•To connect headphones to the detector, insert the earphones' 1/8-inch plug into the EAR jack.
[J].
Note: The detector's internal speaker disconnects when you connect earphones.
e. Listening Safely
To protect your hearing, follow these guidelines when you use earphones.
• Set the volume to the lowest setting before you begin. Adjust the volume to a comfortable
level while listening.
• Do not listen at very high volume levels. Extended high-volume listening can lead to
permanent loss of hearing.
• Once you set the volume, do not increase it. Over time, your ears adapt to the volume level,
so a volume level that does not cause discomfort might still damage y o ur hearing.
f. Traffic Safety
Do not wear earphones while operating your detector near high-traffic areas. Even though some
earphones are designed to let you hear outside noise when listening at normal volume levels,
they still can present a traffic hazard.
6. Operation
Your Velleman metal detector distinguishes between ferrous and non-ferrous metals. Ferrous metals
contain iron, while non-ferrous metals such as gold, silver, copper, platinum, aluminium, lead and
zinc do not.
a. Preparing the detector
Turning on the Detector
• Rotate VOLUME [E] away from OFF to the desired sound level.
• Set OPERATE/BATT TEST [H] to OPERATE to detect.
Tuning the Detector
TUNE fine-tunes the balance between the detector's receiver and transmitter circuitry to provide
consistent pointer and tone indications.
Follow these steps to set TUNE:
1. Rotate VOLUME to the 11 o'clock position.
2. Set DISCRIMINATION [K] to its midpoint.
3. Hold the search coil about 1 foot (30cm) away from the ground and any metal object, hold
down the red button on the handle, and slowly rotate TUNE [L] left and right until the pointer
on the vu-meter rests at or near 0, then release the red button.
As you search, you can fine-tune the detector using DISCRIMINATION (see "Fine-Tuning the
Detector").
Note: Press the red button on the handle at any time during operation to automatically return
the pointer to 0.
b. Testing and Using the Detector
To learn how the detector reacts to different metals, you should test it before you use it the first
time. You can test the detector indoors or outdoors.
IMPORTANT: If the device emits a signal for nonferrous metals and none for ferrous metals,
start the setting procedure again. Do it slowly to make sure that the procedure is executed
correctly.
1. Remove any watches, rings, or other metal jewellery you are wearing and place the detector
on a wooden or plastic table.
2. Adjust the search coil's angle so the flat part faces the ceiling.
Note: Never test the detector on a floor inside a building. Most buildings have metal of some
kind in the floor, which might interfere with the objects you are testing or mask the signal
completely.
3. Rotate VOLUME to the 11 o'clock position.
4. Set DISCRIMINATION to its mid-point. Keep the red button on the handle pressed down and
slowly turn the TUNE button to the left and right until the needle of the VU meter indicates
“0”. Release the red button
5. Move a sample of the material you want the detector to find (such as a gold ring or coin) about
2 inches (± 5cm) above the search coil.
Notes:
• The search coil will not detect without motion. You must move the object since you are not
• If you are using a coin, the detector detects it more easily if you hold it so a flat side (not
the edge) is parallel with the flat side of the search coil.
• If the detector detects the material, it sounds a tone and the pointer moves to the left (non-
ferrous) or to the right (ferrous) while the detector determines the type of metal it is
detecting.
• If the detector does not detect the material, check the battery power and verify that the
search coil is properly connected. Also, you might need to fine-tune the detector (see "FineTuning the Detector").
c. Outdoor testing and use
1. Find an area on the ground outside where there is no metal.
2. Place a sample of the material you want the detector to find (such as a gold ring or a coin) on
the ground. (If you are using a valuable metal such as gold to test the detector, mark the area
where you placed the item, to help you find it later. Do not place it in tall grass or weeds).
3. Rotate VOLUME about two-thirds clockwise.
4. Press and release the red button on the handle. Slowly rotate TUNE until the pointer is at or
near 0. You should barely hear a tone.
