del
objeto disminuyendo poco a poco los movimientos oscilatorios y laterales.
• Marque el lugar exacto donde el detector produzca una señal sonora.
• Pare el cabezal inmediatamente encima del lugar. Mueva el cabezal en un movimiento hacia
adelante ida y vuelta. Repita este movimiento algunas veces. Vuelva a marcar el lugar exacto
donde se oye la señal sonora.
•Repita los pasos 1 a 3 en un ángulo de 90° con respecto a la dirección de la búsqueda original.
Haga una figura en forma de X. El objeto se encuentra directamente debajo de la X donde la
señal sonora es lo más intensiva.
Observaciones:
•Si hay muchas señales falsas a causa de la basura, reduzca la velocidad y corte la distancia de
los movimientos oscilatorios.
•Monedas recientemente enterradas pueden reaccionar de manera diferente en comparación con
monedas enterradas hace mucho tiempo a causa de la oxidación.
•Algunos clavos, tornillos, tuercas y otros objetos de hierro (como tapas de botellas) se oxidan y
crean un efecto de “nimbo”. Una mezcla de elementos naturales en el suelo y la oxidación de
diferentes metales causan el efecto de “nimbo”. Por ello, es posible que las señales sonoras no
se encuentren en una posición “fija”. Este efecto hace muy difícil la localización de este tipo de
objetos con precisión.
Rango de detección
•El rango de detección depende del tamaño del objeto, del período durante el que el objeto ha
sido enterrado y del tipo de suelo en el que el objeto se encuentra. Los suelos compactos
producen los mejores resultados. Puede encontrar monedas a gran profundidad si han sido
enterradas hace mucho tiempo. Además, parecen más grandes para el detector a causa de la
oxidación. Las peores condiciones de detección son suelos mullidos o removidos. Objetos
recientemente enterrados también son difíciles de detectar. En estas condiciones, se reduce el
rango de detección. El 90% de todos los artefactos se encuentran a una profundidad de 15 cm.
Malas condiciones del terreno pueden disminuir sensiblemente la profundidad de detección de
más de 50%.
Determinar la profundidad y el tamaño del objeto
•Un usuario familiarizado con su detector ya sabe determinar el tamaño, la forma y la
profundidad del objeto antes de desenterrarlo. Se puede aprender la técnica analizando
cuidadosamente las señales del indicador y las señales audio emitidas por el detector : cada vez
que suena una señal, escuche si dispone de características particulares. Determine la zona en la
que recibe una señal e intente imaginarse la forma del objeto antes de desenterrarlo Marque la
zona en la que el detector emite una señal y empieza a desenterrar. Un sonido agudo indica una
moneda, una señal para un tornillo es vaga.
• Asegúrese de que tenga siempre un juego de pilas de recambio.
• Alargue la autonomía de la pila usando auriculares.
11. Limpieza y almacenamiento
•Manipule el detector de metales con mucho cuidado si no la duración de vida del detector se
acorta. Limpie la caja con un paño húmedo y luego, séquela con un paño seco cada vez que ha
usado el detector en un ambiente hostil (agua salada, arena, etc.).
• Está prohibido el uso de disolventes o detergentes.
• Entregado con cabezal estanco es sumergible en agua dulce y agua salada. No obstante,
asegúrese de que no entre agua en la caja del detector. Limpie el cabezal con agua dulce
después de haberlo usado en agua salada para evitar la corrosión de las partes metálicas.
Los riesgos del aire salado
•El aire salado puede entrar en el panel de control si se usa el aparato regularmente en un
ambiente salado. Esto puede dañar los componentes electrónicos de su detector. Por esta razón,
aconsejamos cubrir el panel de control con polietileno. Los daños causados por contacto con el
aire salado invalidarán la garantía.
Almacenamiento
• Guarde el detector de metales en un lugar seco y caliente.
• Quite las pilas si no usa el detector durante cierto tiempo. Los productos de las mismas pueden
dañar los componentes electrónicos de su detector.
12. Solución de problemas
• Antes de devolver el aparato para dejarlo reparar, lea el siguiente texto.
• En caso de problemas, controle primero el estado de las pilas y reemplácelas si fuera necesario.
Señal oscilante
•Normalmente, la fluctuación se causa por fuentes externas p.ej. tubos fluorescentes, taxis,
radios, cables y la proximidad de otros detectores de metales. Es imposible evitar este tipo de
problemas.
Altavoz emite un sonido intermitente
• Hay varias causas posibles :
o Puede ser que las pilas no hayan sido conectadas correctamente. Asegúrese de que las pilas
estén fijadas de manera correcta y segura.
o Una transmisión radio de un taxi que pasa o de un otro coche con una radio emisora puede
causar interferencias.
o Se ha suelto el altavoz. Pregunte a su distribuidor de fijarlo.
Desarreglo del detector
•variaciones de temperatura ambiente pueden influenciar el detector de metales p.ej. la diferencia
entre la temperatura exterior y la temperatura del lugar de almacenamiento. Espere hasta que el
aparato se haya climatizado. Cuanto mayor sea el cambio de la temperatura, mayor será el
desarreglo del aparato. El tiempo de aclimatación del circuito electrónico puede durar hasta 30
minutos.
•Pilas agotadas pueden perturbar la señal. Cambie las pilas si necesario.
13. Código ético
•No opere en sitios arqueológicos o monumentos antiguos. Si le interesa la historia, acuda a una
asociación arqueológica local.
•No revuelva todo. Use una paleta llana afilada o un cuchillo para cortar un círculo o triángulo
ordenado; saque el objeto; vuelva a colocar la tierra y la hierba cuidadosamente.
•Mantenga limpio el campo. No tire en ningún caso tapas de botellas, papel de aluminio ni latas
de bebidas. Llévese toda la basura que encuentre y tírela en la primera papelera que encuentre.
Recoge cuidadosamente hierro oxidado y devuélvalo a la unidad de reciclaje local.
• Siempre pida antes de acceder a cualquier terreno privado.
• Comunique cualquier hallazgo histórico a un museo local o las autoridades locales y pida la
ayuda de un experto si descubre un sitio de interés arqueológico.
•Sea extremamente cuidadoso al descubrir bombas o minas no explotadas. ¡No toque el objeto!
Marque el sitio cuidadosamente y acuda inmediatamente a la policía.
•No deje abiertas puertas al atravesar campos. No destruya cultivos ni asuste los animales.
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
Metalldetektor E Oberteil des Stiels
A Armstütze F Verriegelung
B Gestänge mit Griff und TRACE-Taste G Unterteil des Stiels
C Steuergerät H Mutter der Suchspule
D Batteriefach I Suchspule
Steuergerät + Anzeige
1 LOW BAT LO-Bat-Anzeige: leuchtet wenn die Batteriespannung < 8,8 V
2 VOLUME Lautestärketaste: die Lautstärke des Kopfhörers oder des Lautsprechers
regeln
3 TUNE Balanceregler: Mineralien im Boden ausschließen
4
5 DISC Diskriminierung: Metallfilter
6 das analoge Meter die Nadel zeigt den Metalltyp an.
Anschluss eines externen Kopfhörers (nicht mitgeliefert)
Bemerkung: diese Einstellung beeinflusst die Empfindlichkeit
6. Funktionieren
•Ein (niederfrequenter) Metalldetektor besteht hauptsächlich aus einem Sender, einen Empfänger
und einen Mikroprozessor, der die Signale verarbeitet.
Der Sender
•Der Sender ist eine Spule innerhalb der Suchspule. Indem Sie einen Wechselstrom durch diese
Spule jagen, wird ein magnetisches Feld mit einer Polarität von oder nach dem Boden generiert.
Dieses magnetische Feld induziert einen Strom im Metallgegenstand, der auch ein magnetisches
Feld mit einer entgegengesetzten Polarität generiert.
Der Empfänger
•Der Empfänger ist eine zweite Spule innerhalb der Suchspule und wurde so gebaut, dass das
magnetische Feld der Spule keinen Strom erzeugt. Das magnetische Feld eines Gegenstands
wird aber wohl einen elektrischen Strom in der Spule induzieren.
Phasenverschiebung
•In Bezug auf das gesendete Signal wird das empfangene Signal gewöhnlich verzögert. Dies
geschieht weil da bei den Leitern eine Änderung vom Stromfluss auftritt, die sogenannte
Selbstinduktion. Diese Verzögerung wird mit Phasenverschiebung angezeigt.
Metallgegenstände mit einer primären Induktion, nämlich große Gegenstände, die aus guten
Leitern (Gold, Silber, Kupfer…) bestehen, zeigen einen großen Phasenverschiebung.
Metallgegenstände mit einem primären Widerstand, nämlich kleine Gegenstände, die aus
schlechten Leitern bestehen, zeigen nur kleinere Phasenverschiebungen. Siehe nachfolgend Liste
für einen kurzen Überblick der verschiedenen Materialien und die leitenden Eigenschaften.
Material Elektrische Leitfähigkeit
(S/m)
Siber 63,01 × 106 Nickel 14,3 × 106
Kupfer 59,6 × 106 Eisen 9,93 × 106
Gold 45,2 × 106 Platin 9,66 × 106
Aluminium
37,8 × 106 Zinn 9,17 × 106
Kalzium 29,8 × 106 Salzwasser 4,788
Zink 16,6 × 106 Süßwasser 0,0005 ~ 0,05
•Die Entdeckung eines Metallgegenstands hängt von der Größe, der Form und der Tiefe ab.