5. While holding the search coil level and about 1-2 inches above the ground, slowly move the
search coil over the area where you place the sample, sweeping the search coil in a side-toside motion [O].
6. Try finding other metal in the area.
When you find a metal item, wait a few seconds after the tone stops before continuing, to
allow the detector time to reset (or, press the red button on the handle to return the pointer to
the centre of the vu-meter.
d. Search coil sweeping hints:
• Never sweep the search coil as if it were a pendulum. Raising th e search coil while sweeping or
at the end of a sweep causes false readings [P].
• Sweep slowly - hurrying makes you miss targets.
• If the detector detects the material, it sounds a tone and the pointer moves to the type of
material if found.
• If the detector does not detect the material, make sure you are moving the search coil
correctly.
Notes:
• The detector responds with a strong signal when it detects most valuable metal objects. If a
signal does not repeat after you sweep the search coil over the target a few times, the target
is probably junk metal.
• False signals can be caused by trashy ground, electrical interference or large irregular pieces of
junk metal. False signals are usually broken or non-repeatable.
e. Fine-tuning the detector
When you become familiar with how your detector works, fine-tune it to make it more selective in
what it finds.
Discrimination is the detector's ability to differentiate between types of metal. The detector's
DISCRIMINATION setting determines the distinction between different types of ferrous and nonferrous metals.
You can set DISCRIMINATION to minimum (fully anticlockwise), to maximum (fully clockwise), or
anywhere in between. As you set DISCRIMINATION to higher levels, the detector first does not
detect small pieces of silver paper, then thick foil, and finally metal objects like pull tabs from
aluminium cans.
Note: Each time you use the detector in a different area, you must adjust DISCRIMINATION.
Each search location presents new challenges.
f. False signals
Because your detector is extremely sensitive, trash-induced signals and other sources of
interference might cause signals that seem confusing. The key to handling these types of signals
is to dig for only those targets that emit a strong, repeatable signal. As you sweep the search coil
back and forth over the ground, learn to recognise the difference between signals that occur at
random and signals that are stable and repeatable.
To reduce false signals when searching very trashy ground, only scan a small area at a time using
slow, short overlapping sweeps.
g. Detection hints
No detector is 100 percent accurate. Various conditions influence metal detection. The detector's
reaction depends on a number of things:
• The angle at which the object rests in the ground.
• The depth of the object.
• The amount of iron in the object.
• The size of the object.
h. Pinpointing a target
Accurately pinpointing a target makes digging it up easier.
Accurate pinpointing takes practice, and we suggest you practice finding and digging up small
metal objects on your own property before you search other locations.
Sometimes, targets are difficult to accurately locate due to the sweep direction. Try changing
your sweep direction to pinpoint a target.
Follow these steps to pinpoint a target.
1. When the detector detects a buried target, continue sweeping the search coil over the target in
a narrowing side-to-side motion.
2. Make a visual note of the exact spot on the ground where the detector beeps.
3. Stop the search coil directly over this spot on the ground. Then move the search coil straight
forward away from you and straight back toward you a couple of times.
Make a visual note of the exact spot on the ground where the detector beeps.
4. Repeat Steps 1-3 at a right-angle to the original search line, making an "X" pattern. The target
will be directly below the "X" at the point of the loudest response [Q].
Notes:
• If trash in an area is so heavy that you get false signals, slow your sweep and use shorter
sweeps.
• Recently buried coins might not respond the same as coins buried for a long period of time
because of oxidation.
• Some nails, nuts, bolts, and other iron objects (such as old bottle caps) oxidise and create a
"halo" effect. A halo effect is caused by a mixture of natural elements in the ground and the
oxidation created by different metals. Because of the metal mixtures, target signals might not be
in a "fixed" position. This effect makes these objects very hard to detect accurately. (See "FineTuning the Detector").
7. Care and maintenance
Wipe the detector with a damp cloth occasionally to keep it looking new. Do not use harsh
chemicals, cleaning solvents or strong detergents to clean the detector.