Ferromagnetisme
•Schlechte Leiter, die sich in einem magnetischen Feld befinden, können dennoch magnetische
Signale, die vom Metalldetektor gut empfangen werden, senden. Diese Signale zeigen keine oder
nur eine kleine Phasenverschiebung. Boden mit Eisenmineralien besitzen diese
ferromagnetischen Eigenschaften.
•Jede Metallart hat eine eigene Phasenverschiebung. Dank der verschiedenen
Phasenverschiebungen kann man die eine Metallart von einer anderen unterscheiden. Das
Unterscheiden der Metalle heißt Diskriminierung.
Balanceregler
•Wie oben erwähnt, senden eisenhaltige Boden ein Signal, das stärker ist als das Signal, gesendet
durch den Metallgegenstand in diesem Boden. Dieses Phänomen findet auch in einem Boden mit
viel Salzwasser statt.
•Diese Böden haben aber eine sehr konstante Phasenverschiebung wenn Sie die Suchspule still
halten.
•Indem Sie den Balanceregler sorgfaltig regeln, können Sie die Lokalisierung und die Tiefe des
Gegenstands genau bestimmen.
7. Vorbereitung
• Der CS130 wird montiert geliefert. Packen Sie das Gerät sorgfältig aus.
• Drehen Sie die Verriegelung [F] los und schieben Sie den unteren Teil des Stiels [G] bis Sie die
gewünschte Länge erreicht haben aus dem oberen Teil [E].
ENTRIEGELN
Bemerkung: Die Verdrahtung zur Suchspule befindet sich innerhalb des Stiels. Brechen Sie den
Stiel nie auf, um Beschädigungen zu vermeiden.
•Bestimmen Sie die ideale Länge des Metalldetektors. Stehen Sie gerade und halten Sie den
Metalldetektor am Griff [B] fest sodass der Arm in der Armstütze [A] liegt. Lassen Sie die
Armen entspannen hängen sodass die Suchspule [I] etwa 5cm über dem Boden hängt.
• Drehen Sie die Verriegelung [F] fest.
• Lockern Sie die Mutter [H] der Suchspule [I] ein bisschen, regeln Sie ihn so, bis er sich parallel
zum Boden befindet und drehen Sie die Mutter wieder fest.
•Legen Sie die Batterien ein (siehe §14).
VERRIEGELN
8. Gebrauch
•Probieren Sie den Detektor vor der Inbetriebnahme erst an verschiedenen Metallarten aus
(Münzen, Ringe, Silberbesteck, usw.
o Probieren Sie den Detektor zuerst im Haus aus. Stellen Sie den Detektor auf einen Holz- oder
Plastiktisch. Stellen Sie die Suchspule [I] so, dass die flache Seite der Suchspule parallel zur
Decke läuft. Entfernen Sie alle möglichen Juwelen, wie Uhren, Ringen usw. Bewegen Sie ein
Muster langsam Höhe über die Suchspule hin und her. Halten Sie das Muster unter
verschiedenen Winkeln fest und bemerken Sie den Unterschied im akustischen Signal. Das
Signal ist am lautesten wenn der Gegenstand sich völlig in der Mitte der Suchspule befindet.
Bemerkung: Überprüfen Sie den Detektor im Haus nie auf den Boden, weil beim Legen eines
Fußbodens gewöhnlich Metall verwendet wird. Dies könnte Interferenzen mit den
Gegenständen, denen Sie prüfen, verursachen oder das Signal sogar völlig abdecken.
Ohne Bewegung wird die Suchspule nichts finden. Sie müssen das Objekt bewegen, da
der Detektor in diesem Fall an derselben Stelle stehen bleibt.
Überprüfen Sie die Batterien und beachten Sie, dass die Suchspule korrekt angeschlossen
ist, wenn Sie kein Signal empfangen.
o Probieren Sie den Detektor nun auch außer Haus, sodass Sie den Einfluss der verschiedenen
Bodentype erfahren. Dies ist eine gute Übung, um den Balanceregler zu regeln. Legen Sie
einen Metallgegenstand auf den Boden und bewegen Sie die Suchspule [I] langsam über das
Objekt hin und her.
Bemerkung: Der Detektor zeigt ein starkes Signal wenn er ein wertvolles Objekt entdeckt.
Ertönt da kein Signal, auch wenn Sie die Suchspule schon viele Male über den Fund hin
und her bewegt haben, so ist er wahrscheinlich wertlos.
Verschmutzter Boden, elektrische Interferenzen oder große, grobe Abfallstücke können
Fehlsignale auslösen. Diese Signale erkennen Sie meistens als gebrochene oder nicht
reproduzierbare Signale.
•Schaklten Sie den Metalldetektor ein, indem Sie die VOLUME-Taste [2] nach rechts drehen;
schalten Sie ihn aus, indem Sie die Taste nach links drehen bis Sie einen Klick hören.
•Verwenden Sie, wenn notig, einen Kopfhörer (nicht mitgeliefert) mit einem Stecker von 3,5mm
[4].
• Stellen Sie die Lautstärke des Detektors mit der Lautstärketaste [2] ein.
• Ersetzen Sie die Batterien sobald die Lo-Bat-Anzeige [1] leuchtet.
• Stellen Sie die DISC-Taste [5] auf den mittleren Stand.
• Halten Sie die Suchspule [I] etwa 1m über dem Boden. Stellen Sie die TRACE-Taste auf dem
Handgriff [B] gedrückt und drehen Sie gleichzeitig die TUNE-Taste [3] bis das analoge Meter auf
0 (Null) zeigt. Lassen Sie die TRACE-Taste [4] los.
Bemerkung: Drücken Sie die TRACE-Taste sobald die Umständen sich von den Einstellungen
unterscheiden, z.B. wenn Sie von einem trockenen Boden nach einem feuchten Boden gehen.
Dies setzt das Meter zurück.
• Schwingen Sie das Gerät langsam über die gewünschte Oberfläche. Siehe §10.
• Nehmen Sie einen Metallgegenstand wahr, dann ertönt ein akustisches Signal. Bei eisenhaltigen
Metallen ertönt einen niedrigeren Ton und die Nadel bewegt nach links. Bei nicht-eisenhaltigen
Metallen ertönt einen höheren Ton und die Nadel bewegt nach rechts.
•Drehen Sie die DISC-Taste [5] langsam nach rechts. Je weiter Sie die Taste nach rechts drehen,
umso mehr Metalle werden negiert. Siehe §6 Funktionieren – Phasenverschiebung für mehr
Informationen.
Bemerkung: Drücken Sie die TRACE-Taste nach jeder Regelung.
9. Hinweise
•Schatzsuche ist ein lukratives und lohnendes Hobby, wenn Sie geduldig und sorgfältig vorgehen.
Die aufgewendete Zeit zur Ortung eines geeigneten Suchgebietes kann verlorene Zeit sein wenn
die Suche schnell und unregelmäßig ist. Um die besten Ergebnisse zu bekommen, ist es wichtig,
dass Sie die Vorgehensweise für jedes spezifische Gebiet im Voraus planen.
•Die Taktik hängt von dem Typ des Suchgebietes ab. Es lohnt sich mehr ein kleineres Gebiet
sorgfältig abzusuchen, als im Gesamtgebiet eine planlose Suche auszuführen. Aber wenn das
Suchgebiet zu weit entfernt ist um mehrere Male zurückzukehren, dann denken Sie sich am
besten eine Strategie aus, mit der Sie eine größtmögliche Bodenfläche absuchen können aber
auch gründlich arbeiten können.
•Denken Sie daran, dass wenn ein Fund aufgegraben wird, sich meistens in der unmittelbaren Nähe
noch andere befinden können. Dementsprechend bieten Gebiete mit den meisten
Markierungspunkten die höchste Wahrscheinlichkeit zum Lokalisieren anderer Fundstücke. Die
Detailsuche beruht auf das Markieren von 'Streifen', von der die Breite durch die seitliche
Schwungbewegung des Detektors bestimmt wird, und das sorgfältige Absuchen dieser Streifen.
Gliedern Sie das Gebiet in diesen 'Streifen' auf, sodass Sie keine einzige Stelle überschlagen können.
Stöcke und Seil sind ausgezeichnete Hilfsmittel um Stücke Land abzugrenzen, aber sehr oft sind
natürliche Landmarken wie Bäume, Steine und Pflanzen nach einiger Übung genauso hilfreich.
•Denken Sie während der Suche daran, dass Sie die Suchsonde möglichst dicht am Boden halten.
So können Sie in maximaler Tiefe suchen. Es gibt eine beschränkte Eindringtiefe und ein großer
Abstand zwischen Boden und Suchsonde reduziert die effektive Tiefe der Suche. Gehen Sie beim
Aufgraben ordentlich vor. Keiner mag Fußwege oder Felder mit Löchern wegen unachtsamen
Verhaltens - sogar die kleinen Löcher sind gefährlich, denn Leute könnten stolpern und sich
verletzen. Verwenden Sie eine stumpfe Kelle um Rasenstücke mit einem Erdklumpen
auszustechen. Prüfen Sie, ob der Erdklumpen das Objekt enthält bevor Sie ihn aufbrechen.
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände wie (Messer), denn ein Kratzer auf einer Münze kann
den Wert beträchtlich senken. Wenn Versetzen Sie nach dem Aufgraben des Fundstücks alles
wieder in die ursprüngliche Lage zurück.
•Ein letzter wichtiger Hinweis: sammeln Sie alle Alufolie und Schrott, denn wenn Sie alles
wegwerfen, werden Sie es später nochmals detektieren!
10. Interessante Information
Anwendungshinweise
•Kein einziger Metalldetektor ist 100% zuverlässig. Zahlreiche Faktoren können die Reaktionen
des Detektors beeinflussen, wie:
o Der Winkel, in dem das Objekt im Boden liegt.
o Die Tiefe, in der das Objekt liegt.
o Der Eisengehalt des Objekts.
o Die Größe des Objekts.
•Bewegen Sie die Suchspule nie, als wäre sie ein Pendel. Die Suchspule in einem Schwung oder
am Ende hochheben führt zu falschen Messergebnissen.
• Langsam bewegen (schwingen). Wenn Sie zu schnell bewegen können Sie Objekte verfehlen.
• Es ist empfehlenswert, die Suchspule in einer geraden Linie und parallel zu dem Boden hin und
her zu schwingen.
•Der Detektor erzeugt ein Audiosignal wenn er wertvolle Objekte detektiert. Wenn sich das Signal
nicht wiederholt wenn Sie verschiedene Male über das Objekt bewegen, dann ist das Objekt
wahrscheinlich Schrott.
•Falsche Signale können durch verschmutzten Boden, elektrische Störung oder große Stücke
Schrott verursacht werden.
•Falsche Signale sind meistens unregelmäßig oder nicht reproduzierbar.
Lokalisierung des Objekts
• Ein Objekt haargenau orten, vereinfacht das Aufgraben wesentlich.
• Eine genaue Punktortung erfordert einige Erfahrung. Diese praktischen Erfahrungen sammeln Sie
am Besten durch Objekte in ihrem Garten zu suchen.
•Manchmal erschwert die Schwingbewegung eine genaue Lokalisierung. Ändern Sie die Richtung
der Schwingbewegung, um eine genauere Lokalisierung zu bekommen.
• Folgen Sie unterstehenden Schritten:
• Wenn der Detektor ein Objekt entdeckt, bleiben Sie die Suchspule
dann mit immer kleineren, seitlichen Schwingbewegungen über das
Objekt bewegen.
• Markieren Sie die genaue Stelle am Boden.
• Halten Sie die Suchspule sofort über dieser Stelle. Bewegen Sie die
Suchspule anschließend vorwärts von Ihnen weg und kehren Sie
dann zurück. Wiederholen Sie dies einzige Male. Markieren Sie die
genaue Stelle wieder am Boden wo der Detektor ein Signal hören
lässt.
•Wiederholen Sie Schritte 1 bis 3 jetzt in einem Winkel von 90° (in
Bezug auf die ursprüngliche Suchrichtung), wodurch Sie ein Muster
in Form eines X beschreiben. Das Objekt wird sich unter dem X
befinden, dort wo das Signal am lautest klingt.
Bemerkungen:
• Wenn an einem Ort soviel Abfall liegt, dass dadurch Fehlsignale entstehen, müssen Sie die
Schwingbewegungen verlangsamen und verkürzen.
• Vor kurzem begrabene Münzen können anders als schon länger begrabene und mehr oxidierte
Münzen reagieren.
• Bestimmte Speicher, Schrauben, Bolzen und andere eiserne Gegenstände (wie z.B. alte
Flaschendeckel) oxidieren und verursachen ein “Kreislicht”-Effekt. Eine Mischung von natürlichen
Bodenstoffen und die Oxidation verschiedener Metalle verursachen diesen Effekt. Durch diese
Mischung kann es vorkommen, dass Signale nicht an einem ‘festen’ Ort erklingen. Dieser Effekt
erschwert es dann auch sehr, um solche Gegenstände genau zu lokalisieren
Erfassungsbereich
•Der Erfassungsbereich ist von der Größe des Objektes, dem Zeitpunkt, an dem es vergraben
wurde, und der Bodenart, in der es vergraben wurde, abhängig. Kompakte Bodenarten führen zu
den besten Ergebnissen. Münzen können auch in großer Tiefe wieder gefunden werden wenn sie
schon längere Zeit vergraben sind und den Salzen im Boden ausgesetzt wurden. Hierdurch
erscheinen diese Münzen größer für den Detektor. Der schlechteste Boden für die
Metallerfassung ist lockere oder neulich aufgewühlte Erde. Gegenstände, die noch nicht so lange
vergraben wurden, sind ebenfalls schwierig zu orten. 90% aller Kunstgegenstände werden in
Tiefen bis etwa 15 cm gefunden. Eine schlechte Bodenart kann der Erfassungsbereich um 50%
verringern.
Tiefe und Größe des Gegenstandes bestimmen
•Ein geübter Benützer, der sein Gerät gut kennt, wird die Abmessungen, die Form und die Tiefe
eines Objektes sehr gut bestimmen können, ehe er anfängt, es auszugraben. Diese Technik
können Sie sich aneignen, indem Sie das Messgerät und die die Audiosignale des Detektors
aufmerksam analysieren. Horchen Sie immer aufmerksam auf die spezifischen Eigenschaften
jedes Signals (scharf oder dumpf), lokalisieren Sie die Zone, in der Sie ein Signal empfangen,
und versuchen Sie die Konturen zu finden, ehe Sie anfangen, ihn auszugraben. Eine Münze sorgt
für ein scharfes Signal. Das Signal eines Nagels ist eher vage.
• Beachten Sie, dass Sie immer Ersatzbatterien haben.
• Sie können die Lebensdauer der Batterien verlängern wenn Sie einen Kopfhörer verwenden.
11. Reinigung und Wartung
•Eine mangelhafte Wartung oder ein unangepasster und unvorsichtiger Gebrauch beschränkt die
Lebensdauer des Metalldetektors. Reinigen Sie das Gehäuse nach Gebrauch in einer 'schädlichen'
Umgebung (Salzwasser, Sand usw.) mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie es danach ab.
• Reinigen Sie das Gehäuse nie mit Chemikalien oder Lösungsmitteln.
• Die mitgelieferte Suchspule ist wasserdicht und kann in Salz- und Süßwasser untergetaucht
werden. Schützen Sie die Bedienungskonsole aber vor Wasser! Spülen Sie die Suchspule nach
Gebrauch in Salzwasser mit klarem Wasser. So vermeiden Sie Korrosion der Metallteile.
Beschädigung durch Salz
•Salzige Luft kann in die Steuereinheit gelangen wenn das Gerät oft in einer salzigen Umgebung
verwendet wird. Durch diese salzige Luft können die elektrischen Komponenten angegriffen
werden. Deshalb raten wir Ihnen, die Steuereinheit mit Polyäthylen abzudecken. Bei Schäden,
die durch Kontakt mit salziger Luft verursacht werden, erlischt die Garantie.
Lagerung
• Lagern Sie den Detektor in einem trockenen, nicht warmen Raum.
• Entfernen Sie die Batterien wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden. Die Batterien
könnten auslaufen und das Gerat beschädigen.
12. Fehlersuche
•Lesen Sie nachfolgende Punkte ehe Sie den Detektor reparieren lassen. Vielleicht können Sie das
Problem selber lösen.
•Überprüfen Sie zuerst die Batterien und ersetzen Sie diese wenn nötig. Beachten Sie, dass alle
Kabel korrekt angeschlossen sind.
Oszillierendes Signal
•Dies wird meistens von externen Quellen wie z.B. Leuchtstoffröhren, Taxis, Radios, Stromkabeln
und anderen Metalldetektoren, verursacht. Dagegen ist nichts auszurichten.
Unterbrochenes Signal vom Lautsprecher
• Es sind verschiedene Ursachen möglich :
• Dies kann durch schlecht eingelegte Batterien verursacht werden. Sorgen Sie dafür, dass die
Batterien richtig angeschlossen werden.
• Störungen durch ein Fahrzeug (z.B. Taxi) mit Radiosender.
• Der Lautsprecher hat sich gelöst. Sorgen Sie dafür, dass Ihr Fachhändler den Lautsprecher
wieder festmacht.
Der Detektor fehlt
•Das fehlerhafte Funktionieren kann durch Temperaturschwankungen verursacht werden, wenn
das Gerät z.B. aus dem Haus oder dem Auto genommen wird. Je größer die
Temperaturschwankungen, desto mehr Fehler auftreten können. Es kann bis 30 Minuten dauern
ehe die elektronischen Kreise sich akklimatisiert haben.
•Manchmal wird das Signal schwächer, weil die Batterien leer laufen. Ersetzen Sie die Batterien,
so ist das Signal wieder stabil.
13. Verhaltenskodex
•Zerstören Sie keine archäologischen Stätten und beschädigen Sie keine historischen Monumente.
Treten Sie dem örtlichen archäologischen Verein bei wenn Sie an Geschichte interessiert sind.
•Lassen Sie keinen Schrott zurück. Verwenden Sie eine Kelle oder ein Messer, um einen schönen
Kreis oder ein Dreieck auszuschneiden. Entfernen Sie die Fundsachen und schütten Sie etwaige
Gruben wieder zu.
•Helfen Sie, Ihr Land sauber zu halten. Werfen Sie keine Flaschendeckel, Silberpapier und Dosen
weg. Tu Ihren Mitmenschen einen Gefallen und werfen Sie diesen Abfall in den ersten Mülleimer,
den Sie sehen.