• Modifying or tampering with the detector's internal parts can cause a malfunction and might
invalidate its warranty.
• The search coil supplied with the detector is waterproof and can be submerged in either fresh or
salt water. However, do not let water enter the detector's control housing. After using the search
coil in salt water, rinse it with fresh water to prevent corrosion of the metal parts.
8. Troubleshooting
If your detector is not working as it should, follow these suggestions to see if you can eliminate the
problem.
PROBLEM SUGGESTION
The detector displays or
sounds false signals
The detector might sound a false signal if it detects heavily oxidised
The display does not show the
correct metal type when the
detector finds a target or the
detector sounds more than
one type of tone when it finds
a target.
You might be sweeping the detector's search coil too fast or at the
wrong angle. Sweep the search coil more slowly and hold the
detector correctly. See "Testing and Using the Detector" and
"Pinpointing a Target".
metals. Try pinpointing the target from several different angles (see
"Pinpointing a Target"). If the detector does not display and sound
the same signal each time, the target is probably heavily oxidised
metal.
There might be more than one target in the area you are searching.
The target might be a type of metal that the detector does not
recognise.
If the target is heavily oxidised, the detector might not display the
2. Druk op het deksel van het batterijvak en schuif het deksel open in de richting van de pijl [F].
3. Plaats de 6 AA-batterijen in het batterijvak en let hierbij op de polariteitsymbolen (+ en -) aan
de binnenkant van het batterijvak [G].
4. Plaats het deksel terug.
Let op:
• Verwijder altijd oude of zwakke batterijen; deze kunnen chemicaliën lekken die de elektronica
beschadigen.
• Haal de batterijen uit de detector indien u denkt deze een week of langer niet te gebruiken.
• Gooi oude batterijen onmiddellijk weg op een daartoe voorziene plek.
U kunt uw batterijen langer doen meegaan door een hoofdtelefoon te gebruiken ipv de
ingebouwde luidspreker.
c. Batterijen testen
De detector doet het niet of het volume is te zwak of valt moeilijk te regelen, of het apparaat
werkt niet goed of wijkt af: ga in dit geval eerst na of de batterijen niet ontladen zijn.
•Zet het toestel aan (met de volumeknop [E]) en stel OPERATE/BATT TEST in op BATT TEST
[H]. Als de wijzer van de VU-meter zich tussen 3 en 6 (groene zone) bevindt, zijn de batterijen OK. Zoniet dient u de batterijen te vervangen [I].
d. Een hoofdtelefoon gebruiken
Met een stereo hoofdtelefoon (niet meegeleverd) kunt u ongestoord zoeken. Zo spaart u de
batterijen en hoort u ook beter kleine geluidsverschillen, w at leidt tot betere resultaten.
• U kunt de hoofdtelefoon aansluiten door de 3,5 mm-stekker aan te sluiten op de daarvoor
voorziene EAR-jack
[J].
Opmerking: Bij gebruik van een hoofdtelefoon, wordt de interne luidspreker uitgeschakeld.
e. Luisterveiligheid
Om uw gehoor te sparen, raden we u aan de volgende regels na te leven:
• Stel het volume in op een minimum voordat u begint te luisteren ; regel daarna het volume op
een voor u comfortabel niveau nadat u de hoofdtelefoon op uw oren geplaatst heeft.
• Vermijd extreem hoge volumeniveaus: deze kunnen blijvende gehoorstoornissen veroorzaken.
• Verhoog het volume niet meer na de initiële regeling. Het oor went aan het gekozen
volumeniveau, met als gevolg dat een voor het oor aanvaardbaar volumeniveau alsnog
schadelijk kan zijn.
f. Verkeersveiligheid
Draag geen hoofdtelefoon terwijl u zich in de verkeersdrukte bevindt. Hoewel sommige modellen
van hoofdtelefoons u tot in zekere mate ook het externe geluid laten horen (als u het volume op
een normaal niveau houdt), blijft het gevaarlijk om ze in het verkeer te gebruiken.