•Betreten Sie kein verbotenes Gelände ohne Zustimmung des Eigentümers. Nehmen Sie rostiges
Eisen oder anderen Schrott vorsichtig auf und lassen Sie diese von einer spezialisierten Firma
zwecks Recycling entsorgen.
Lo-Bat-Anzeige rote LED wenn < 8.8V
Signalausgang Lautsprecher oder 3.5mm-Anschluss für Kopfhörer
Stromversorgung 1 x 9V-Batterie (6LR61C, nicht mitgeliefert)
Abmessungen Länge 78~106cm
Suchspule Ø18cm
Gewicht ±650g
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt
keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes.
Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser
Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
Alle weltweiten Rechte vorbehalten. ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es
nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu
übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador.3
detector de metais E eixo superior
A apoio de braço F porca de bloqueio
B pega com botão de detecção G eixo inferior
C caixa de controlo H botão do cabeçal
D compartimento das pilhas I cabeçal de pesquisa
caixa de controlo + indicador
1 PILHA FRACA indicação de pilha fraca: acende quando a voltagem é inferior a 8.8V
2 VOLUME botão de volume ajuste o volume do alto-falante ou auscultadores para
normal ou baixo
3 SINTONIA "controlo do nivelamento do solo": para eliminar sinais de fundo causados
por solos mineralizados
4
5 DISCO controlo de discriminação para eliminar metais indesejados
6 medidor
analógico
ficha para auscultadores: para ligar um auscultador externo (não incl.)
Nota: esta configuração influencia a sensibilidade
a agulha indica o tipo de metal
21. Como funciona
•Um detector de metais (de baixa frequência) consiste basicamente num transmissor, um
receptor e um microprocessador (caixa de controlo) que gere os sinais.
Transmissor
•O transmissor é uma bobina de fio situada no interior do cabeçal de pesquisa. Ao fazer passar
uma corrente alterna pela bobina é gerado um campo magnético, com uma polaridade que
aponta para fora ou para dentro do solo. Este campo magnético induz um fluxo de corrente para
dentro dos objetos metálicos que estão próximos. Estes objetos por sua vez irão criar um campo
magnético com uma polaridade que é normalmente contrária à existente no campo magnético do
transmissor.
Receptor
•O receptor é também uma bobina de fio localizada no interior do cabeçal de pesquisa, construída
de forma a que o campo magnético da bobina transmissora não lhe faça qualquer indução de
corrente. Os campos magnéticos dos objetos metálicos na proximidade, no entanto, produzirão
corrente eléctrica na bobina receptora.
Alternância de fase
•O sinal recebido a partir do receptor será geralmente retardado em relação ao sinal transmitido
devido à tendência dos condutores para impedirem alternâncias no percurso da corrente, a
chamada indutância. Este atraso é referido comoalternância de fase. Os objetos metálicos que
são essencialmente indutivos, por exemplo, objetos grandes e com muita espessura feitos de
bons condutores (ouro, prata, cobre...) originam grandes alternâncias de fase, ao passo que
objetos metálicos que são essencialmente resistivos, por exemplo, objetos pequenos e com
pouca espessura feitos de materiais menos condutores originarão alternâncias de fase menores.
Consulte a tabela abaixo para uma breve visualização da condutividade eléctrica de alguns
materiais.
•Substâncias que são geralmente pouco condutoras, ou que o não são de todo, tornam-se
magnetizadas se estiverem dentro de um campo magnético, o que origina um sinal forte que é
captado pelo receptor. No entanto, este sinal exibe pouca ou nenhum alternância de fase. Solos
que contenham pequenos minerais em grão com vestígios de ferro apresentarão características
ferromagnéticas.
Discriminação
•Tendo em conta que cada metal responderá com a sua alternância de fase característica, é
possível distingui-los entre si. O processo de distinção entre os diferentes metais é chamado de
discriminação.
Nivelamento do solo
•Tal como foi referido anteriormente, os solos que contem ferro produzem um sinal de respostas
que pode ser bastante mais forte que o sinal produzido por um objeto metálico escondido nesse
mesmo solo. Este é também o caso de locais em que a água do solo contem bastante sal
dissolvido.
•No entanto, a alternância de fase causada pelo solo, o efeito do solo, permanece praticamente
constante numa área delimitada sempre que o cabeçal de pesquisa é mantido a uma altura
constante.
•Um bom nivelamento do solo permitirá determinar com precisão a localização e profundidade de
um objeto.
22. Preparação
• O CS130 já vem totalmente montado. Tenha cuidado ao retirar da embalagem.
• Desapertar o bloqueador [F] e fazer deslizar o eixo inferior [G] para fora do eixo superior [E]
até alcançar a extensão pretendida.
DESBLOQUEAR
Observação: todos os fios das bobinas passam por dentro da haste. Não forçar para evitar
danos.
•Para determinar a extensão ideal do eixo, ponha-se de pé, segure o detector de metais pela
pega[B] e coloque o seu braço no apoio de braço[A]. Ao deixar o seu braço relaxado ao longo
do corpo, o cabeçal de pesquisa[I] deve estar entre ½” e 2” (máx.) (1.5~5cm) acima do chão.
•Rode o bloqueador [F] no sentido contrário aos ponteiros do relógio (visto de cima) para fixar o
eixo inferior.
•Desaperte o botão do cabeçal de pesquisa [H], para o ajustar [I] de forma a ficar paralelo ao
chão e em seguida aperte o botão.
•Introduzir as pilhas (ver §14).
BLOQUEAR
23. Utilização
•Recomenda-se vivamente que teste o detector em casa antes de partir para o terreno. Faça
testes com diferentes metais, por exemplo, moedas, anel em ouro, colher de prata...
o Faça testes num espaço interior colocando o detector numa mesa de madeira ou plástico,
com o cabeçal de pesquisa[I] virado para o teto e mova lentamente o objeto por cima do
cabeçal. Certifique-se de que não usa jóias para não influenciar a leitura. Segure o objeto
metálico em diferentes ângulos enquanto move o cabeçal e verifique a diferença na detecção.
Repare que o volume aumenta rapidamente à medida que o objeto metálico passa
diretamente em frente do cabeçal de pesquisa, ocorrendo o som mais alto quando o cabeçal
está centrado imediatamente por cima do objeto metálico. À medida que o objeto passa para
além da cabeça de pesquisa o som diminui rapidamente.
Observação:Nunca teste o detector no chão dentro de um edifício. A maioria dos edifícios
tem algum tipo de metal no chão, o que pode interferir com os objetos que está a testar
ou disfarçar os sinais completamente.
O cabeçal de pesquisa não faz detecção se não houver movimento. Tem de mover o
objeto uma vez que neste caso não está a movimentar o detector.
Se o detector não detecta o material, verifique o estado das pilhas e verifique se o
cabeçal está devidamente ligado.
o Faça também testes exteriores para perceber a influência do tipo de solo no detector e para
praticar o nivelamento do solo. Coloque o objeto metálico no chão e mova lentamente o
cabeçal de detecção [I] por cima do mesmo. Seja cuidadoso ao utilizar metais valiosos nos
testes no exterior - certifique-se de que os consegue recuperar.
Nota: O detector emite um sinal forte sempre que detecta objetos metálicos valiosos. Se o sinal
não se repetir após passar o cabeçal por cima do alvo algumas vezes, o alvo é
provavelmente lixo metálico.
Os sinais falsos podem ser causados por lixo no solo, interferências eléctricas ou bocados
grandes e irregulares de lixo metálico. Os sinais falsos são normalmente interrompidos e
não se repetem.
•Ligue o detector rodando o botão de VOLUME [2] no sentido dos ponteiros do relógio. Para
desligar, rode o botão no sentido contrário aos ponteiros do relógio até ouvir um click.
•Se desejar, ligue uns auscultadores (não incluídos) com uma ficha de 3.5mm na entrada do
auscultadores [4].
• Ajuste o volume de som do alto-falante (ou os auscultadores) usando o botão de volume [2].
• Sempre que o indicador de pilha fraca [1] acender, substitua as pilhas para garantir uma
detecção precisa.
• Coloque o botão DISC [5] na posição intermédia.
• Segure o cabeçal de pesquisa[I] a cerca de 30cm do chão e mantenha pressionado o botão de
detecção que se situa na pega [B].Rodo botão SINTONIZAR [3] até o medidor analógico[6]
estar a 0 (zero). Liberte o botão de detecção.
Nota: Pressione o botão de detecção sempre que o detector se estiver a desviar da sensibilidade
definida, por exemplo se passar de terreno seco para terreno molhado. Isto coloca o medidor
a zeros.
• Movimente lentamente o cabeçal na área pretendida. Ver §10.
• Quando é detecta um objeto metálico, o detector emite um som. Para metais ferrosos, o som é
baixo e o medidor move-se para a esquerda, ao passo que com metais não-ferrosos o som é
mais alto e o medidor move-se para a direita.
•Rode lentamente o controlo de discriminação[5] no sentido dos ponteiros do relógio. Quanto
mais rodar o botão, mais metais serão rejeitados. Consulte§6 como funciona – alternar fase
para mais informação.
Observação: pressione o botão de detecção após cada ajuste.
24. Recomendações de utilização
•A caça de tesouros pode ser uma ocupação rentável e compensatória, se levada a cabo de uma
forma paciente e diligente. O tempo gasto com pesquisas para localizar um local que busca que
valha a pena pode ser um desperdício se a sua buscar for apressada e aleatória. Para obter
máximos resultados, é importante decidir primeiro qual a abordagem indicada para um
determinado local, antes de iniciar as buscas.
•As táticas serão decididas em função do local - é mais rentável pesquisar uma área pequena
minuciosamente do que fazer uma pesquisa aleatória na área total. No entanto, se o local for
bastante afastado e por isso não permitir várias visitas, deve ser adotado um plano que permita
a cobertura máxima do local mas que permita ao mesmo tempo um trabalho pormenorizado.
•Acontece frequentemente que quando é feita uma descoberta, outras descobertas são feitas nas
imediações. Assim, locais com maior densidade de marcadores representam os locais mais
prováveis para novas descobertas.
•Uma busca minuciosa é feita através da marcação de faixas de largura determinada pelo
movimento do detector, e por movimentos para a frente no diâmetro aproximado do cabeçal de
busca, em cada uma das faixas, até terem sido completamente cobertas. As faixas adjacentes
são cobertas de forma similar, até toda a área ter sido minuciosamente pesquisada.
•Estacas de madeira e corda são o ideal para a demarcação da área mas, muitas vezes, marcas
naturais como árvores, pedras e plantas, podem, tendo alguma prática, ser igualmente eficazes.
25. Dicas úteis
•Nenhum detector é 100 por cento preciso. Várias condições influenciam a detecção de metal. A
• É preferível movimentar o cabeçal de um lado ao outro em linha reta, mantendo sempre o
cabeçal paralelo ao solo.
•O detector responde com um sinal quando detecta objetos metálicos valiosos. Se o sinal não se
repetir após ter passado com o cabeçal por cima do alvo algumas vezes, o alvo será
provavelmente lixo
•Os sinais falsos podem ser causados pela presença de lixo no chão, interferências eléctricas, ou
pedaços grandes e irregulares de sucata metálica.
•Os sinais falsos são normalmente interrompidos ou não se repetem.
Localizar um alvo com precisão
•A precisão na localização de um alvo torna o escavamento bem mais fácil. Localizações com
precisão exigem prática, e nós sugerimos que pratique encontrando e escondendo pequenos
objetos metálicos na sua propriedade antes de iniciar as buscas em outros locais.
•Por vezes os alvos são difíceis de localizar com precisão devido à direção dos movimentos de
pesquisa. Tente mudar a direção dos movimentos para localização do
alvo.
• Siga estes passo para localizar um alvo com precisão.
• Quanto o detector encontra um alvo enterrado, continue a passar o
cabeçal por cima do alvo num movimento de lado a lado.
•Faça uma anotação visual do ponto exacto do solo em que o detector
apita.
•Imobilize o cabeçal de pesquisa diretamente em cima deste ponto do
terreno. Em seguida mova o cabeçal de pesquisa para a frente e para
trás algumas vezes.
•Faça uma anotação visual do ponto exacto do solo em que o detector
apita.
•Repitas os Passos 1-3 num ângulo reto em relação à linha de busca original, colocando a
marca "X". O alvo está exactamente abaixo do "X" no ponto da resposta mais alta.
Notas:
• Se o lixo numa determinada área é tão pesado que começa a receber sinais falsos, abrande a
velocidade e faça movimentos mais curtos.
• Moedas enterradas recentemente podem não responder da mesma forma que moedas enterradas
há já bastante tempo por causa da oxidação.
• Alguns pregos, porcas, e outros objetos em ferro (tais como tampas de garrafa velhas) oxidam e
criam o efeito "halo". O efeito "halo" é causado por uma mistura de elementos naturais no solo e
pela oxidação criada pelos diferentes materiais. Por causa das misturas de metais, o sinais alvo
podem não estar numa posição "fixa". Este efeito faz com que estes objetos sejam difíceis de
detectar com precisão.
Ângulo de detecção
•A ângulo de detecção pode variar dependendo do tamanho do objeto, de há quanto tempo o
objeto está enterrado e do tipo de solo em que o objeto está enterrado . O melhor tipo de solo é
o solo compacto, no qual pode localizar moedas a grande profundidade, sobretudo se estas
interagiram com os sais do solo, o que as faz parecer maiores ao detector. As piores condições
para detecção são quando a terra está solta ou foi cavada recentemente, ou quando o objeto foi
enterrado recentemente. Noventa por centro dos objetos são encontrados a cerca de 6" da
superfície. Condições adversas do solo podem reduzir a amplitude de detecção até 50%.
Determine o tamanho do alvo e a profundidade
•Um utilizador bem familiarizado com o aparelho será capaz de fazer um excelente trabalho na
determinação do tamanho, forma e profundidade do objeto antes de escavar. Consegue-o
através de uma análise cuidadosa dos sinais sonoros emitidos pelo detector. Deve prestar
sempre atenção às características específicas de um sinal. Tente apurar a dimensão da área em
que o contacto gera um sinal para tentar "delimitar" o objeto antes de escavar. Atente na
nitidez, ou falta de nitidez, do sinal e determine a força do sinal. Uma moeda gera um sinal
nítido, ao passo que o sinal para um prego é vago.
Pilhas
• Leve sempre consigo um conjunto de pilhas suplentes quando for para o terreno.
• Usar auscultadores permite aumentar o tempo de vida das pilhas.
•A vida do seu detector será mais curta se houver negligência ou uma utilização descuidada.
Limpe o exterior com um pano húmido e depois seque cuidadosamente, caso tenha usado o
detector num ambiente hostil (água salgada, areia, etc.).
• Não limpe o detector com solventes ou detergentes.
• O cabeçal de busca é à prova de água e pode ser mergulhado tanto em água doce como em
água salgada. No entanto, não deixe entrar água na caixa de controlo. Lave o cabeçal de busca
com água doce após a utilização em água salgada.
Danos causados pelo sal
•O ar salgado pode penetrar na caixa de controlo em caso de utilização frequente em ambientes
onde há presença de sal. Algumas partes do circuito eléctrico pode sofrer corrosão. Pode
proteger o seu detector de metais cobrindo a caixa de controlo com polietileno. A garantia não
cobre qualquer dano causado por ambientes com presença de sal.
Armazenamento
• Guarde o detector num local seco e quente e sob condições de humidade normais.
• Retire as pilhas para evitar o derramamento caso o detector vá ser guardado por um longo
período de tempo.
27. Resolução de problemas
•Antes de levar o aparelho para ser reparado, leia esta secção uma vez que pode encontrar aqui a
solução para o seu problema.
•Quando ocorrem problemas, verifique sempre primeiro o estado das pilhas. Subsitua as pilhas
sempre que necessário e verifique se todas as ligações estão feitas de forma correta.
Oscilação do Sinal
•Isto tem na maioria das vezes causas exteriores tais como luzes fluorescentes, rádios, linhas de
tensão e a proximidade de outros detectores de metais. Não há muito que possa fazer acerca
disso.
Som Intermitente do Alto-falante
• Podem existir várias razões:
o Isto pode ser devido a má ligação das pilhas. Certifique-se de que as pilhas estão no seu
devido lugar.
o Uma transmissão de rádio de um táxi que passa ou de outro veículo que tenha equipamento
de rádio transmissão.
o O alto-falante pode estar solto. Peça ao seu distribuidor para colocar o alto-falante
novamente no devido lugar.
O detector perde a sintonia
•O detector de metais pode ser afectado pela mudança de temperaturas, isto é, quando o
aparelho é retirado do local onde está guardado e levado para o terreno. Aguarde até a
temperatura do seu CS130 estar estabilizada. O dispositivo pode necessitar de pelo menos meia
hora para se aclimatar em caso de mudança de temperatura extrema.
•Por vezes as pilhas podem provocar desvios de sinal. Substitua-as se for esse o caso.
28. Código de Conduta
•Não interfira em locais arqueológicos ou monumentos antigos. Junte-se à associação
arqueológica local no caso de estar interessado em história antiga.
•Não deixe tudo numa bagunça. Use uma espátula ou uma faca afiada para fazer um círculo ou
um triângulo, retire o objeto e cuidadosamente reponha o solo e a erva no seu lugar.
•Ajude a manter o seu país limpo. Tampas de garrafas, papel de alumínio e latas pertencem ao
caixote do lixo. ferro enferrujado e outro tipo de sucata devem ser recolhidos e levados a uma
empresa especializada em reciclagem
• Não passar: peça sempre autorização antes de entrar em propriedades privadas.
• Informe o museu local ou as autoridades sobre qualquer descoberta histórica e peça ajuda
especializada no caso de descobrir locais de interesse arqueológico.
•Seja muito cuidadoso no caso de encontrar alguma munição ou qualquer objeto letal tal como
um mina ainda intacta. Não toque no objeto! Marque o local cuidadosamente e informe a polícia
local sobre a descoberta.
•Não deixe portões abertos ao atravessar propriedades e não destrua colheitas ou assuste
animais.