6. Werking
Uw Velleman Discriminator Metaaldetector maakt het onderscheid tussen ijzerhoudende en nietijzerhoudende metalen. IJzerhoudende metalen bevatten ijzer, terwijl niet-ijzerhoudende metalen
zoals goud, zilver, koper, platina, aluminium, lood en zink, geen ijzer bevatten
a. De detector klaarmaken
De detector aanzetten
• Houd de detector in een comfortabele positie en draai de volumeknop [E] weg van OFF tot het
gewenste volumeniveau.
•Zet OPERATE/BATT TEST [H] op OPERATE.
Afstellen
TUNE regelt de fijnafstelling van de balans tussen het schakelsysteem van de ontvanger en de
zender van de detector en zorgt voor een consistente wijzer- en toonaflezing.
Volg de hieronder omschreven stappen.
1. Draai de VOLUME-regelaar in de “11 uur”- positie.
2. Draai de DISCRIMINATION-knop [K] naar het midden toe.
3. Houd de zoekspoel op een afstand van ongeveer 30 cm van het grondoppervlak en van het
metalen voorwerp vandaan, terwijl u de rode knop op het handvat ingedrukt houdt en de
TUNE-knop [L]langzaam naar links en naar rechts draait totdat de vu-wijzer (ongeveer) de
nulstand bereikt heeft. Laat dan de rode knop los.
Tijdens het zoeken kunt u de detector fijnafstellen met de DISCRIMINATION-knop (zie “De
detector fijnafstellen”).
Opmerking: U kunt tijdens het zoeken op elk moment op de rode knop van het handvat drukken
om de wijzer terug op 0 te zetten.
We raden u aan de detector voor de ingebruikneming eerst uit te proberen op verschillende
metaalsoorten, zodat u kunt zien hoe de detector daarop reageert. U kunt de detector zowel
binnen als buiten uitproberen.
BELANGRIJK: Herbegin de instelprocedure indien het toestel een signaal geeft voor
non-ferrometalen en geen voor ferrometalen. Doe dit traag zodat u zeker kunt zijn dat
u de procedure correct uitvoert.
1. Verwijder alle mogelijke metalen juwelen die u draagt zoals horloges, ringen enz. en plaats de
detector op een houten of plastic tafel.
2. Plaats de zoekspoel zodanig dat de vlakke kant van de zoekspoel evenwijdig loopt met het
plafond.
Opmerking: Test de detector binnenshuis nooit op een vloer, aangezien die in de meeste
gebouwen een of ander metaal bevat, wat interferenties kan veroorzaken met de geteste
voorwerpen of het signaal zelfs compleet afdekken.
3. Draai de VOLUME-regelaar tot u de “11 uur”- stand bekomt.
4. Zet de DISCRIMINATION-knop in het midden. Houd de rode knop op het handvat ingedrukt en
draai de TUNE knop langzaam naar links en naar rechts tot de wijzer de nulstand benadert.
Laat vervolgens de rode knop los.
5. Beweeg een staal van het materiaal (zoals een gouden ring of een muntstuk) dat u met de
detector wilt opsporen op ongeveer 5 cm hoogte boven de zoekspoel heen en weer.
Opmerkingen:
• Zonder beweging zal de zoekspoel niets vinden. U moet het voorwerp bewegen aangezien de
detector in dit geval op dezelfde plaats blijft staan.
• Indien u de test met behulp van een muntstuk uitvoert, zal het gemakkelijker gevonden
worden indien u het met de vlakke kant evenwijdig aan de zoekspoel houdt.
• Zodra de detector het voorwerp gevonden heeft, hoort u een toon en wijkt de wijzer uit naar
links (niet ijzerhoudend) of naar rechts (ijzerhoudend) en bepaalt de detector welk soort
metaal gevonden is.