•Tente travar conhecimento com outro detector que possa encontrar. Terá sempre muito a
A podłokietnik F nakrętka mocująca
B rączka z przyciskiem śledzenia G dolny wałek
C jednostka sterująca H pokrętło cewki
D gniazdo baterii I cewka szukająca
obudowa jednostki sterowania + wskaźnik
1 LOW BAT wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii: zapala się, gdy napięcie
spada poniżej 8.8V
2 VOLUME przycisk głośności: ustawić głośność głośnika lub słuchawek na poziom
normalny lub niski
3 TUNE „kontrola wpływu gruntu”: służy do wyeliminowania sygnałów z otoczenia
powodowanych przez zmineralizowane gleby
4
5 DISC kontrola dyskryminacji: służy do wyeliminowania (odznaczenia)
6 wskaźnik
analogowy
wejście na słuchawki: służy do podłączenia zewnętrznych słuchawek (nie
załączone)
niepożądanych metali
Uwaga: to ustawienie ma wpływ na czułość
igła wskazuje rodzaj metalu
36. Jak to działa
•Wykrywacz metali (o niskiej częstotliwości) zasadniczo składa się z nadajnika, odbiornika oraz
mikroprocesora (jednostka sterująca), który obsługuje sygnały.
Nadajnik
•Nadajnik stanowi zwój przewodów umieszczony wewnątrz cewki szukającej. Poprzez wysyłanie
prądu zmiennego przez tę cewkę wytwarzane jest pole magnetyczne, o biegunowości
wskazującej w kierunku ziemi lub od ziemi. Pole magnetyczne indukuje napływ prądu do
pobliskich metalowych przedmiotów. Przedmioty te z kolei wytwarzają pole magnetyczne z
biegunowością, która jest zazwyczaj przeciwna do tej wytwarzanej przez pole magnetyczne
nadajnika.
Odbiornik
•Odbiornik stanowi zwój przewodów umieszczony wewnątrz cewki szukającej i jest skonstruowany
tak, że pole magnetyczne cewki nadajnika nie indukuje w nim prądu. Pola magnetyczne
wytwarzane przez metalowe przedmioty znajdujące się w pobliżu produkują natomiast prąd
elektryczny w cewce odbiornika.
Przesunięcie fazowe
•Sygnał otrzymywany z cewki odbiornika będzie zazwyczaj opóźniony względem nadawanego
sygnału zgodnie z tendencją przewodników do hamowania zmian w przepływie prądu, czyli tak
zwanej indukcyjności. Opóźnienie nazywane jest przesunięciem fazowym. Przedmioty
metalowe, które są głównie indukcyjne np. duże, grube przedmioty z dobrych przewodników
(złoto, srebro, miedź…) będą powodowały duże przesunięcie fazowe, podczas gdy przedmioty
metalowe, które są głównie oporne np. mniejsze, cienkie przedmioty z mniej przewodzących
materiałów będą powodowały jedynie mniejsze przesunięcia fazowe. Aby poznać przewodność
elektryczną niektórych materiałów, należy zapoznać się z poniższą tabelką.
•Proszę zauważyć, że wykrywanie jest uzależnione również od wielkości, kształtu, głębokości…
metalu.
Ferromagnetyzm
•Substancje o słabym przewodnictwie lub jego braku mogą zostać namagnetyzowane, jeśli znajdą
się wewnątrz pola magnetycznego, w wyniku czego odbiornik będzie odbierał silny sygnał.
Sygnał ten pokazuje jednak małe przesunięcie fazowe lub wcale go nie pokazuje. Gleby
zawierające małe ziarnka minerałów żelazonośnych wykazują właściwości ferromagnetyczne.
Dyskryminacja
•Rozróżnianie metali jest możliwe, ponieważ każdy metal wytwarza własne, charakterystyczne
przesunięcie fazowe. Proces rozróżniania metali nazywa się dyskryminacją.
Wpływ gruntu
•Jak wspomniano wcześniej, gleby zawierające żelazo produkują sygnał reakcji, który może być
dużo silniejszy niż sygnał produkowany przez metalowe przedmioty ukryte w tych glebach. To
samo dzieje się w przypadku miejsc, gdzie woda gruntowa zawiera dużo rozpuszczonej soli.
•Przesunięcie fazowe wytwarzane przez podłoże, czyli tzw. efekt podłoża, pozostaje jednak dosyć
stabilne na określonym obszarze, jeśli głowica szukająca trzymana jest na stałej wysokości.
•Dokładne określenie wpływu gruntu umożliwia precyzyjne wskazanie położenia i głębokości, na
jakiej znajduje się przedmiot.
37. Przygotowanie
• Urządzenie CS130 dostarczane jest całkowicie zmontowane. Należy ostrożnie je rozpakować.
• Poluzować nakrętkę mocującą [F] i wysunąć dolny wałek [G] z górnego wałka [E] aż do
uzyskania pożądanej długości.
ODBLOKOWANIE
Uwaga: przewody cewek biegną wewnątrz wysięgnika. Nie naciskać, aby uniknąć uszkodzeń.
•Aby ustalić idealną długość wysięgnika, należy stanąć prosto, trzymając wykrywacz za rączkę
[B] a ramię opierając na podłokietniku [A]. W przypadku trzymania ramienia luźno wzdłuż ciała,
cewka szukająca [I] powinna się znajdować na wysokości około ˝” do 2” (maks.) (1,5~5cm) nad
ziemią.
• Przekręć nakrętkę mocującą [F] w lewo (górny rysunek), aby zabezpieczyć dolny wałek.
• Poluzować pokrętło cewki szukającej [H], wyregulować cewkę szukającą [I] tak, żeby była w
pozycji równoległej do ziemi i dokręcić pokrętło.
•Włożyć baterię (Patrz §14).
BLOKOWANIE
38. Obsługa
•Zaleca się wypróbowanie wykrywacza w domu przed wyjściem w teren. Test należy
przeprowadzić z różnymi metalami np. monetami, złotym pierścionkiem, srebrną łyżeczką…
o Przeprowadzać test w pomieszczeniu, umieszczając wykrywacz na drewnianym lub
plastikowym stole, cewkę szukającą [I] skierować w stronę sufitu, a następnie powoli
przesuwać metalowe przedmioty nad cewką. Nie należy nosić biżuterii, ponieważ może ona
mieć wpływ na odczyt. Trzymać metalowe przedmioty pod różnym kątem przesuwając przed
cewką i zwracając uwagę na różnice w odczycie. Głośność wzrasta, gdy przedmiot jest
przesuwany bezpośrednio przed głowicą szukającą, a najgłośniejsze dźwięki będą wydawane,
gdy głowica szukająca zostanie szybko skierowana nad metalowy przedmiot. Gdy głowica
szukająca ominie już przedmiot, dźwięk szybko zaniknie.
Uwaga: Nigdy nie testować wykrywacza na podłodze wewnątrz budynku. Większość podłóg w
budynkach zawiera różnego rodzaju metale, co może powodować zakłócenia podczas
wykrywania testowanych przedmiotów lub całkowicie maskować sygnał.
Aby cewka szukająca wykrywała przedmioty, należy nią poruszać. Przedmiot należy
poruszać, jeśli w tym samym momencie wykrywacz nie jest przesuwany.
Jeśli wykrywacz nie wykrywa w tym momencie materiału, należy sprawdzić baterię i
upewnić się, czy cewka szukająca jest odpowiednio podłączona.
o Przeprowadzić test także na zewnątrz, aby sprawdzić jaki wpływ ma rodzaj gleby na pracę
wykrywacza i ćwiczyć wpływ gruntu. Umieścić metalowy przedmiot na ziemi i powoli, ruchem
zamiatającym, przesuwać nad nim cewkę szukającą [I]. Należy zachować ostrożność podczas
używania wartościowych metali do testów na zewnątrz – upewnić się, że zawsze można je
odzyskać.
Uwaga: Wykrywacz wydaje sygnał, gdy wykryje najcenniejsze metalowe przedmioty. Jeżeli
sygnał nie powtarza się przy kilkakrotnym przesunięciu cewki szukającej nad obiektem,
wówczas obiekt prawdopodobnie jest kawałkiem złomu.
Fałszywe sygnały mogą być powodowane przez zanieczyszczoną ziemię, zakłócenia
elektryczne lub duże nieregularne kawałki złomu. Fałszywe sygnały są zwykle przerywane
lub nie powtarzają się.
•Włączyć wykrywacz przekręcając pokrętło VOLUME [2] w prawo. Aby wyłączyć, przekręcić
pokrętło w lewo, aż słychać będzie kliknięcie.
•Na życzenie można podłączyć słuchawki (niedołączone) z 3,5mm wtyczką do wejścia na
słuchawki [4].
• Aby ustawić dźwięk głośnika (lub słuchawek), należy użyć przycisku głośności [2].
• Gdy świeci się wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii [1], wymienić baterie, aby
zapewnić dokładność wykrywania.
• Ustawić przycisk DISC [5] mniej więcej w połowie.
• Trzymać cewkę szukającą [I] w odległości około 1 stopy (30cm) od ziemi, następnie nacisnąć i
przytrzymać przycisk na rączce [B]. Przekręcić pokrętło TUNE [3] do momentu, aż wskaźnik
analogowy [6] wskaże 0 (zero). Puścić przycisk śledzenia.
Uwaga: Nacisnąć przycisk śledzenia, gdy wykrywacz zmienia ustawienia czułości, np. podczas
przemieszczania z suchego podłoża na mokre. W ten sposób wskaźnik ponownie będzie
wskazywał zero.
•Powoli przesuwać, ruchem zamiatającym, cewkę szukającą nad obszarem poszukiwania. Należy
zapoznać się z §10.
•W momencie gdy wykryty zostanie metalowy przedmiot, wykrywacz wytworzy dźwięk. W
przypadku żelazowców ton będzie niski, a wskaźnik przesunie się w lewo, natomiast w przypadku
metali nieżelaznych ton będzie wyższy, a wskaźnik będzie przesuwał się w prawo.