• Indien de detector geen metaal vindt, ga dan eerst even na of de batterijen opgeladen zijn en
of de zoekspoel behoorlijk is aangesloten. Soms is het bijstellen van de detector al voldoende
(zie ook “De detector fijnafstellen”).
c. Buiten testen en zoeken
1. Probeer buiten op de grond een plek vrij van metaal te vinden.
2. Plaats een staal van het testmateriaal (bv. gouden ring, muntstuk) op de grond. (Als u van
plan bent waardevol metaal zoals goud voor de test te gebruiken, markeer dan de plek waar u
het voorwerp legt op de een of andere manier, zodat u het later gemakkelijk terugvindt.
Vermijd dan ook plaatsen met hoog gras of onkruid).
3. Draai de VOLUME-regelaar ongeveer twee derden in de richting van de wijzers van de klok.
4. Houd de rode knop op het handvat ingedrukt en laat de knop vervolgens weer los. Draai
langzaam de TUNE-regelaar tot de wijzer 0 benadert. U zou amper nog een toon mogen horen.
5. Houd de zoekspoel in de horizontale stand op ongeveer 2 à 5 cm afstand van de grond en
onderzoek langzaam de plek waar u het metalen voorwerp heeft achtergelaten dmv een
zijdelingse, slingerende beweging [O].
6. Dezelfde plek op meerdere metalen voorwerpen doorzoeken.
Hebt u metaal gevonden, wacht dan enkele seconden na het signaal vooraleer verder te
zoeken om de detector toe te laten terug te keren naar de nulstand. (Of druk op de rode knop
van het handvat om de wijzer weer naar het midden van de vu-meter te brengen).
d. Slingertips:
• Hou de zoekspoel evenwijdig met de bodem en zwaai hem niet als een slinger: dit kan
aanleiding geven tot foutieve interpretaties [P].
• Maak een langzame slingerbeweging - haast doet u voorwerpen missen.
• Bij een detectie klinkt een toon en de wijzer geeft het soort metaal aan.
• Het lukt de detector niet het staaltje te identificeren: u houdt de zoekspoel waarschijnlijk niet
in de juiste positie.
Opmerkingen:
• Wanneer u waardevolle metalen voorwerpen vindt, klinkt een intens signaal. Wordt het signaal
niet herhaald, ook niet nadat u de zoekspoel enkele keren over en weer boven het doel heeft
laten gaan, dan is de vondst waarschijnlijk waardeloos.
• Vervuilde grond, elektrische interferenties of grote, grove stukken afvalmetaal kunnen
misleidende signalen veroorzaken. Deze herkent u meestal aan de gebroken of niet
reproduceerbare signalen die vanuit de detector afgaan.
Zodra u met de werking van uw detector vertrouwd bent geraakt, kunt u de detector zo
fijnafstellen dat hij selectiever wordt ten opzichte van de gevonden voorwerpen.
Discriminatie heeft betrekking tot de mogelijkheid om verschillende soorten metaal te kunnen
onderscheiden. De DISCRIMINATION-regelaar van de detector heeft tot doel te bepalen of de
detector het onderscheid moet kunnen maken tussen verschillende soorten ijzer- en nietijzerhoudende metalen.
U kunt de DISCRIMINATION-knop op de minimumstand (tot het einde tegen de richting in van de
wijzers van de klok), op de maximumstand (tot het einde in de richting van de wijzers van de
klok) of op een stand tussenin zetten. Met DISCRIMINATION op een hoge stand, laat de detector
- in deze volgorde - kleine stukjes zilverpapier, dan dikkere folio’s en metalen voorwerpen zoals
treklipjes afkomstig van aluminium blikjes links liggen.
Opmerking: Stel DISCRIMINATION telkens opnieuw af als u van plaats verandert ; elk terrein
biedt nieuwe uitdagingen.
f. Misleidende signalen
De grote gevoeligheid van uw detector kan soms aanleiding geven tot misleidende interferenties
met afvalmateriaal en andere bronnen. De beste manier om aan dit soort misleidende signalen
het hoofd te bieden, is alleen te graven naar doelwitten die een sterk, herhaald signaal uitzenden
terwijl u de zoekspoel heen en weer zwaait boven de grond. De ervaring zal u leren hoe u
toevallige signalen van vaste, reproduceerbare signalen kunt onderscheiden.