•Powoli przekręcić przycisk kontroli dyskryminacji [5] w prawo. Im bardziej pokrętło jest
przekręcone, tym więcej metali będzie pomijanych. Aby uzyskać więcej informacji, należy
zapoznać się z §6 Jak to działa – przesunięcie fazowe.
Uwaga: Po każdej zmianie należy nacisnąć przycisk śledzenia.
39. Wskazówki dotyczące stosowania
•Poszukiwanie skarbów może być dochodowym i opłacalnym hobby, jeśli podchodzi się do niego w
cierpliwy i staranny sposób. Czas poświęcony na zlokalizowanie opłacalnego terenu poszukiwań
może być czasem straconym, jeśli poszukiwania prowadzone są pośpiesznie i niekonsekwentnie.
Aby osiągnąć maksymalne wyniki, ważne jest, aby odwiedzić wybrane miejsce przed faktycznym
poszukiwaniem.
•Taktykę należy wybrać w zależności od rodzaju terenu – bardziej opłacalne jest gruntowne
przeszukanie niewielkiego obszaru, niż prowadzenie poszukiwań na dużym obszarze na zasadzie
chybił trafił. Jeśli jednak miejsce poszukiwań znajduje się zbyt daleko, przez co pojawienie się w
tym miejscu kilka razy nie jest możliwe, należy opracować plan, który zapewni maksymalne
przeszukanie terenu, ale równocześnie pozwoli na szczegółowe poszukiwania.
•Często zdarza się, że w bezpośredniej odległości od miejsca znaleziska, mogą zostać znalezione
inne rzeczy. Zgodnie z tym, miejsca o największej gęstości wskaźników są potencjalnymi
miejscami, gdzie mogą zostać dokonane dalsze znaleziska.
•Szczegółowe poszukiwanie polega na zaznaczeniu wykrywaczem szerokich pasów o szerokości
odpowiadającej zakresowi ruchu zamiatającego i poruszaniu się do przodu po zakończeniu
każdego ruchu do momentu, aż „pas” zostanie całkowicie przeszukany. Przylegające do siebie
pasy są przeszukiwane w podobny sposób, do momentu gdy cały teren zostanie w całości
przeszukany.
•Do oznaczania terenu idealnie nadają się gałęzie oraz sznurek, jednak bardzo często naturalne
znaczniki, takie jak drzewa, głazy oraz rośliny także okazują się przydatne.
40. Użyteczne rady
•Żaden wykrywacz nie jest w 100 procentach dokładny. Na wykrywanie metalu mają wpływ
różne warunki. Reakcja wykrywacza jest uzależniona od wielu czynników:
•Nigdy nie przesuwać cewki, jakby była wahadłem. Podniesienie cewki podczas wykonywania
ruchu zmiatającego lub na jego końcu powoduje fałszywy odczyt.
• Ruch zmiatający wykonywać powoli. Pośpiech powoduje przeoczenie obiektów.
• Zalecamy, aby przesuwać cewkę ruchem zmiatającym, z jednej strony w drugą, w linii prostej i
utrzymywać ją w pozycji równoległej do ziemi.
•Wykrywacz wydaje sygnał, gdy wykryje najcenniejsze metalowe przedmioty. Jeżeli sygnał nie
powtarza się przy kilkakrotnym przesunięciu cewki szukającej nad obiektem, wówczas obiekt
prawdopodobnie jest kawałkiem złomu.
•Fałszywe sygnały mogą być powodowane przez zanieczyszczoną ziemię, zakłócenia elektryczne
lub duże nieregularne kawałki złomu.
•Fałszywe sygnały są zwykle przerywane lub nie powtarzają się.
Namierzanie obiektu
•Dokładne namierzenie obiektu ułatwia wykopanie go. Dokładne namierzenie wymaga praktyki, w
związku z tym zalecamy przeszukanie i wykopanie małych metalowych przedmiotów na własnej
działce przed rozpoczęciem przeszukiwania innych terenów.
•Czasami przedmiotów nie udaje się znaleźć poprzez przesuwanie wykrywacza ruchem
zamiatającym. Należy wówczas zmieniać kierunek przesuwania
urządzenia, aby namierzyć przedmiot.
• W celu namierzenia obiektu należy postępować w następujący sposób:
• Gdy wykrywacz znajdzie zakopany obiekt, należy kontynuować
przesuwanie cewki ruchem zmiatającym nad obiektem, zmniejszając
zakres ruchu.
•W widoczny sposób oznaczyć miejsce na ziemi, gdzie wykrywacz emituje
sygnał.
•Zatrzymać cewkę szukającą dokładnie nad tym miejscem na ziemi.
Następnie kilka razy przesunąć cewkę szukającą prosto do przodu i do
tyłu.
•W widoczny sposób oznaczyć miejsce na ziemi, gdzie wykrywacz emituje
sygnał.
•Powtórzyć kroki od 1 do 3 pod kątem prostym do poprzedniej linii szukania, tworząc znak
„X”. Obiekt znajduje się dokładnie pod punktem oznaczonym „X” (w którym sygnał
dźwiękowy jest najsilniejszy).
Uwagi:
• Jeśli śmieci są tak duże, że urządzenie odbiera fałszywe sygnały, należy zwolnić ruchy i skrócić je.
• Zakopane niedawno monety mogą odpowiadać na działanie wykrywacza inaczej niż monety
zakopane przez dłuższy czas, ze względu na utlenienie.
• Niektóre gwoździe, nakrętki oraz inne żelazne przedmioty (jak na przykład stare kapsle od
butelek) utleniają się i tworzą efekt „halo”. Efekt „halo” jest wywoływany przez mieszankę
naturalnych elementów w ziemi oraz utlenienie powodowane przez różne metale. Ze względu na
mieszanki metali, sygnały mogą nie być „stałe". Sprawia to, że dokładne wykrycie tych
przedmiotów jest bardzo trudne.
Zakres wykrywania
•Zakres wykrywania różni się w zależności od rozmiaru obiektu, czasu zakopania przedmiotu oraz
typu podłoża, w którym zakopany jest przedmiot. Najlepszą glebą jest zwarta gleba, w której
można zlokalizować monety znajdujące się na dużej głębokości, szczególnie jeśli weszły w
oddziaływanie z solami zawartymi w ziemi, co sprawia, że wykrywacz ocenia je na większe niż w
rzeczywistości. Najgorsze warunki wykrywania przedmiotów są w sypkich glebach oraz świeżo
przekopanej ziemi, lub w przypadku gdy przedmiot został niedawno zakopany. Dziewięćdziesiąt
procent wszystkich przedmiotów znajdowane jest na poziomie 6” (15cm) od powierzchni.
Niesprzyjająca gleba może zmniejszyć zakres wykrywania nawet do 50%.
Określanie wielkości i głębokości przedmiotu
•Operator obeznany z urządzeniem będzie w stanie doskonale określić rozmiar, kształt oraz
głębokość przedmiotu przed rozpoczęciem kopania. Zrobi to na podstawie uważnej analizy
sygnałów dźwiękowych wydawanych przez wykrywacz. Zawsze należy przysłuchiwać się
specyficznym cechom sygnału. Należy ustalić wielkość obszaru, na którym generowany jest
sygnał, aby móc „wyznaczyć” przedmiot przed rozpoczęciem kopania. Wsłuchiwać się w ostrość
lub nieostrość sygnału i określić siłę sygnału. Moneta wytwarza wyraźny sygnał, natomiast
sygnał generowany przez gwóźdź jest niewyraźny.
• Podczas wyruszania w teren, należy zawsze mieć przy sobie zapasowe baterie.
• Używanie słuchawek wydłuży żywotność baterii.
41. Czyszczenie i przechowywanie
•W przypadku niedbałego użytkowania wykrywacza, jego żywotność zostanie skrócona. Obudowę
należy przetrzeć wilgotną ściereczką, a następnie dokładnie wytrzeć do sucha, jeśli wykrywacz
był używany w nieprzyjaznym środowisku (słona woda, piasek itp.).
• Do czyszczenia wykrywacza nie należy używać rozpuszczalników ani detergentów.
• Cewka szukająca jest wodoodporna i może być zanurzana w świeżej lub słonej wodzie. Jednakże
nie wolno pozwolić na wniknięcie wody do jednostki sterowania wykrywacza. Przemyć świeżą
wodą po użyciu cewki szukającej w słonej wodzie.
Zniszczenia spowodowane solą
•Nalot z soli może przedostać się do jednostki sterowania wykrywacza w przypadku częstego
używania urządzenia w słonym środowisku. Części zespołu obwodów elektrycznych mogą ulec
korozji. Wykrywacz można przed tym ochronić, pokrywając jednostkę sterowania wykrywacza
polietylenem. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych w wyniku użytkowania w
słonym otoczeniu.
Przechowywanie
• Wykrywacz należy przechowywać w suchym i ciepłym otoczeniu o normalnej wilgotności.
• Baterie należy wyjąć, aby zapobiec ich wyciekaniu, w przypadku gdy wykrywacz ma być
przechowywany przez dłuższy czas.
42. Wykrywanie i usuwanie usterek
•Przed zgłoszeniem urządzenia do naprawy należy zapoznać się z niniejszym rozdziałem, gdzie
zawarte może być rozwiązanie zaistniałego problemu.
•Jeśli pojawiają się problemy, najpierw należy sprawdzić baterie. Wymienić baterie, jeśli to
konieczne i upewnić się, że zostały one prawidłowo i bezpiecznie umieszczone.