U kunt dit soort problemen sterk reduceren door slechts kleine oppervlakten tegelijkertijd te
onderzoeken. Voer hierbij trage en korte, elkaar overlappende zwaaibewegingen uit.
g. Zoektips
Geen enkele metaaldetector is 100% betrouwbaar. Talrijke factoren kunnen de reacties van de
detector bij het opsporen van metaal beïnvloeden, zoals:
• De hoek waarin het voorwerp zich in de grond bevindt.
• De diepte waarop het voorwerp zich bevindt.
• Het aandeel aan ijzer dat het voorwerp bevat.
• De omvang van het voorwerp.
h. Een doelwit bepalen
Door uw doelwit zo precies mogelijk te bepalen, maakt u het opgraven makkelijker.
Een precieze bepaling vergt enige ervaring. We raden dan ook deze praktijkervaring op te doen
door te zoeken en opgravingen te doen op uw eigendom voor u andere plekken gaat ontdekken.
Soms wordt de precieze bepaling van het doelwit bemoeilijkt door de slingerrichting. Om het
doelwit preciezer te kunnen bepalen, kunt u proberen de richting van de slingerbeweging te
veranderen.
Volg de volgende stappen om het doelwit te bepalen.
1. Wanneer de detector een begraven doelwit ontdekt, blijf de zoekspoel dan over het doel
bewegen met steeds kleinere zijdelingse slingerbewegingen.
2. Markeer de exacte plek op de grond waar de detector een geluidssignaal geeft.
3. Houd de zoekspoel onmiddellijk stil boven deze plek. Beweeg de zoekspoel vervolgens in een
voorwaartse beweging van u vandaan en keer dan terug. Herhaal dit een aantal keren.
Markeer terug de exacte plek waar de detector een geluidssignaal laat horen.
4. Herhaal stappen 1 tot en met 3 nu in een hoek van 90° ten opzichte van de oorspronkelijke
zoekrichting, waardoor u een patroon in de vorm van een X beschrijft. Het doelwit zal zich
onmiddellijk onder de X bevinden daar waar het signaal het luidst klinkt [Q].
Opmerkingen:
• Indien een plek zoveel afval bevat dat dit aanleiding geeft tot misleidende signalen, vertraag
en verkort dan de slingerbewegingen.
• Recent begraven muntstukken kunnen anders reageren dan reeds langer begraven
muntstukken omwille van de oxidatie bij deze laatste.
• Bepaalde soorten spijkers, schroeven, bouten en andere ijzeren voorwerpen (zoals oude
flesdoppen) oxideren en creëren een “kringlicht”-effect. Dit “kringlicht”-effect wordt
veroorzaakt door een mengeling van natuurlijke stoffen in de grond en van de oxidatie van
verschillende metalen. Door deze mengeling van metalen kan het voorkomen dat signalen niet
op een ‘vaste’ plaats weerklinken. Dit effect maakt het dan ook bijzonder moeilijk om
dergelijke voorwerpen precies te situeren. (Zie “De detector fijnafstellen”).
Maak de detector af en toe schoon met een vochtige doek zodat hij er ni euw bl ijft uitzien.
Gebruik geen bijtende chemische producten, reinigingsoplossingen of sterke detergenten
om de detector te reinigen.
• Wijziging van of geknoei met interne onderdele n van de detector kunnen een slechte werking van
de detector veroorzaken en het recht op garantie doen vervallen.
• De meegeleverde zoekspoel is waterdicht en kan gedompeld worden in zowel zoet als zout water.