Oscylujący sygnał
•Przyczyną tego problemu są zazwyczaj zewnętrzne źródła, jak na przykład światła
fluorescencyjne, odbiorniki radiowe, linie zasilania elektrycznego oraz bliska odległość innych
wykrywaczy metali. Nie można wiele zrobić, aby temu zapobiec.
Przerywany dźwięk z głośnika
• Przyczyn tego problemu może być kilka:
o Słabe połączenia baterii. Upewnić się, że baterie są odpowiednio zaciśnięte na swoim
miejscu.
o Sygnał radiowy z przejeżdżającej taksówki lub innego pojazdu używającego nadajnika
radiowego.
o Obluzowany głośnik. Sprzedawca powinien naprawić głośnik.
Wykrywacz rozstraja się
•Na wykrywacz metali mogą mieć wpływ zmienne temperatury, np. podczas gdy urządzenie jest
wyjmowane z przechowalni na zewnątrz. Poczekać chwilę, aż temperatura urządzenia CS130
ustabilizuje się. Urządzenie może potrzebować nawet pół godziny na aklimatyzację, jeśli różnica
temperatur jest duża.
•Czasami rozstrojenie może być spowodowane bateriami. Wówczas należy je wymienić.
43. Kodeks postępowania
•Nie należy ingerować w miejsca wykopalisk archeologicznych oraz starożytnych zabytków. Jeśli
interesujesz się historią starożytną, dołącz do lokalnego towarzystwa archeologicznego.
•Nie zostawiać po sobie bałaganu. Używać ostrej łopatki oraz noża, aby starannie wyciąć okrąg
lub trójkąt. Po wydobyciu przedmiotu położyć ziemię oraz trawę z powrotem na miejsce.
•Pomóż utrzymywać teren w czystości. Części butelek, srebrne monety oraz puszki należy
wyrzucić do kosza. Zardzewiałe żelazo oraz złom należy zebrać i przekazać odpowiedniej firmie
zajmującej się utylizacją.
• Wstęp wzbroniony: przed wejściem na teren prywatny należy zapytać o pozwolenie.
• Wszelkie znaleziska historyczne należy zgłosić miejscowemu muzeum lub władzom i poprosić o
pomoc eksperta w przypadku przypadkowego odkrycia miejsca interesującego pod względem
archeologicznym.
•Należy postępować ostrożnie w przypadku odkrycia jakiejkolwiek amunicji ostrej lub
śmiercionośnych przedmiotów, takich jak niewypały. Nie dotykać takiego przedmiotu! Oznaczyć
miejsce i natychmiast zgłosić znalezisko lokalnej policji.
•Nie zostawiać otwartych bram podczas przechodzenia przez pola, nie niszczyć zbiorów i nie
Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and
distributes its products in more than 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU.
In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality
check, both by an internal quality department and by specialized external
organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should
occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws
and defective material as from the original date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to
refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free
repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of
proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the
purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of
purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a
refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the
second year after the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by
oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its
contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits;
- frequently replaced consumable goods, parts or accessories such as batteries,
lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster,
etc. …;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling,
negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s
instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of the article
(the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used
professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third
party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly
packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original
receipt of purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if
the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair.
Note that returning a non-defective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial warranties.
The above enumeration is subject to modification according to the article
(see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de elektronicawereld en verdeelt in
meer dan 85 landen.
Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke
bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen,
ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra
kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe
gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een
probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie
waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese
Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op
productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een
artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan
Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een
gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig
terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling
ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één
jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de
kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het
toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel,
alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele
winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig dienen te worden
vervangen, zoals bv. batterijen, lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen...
(onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige
behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel
strijdig met de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van
het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6
maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het
apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden
zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke
aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele
verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er
geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt
(zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat
er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan
worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend
worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang
de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le monde de
l’électronique avec une distribution dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des
dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous
soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité
supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité
externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est
possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public
(pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou
de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est
jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman®
s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la
totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un
article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un
défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de
remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du
prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex.
dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué
par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une
indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;
- tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce qui nécessite un
remplacement régulier comme p.ex. piles, ampoules, pièces en caoutchouc,
courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une
catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation
ou un entretien incorrects, ou une utilisation de l’appareil contraire aux
prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou
collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une
utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente
que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un
conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans
l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers
Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit
nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment
conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc.
avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en
bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du
consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de frais
de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions
susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le
type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la
electrónica con una distribución en más de 85 países.
Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y
disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometimos
nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por
nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de calidad externo. En el
caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones,
es posible apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta
al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24
meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición
original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un artículo es
imposible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar
el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del
precio de compra. En este caso, recibirá un artículo de recambio o el reembolso
completo del precio de compra al descubrir un defecto hasta un año después de la
compra y la entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o la
sustitución de un 50% del precio de compra al descubrir un defecto después de 1
a 2 años.
• Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directamente o indirectamente al aparato y su
contenido después de la entrega (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y
causados por el aparato, al igual que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y una
indemnización eventual para falta de ganancias;
- partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente, como por
ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista ilimitada)
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos,
accidentes, catástrofes naturales, etc. ;
- defectos causados a conciencia , descuido o por malos tratos, un mantenimiento
inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del
fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el
período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional) ;
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est está previsto el
producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario ;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera
persona sin la autorización explicita de SA Velleman® ;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está
cubierto por la garantía.
• Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva el aparato
con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido
(preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción
del defecto ;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de
devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos
podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación
efectuada fuera del periode de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de
artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión)
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und vertreibt seine
Produkte in über 85 Ländern.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen
Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere
Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl
von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten
Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten,
nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die
Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode
von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein
Austausch des Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten dafür
unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses
Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder
teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine
Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1
Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte
von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle
eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch
das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz,
Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für
eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig ausgewechselt
werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw.
(unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle,
Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße
Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder
Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven
Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode
auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen
Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder
Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman®
vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen
Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung)
und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche
Fehlerumschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung
nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt,
ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung
des Geräts heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten
berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß
der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).
Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody spowodowane są działaniem
czynników środowiskowych lub losowych (np. przez utlenianie, wstrząsy, upadki,
kurz, brud, ...), wilgotności;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikających z utraty danych;
- utrata zysków z tytułu niesprawności produktu; z gwarancji wyłaczone są
matriały eksploatacyjne: baterie, żarówki, paski napędowe, gumowe elementy
napędowe... (nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami, uderzenia
pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.;
- usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź nieumyślne
zaniechanie czyszczenia, konserwacji, wymiany materiałów ekspolatacyjnych,
niedbalstwa lub z niewłaściwego obchodzenia się lub niezgodnego użytkowania z
instrukcją producenta;
- szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy nie jest do tego celu
przeznaczony tj. działalność komerycjna, zawodowa lub wspólne użytkowanie
przez wiele osób - okres obowiązywania gwarancji zostanie obniżony do 6 (sześć)
miesięcy;
- Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu;
- Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną naprawę, modyfikację,
przeróbkę produktu przez osoby trzecie jak również bez pisemnej zgody firmy
Velleman ®.
•Uszkodzony produkt musi zostać dostarczony do sprzedawcy ®
Velleman, solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym opakowaniu), wraz z
wyposażeniem z jakim produkt został sprzedany. W przypadku wysyłki towaru w
opakowaniu innym niż oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki
przechodzą na właściciela produktu. Wraz z niesprawnym produktem należy
dołączyć jasny i szczegółowy opis jego usterki, wady;
•Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę
szczegółowo zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną wady są
okoliczności techniczne czy też wynikaja wyłącznie z nieznajomości obsługi
produktu. W przypadku wysyłki sprawnego produktu do serwisu nabywca może
zostać obciążony kosztmi obsługi oraz transportu.
•W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient ponosi
dodatkowo koszt wysyłki produktu do i z serwisu.
wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich komercyjnych
gwarancji.
Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w zależności od
wyrobu (patrz art obsługi).
Dystrybuujemy swoje produkty do ponad 85 krajów.
Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania jakościowe oraz
wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w krajach UE. W celu zapewnienia
najwyższej jakości naszych produktów, przechodzą one regularne oraz dodatkowo
wyrywkowe badania kontroli jakości, zarówno naszego wewnętrznego działu
jakości jak również wyspecjalizowanych firm zewnętrznych. Pomimo dołożenia
wszelkich starań czasem mogą pojawić się problemy techniczne, prosimy odwołać
się do gwarancji (patrz warunki gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-miesięcznej gwarancji na wady
produkcyjne i materiałowe od daty zakupu.
W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do usunięcia lub koszt usunięcia jest
nadmiernie wysoki Velleman ® może zdecydować o wymianie artykułu na nowy,
wolny od wad lub zwrócić zapłaconą kwotę. Zwrot gotówki może jednak nastąpić
z uwzględnieniem poniższych warunków:
zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystąpiła w ciągu pierwszego
roku od daty zakupu i dostawy
wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od wad z odpłatnością 50% ceny
detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny nabycia w przypadku gdy wada wystąpiła w
drugim roku od daty zakupu i dostawy.
Velleman ® usługi i gwarancja jakości
Velleman ® ma ponad 35-letnie doświadczenie w świecie elektroniki.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.