Zorg ervoor dat er geen water in de behuizing van de detector komt. Indien u de zoekspoel
gebruikt in zout water, dient u de zoekspoel achteraf te reinigen met zoet water om corrosie van
de metalen onderdelen tegen te gaan.
8. Storingen verhelpen
Indien uw detector niet naar behoren functioneert, volg dan onderstaande suggesties om de
problemen te verhelpen.
PROBLEEM SUGGESTIE
De detector toont of laat een
verkeerd signaal horen
De detector kan valse signalen geven als hij geoxideerde metalen
Wanneer de detector het
doelwit ontdekt, toont de
detector niet de juiste
metaalsoort op het scherm,
of laat hij meer dan een
soort toon horen.
Misschien beweegt u de zoekspoel te snel of niet in de juiste positie.
Maak tragere slingerbewegingen en houd de zoekspoel in de juiste
positie. Zie “De detector testen en gebruiken” en “Het doelwit
bepalen”.
vindt. Probeer het doelwit vanuit verschil lende zoekhoeken (zie “Het
doelwit bepalen”) nader te bepalen. Indien de detector niet elke keer
hetzelfde signaal toont en laat horen, dan bestaat het doelwit
waarschijnlijk uit zeer zwaar geoxideerd metaal.
Er kunnen zich meerdere doelwitten bevinden op de plek die u
doorzoekt.
Het doelwit kan gemaakt zijn uit een metaal dat de detector niet
kent.
Indien het doelwit erg geoxideerd is, kan het gebeuren dat de
detector niet de juiste metaalsoort weergeeft. Dit is geen foutieve
werking van de detector.
9. Technische specificaties
voeding 6 x 1.5V AA batterijen (niet meegeleverd, LR6C)
afmetingen
gewicht ±660g
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor
schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
Voor meer informatie omtrent dit product en de meest recente versie van deze
handleiding, zie www.velleman.eu
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten
ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch
medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
Retirez le VOLUME [E] de la position OFF et placez OPERATE/BATT TEST sur BATT TEST [H].
Si le pointeur du vumètre se trouve entre 3 et 6 (zone verte), les piles sont suffisamment
puissantes pour alimenter le détecteur. Si le pointeur ne se trouve pas dans la zone verte [I],
remplacez les piles.
d. Utiliser un casque
Connectez des écouteurs stéréo (non fournis) au détecteur pour l'écouter en privé. L'utilisation
d'écouteurs économise également les piles et facilite l'identification de changements sonores
subtils, donnant ainsi de meilleurs résultats de détection.
• Pour connecter des écouteurs au détecteur, insérez la fiche écouteurs 1/8 de pouce dans la
prise EAR sur le côté du boîtier de commande [J].
Note: Le microphone intégré du détecteur se déconnecte lorsque vous connectez des écouteurs.
e. Ecouter en sécurité
Pour protéger votre écoute, suivez les directives ci-dessous lorsque vous utilisez des écouteurs:
• Instaurez le volume au plus bas avant de commencer l'écoute et réglez-le ensuite à un niveau
confortable.
• N'instaurez pas de niveaux de volume trop élevés. Une écoute prolongée à haut niveau sonore
risque de provoquer des lésions auditives irréversibles.
• Une fois le volume réglé, ne l'augmentez plus. Vos oreille s s'adaptent au niveau du volume de
sorte qu'une augmentation du volume ne provoque pas d'inconfort mais endommage
cependant votre capacité auditive.
f. Sécurité routière
N'utilisez pas vos écouteurs lorsque vous procédez à des recherches à proximité de zones de
trafic intense. Bien que certains écouteurs aient été conçus pour laisser passer certains sons
extérieurs lorsque des niveaux de volume normaux sont instaurés, le danger du trafic subsiste
toujours.
6. Fonctionnement
Votre détecteur de métaux sélectif Velleman fait la distinction entre les métaux ferreux et non
ferreux. Les métaux ferreux comprennent le fer, à l'inverse des métaux non ferreux comme l'or,
l'argent, le cuivre, le platine, l'aluminium, le plomb et le zinc
a. Préparer le détecteur
Allumer le détecteur
• Tenez le détecteur confortablement et éloignez le bouton VOLUME [E] de OFF pour obtenir le
niveau sonore souhaité.
•Mettez OPERATE/BATT TEST [H] sur OPERATE.
Régler
TUNE affine l'équilibre entre le récepteur du détecteur et le circuit du transmetteur pour fournir
un pointeur et des tonalités cohérents.
Suivez la procédure ci-dessous pour le réglage du détecteur (TUNE).
1. Tournez le VOLUME en position 11 heures.
2. Placez DISCRIMINATION [K] en position moyenne.
3. Maintenez le disque chercheur à environ 30 cm (1 pied) du sol et de tout objet métallique,
maintenez le bouton rouge de la poignée enfoncé et tournez lentement le bouton TUNE [L] de
gauche à droite jusqu'à ce que le pointeur du vumètre reste sur ou proche de 0, puis relâchez
le bouton.
Pendant la recherche, vous pouvez affiner le réglage du détecteur au moyen du bouton
DISCRIMINATION (voir "Affinage du réglage du détecteur").
Note: Enfoncez le bouton rouge de la poignée à n'importe quel moment en cours de
fonctionnement pour replacer automatiquement le pointeur sur 0.
b. Tester et utiliser le détecteur
Pour vous familiariser aux réactions du détecteur en présence de métaux différents, il est
conseillé de le tester avant de l'utiliser pour la première fois. Vous pouvez effectuer ce test soit à
l'intérieur, soit à l'extérieur.
IMPORTANT: Recommencez la procédure de réglage si l’appareil émet un signal pour
les métaux non ferreux au mais pas pour les ferreux. Prenez votre temps afin
d’assurer l’exécution correcte de la procédure.
1. Otez tous objets métalliques (montres, bagues…) et mettez le détecteur sur une table en bois
ou en plastique.
2. Réglez l'angle du disque chercheur de façon à ce que la partie plane soit dirigée vers le
plafond.
Note: Ne testez jamais le détecteur sur un plancher à l'intérieur d'un bâtiment à étages
multiples. La plupart de ces bâtiments comportent une armature métallique dans le plancher,
qui peut interférer avec les objets que vous testez ou masquer complètement le signal.
3. Placez le bouton VOLUME en position 11 heures.
4. Placez DISCRIMINATION en position centrale. Gardez le bouton rouge enfoncé et tournez le
réglage TUNE lentement à gauche et à droite jusqu’à ce que le vumètre indique "0", puis
lâchez le bouton rouge.
5. Déplacez un échantillon du matériau que vous souhaitez trouver au moyen du détecteur (par
exemple une bague en or ou une pièce) à environ 5 cm (2 pouces) au-dessus du disque
chercheur.
Notes:
• Le disque chercheur ne détecte rien sans mouvement. Vous devez bouger l'objet, puisque
vous n'effectuez pour l'instant aucun balayage avec le détecteur.
• Si vous utilisez une pièce, le détecteur la détectera plus facilement si vous la présentez côté
plat (pas le bord) parallèle au côté plat du disque chercheur.
• Si le détecteur détecte le matériau, il émet une tonalité et le pointeur se positionne à gauche
(non ferreux) ou à droite (ferreux) tandis que le détecteur détermine le type de métal détecté.
• Si le détecteur ne détecte pas le matériau, vérifiez l'état des piles et la connexion du disque
chercheur. Il se peut que vous deviez également affiner le réglage du détecteur (voir "Affinage
du réglage du détecteur").
c. Test à l’extérieur et Utilisation
1. Trouvez un endroit à l'extérieur où le sol est dépourvu de métal.
2. Placez un échantillon du matériau que vous souhaitez trouv er au moyen du détecteur (par
exemple une bague en or ou une pièce) sur le sol. (Si vous utilisez un objet de valeur,
marquez l'endroit où vous le placez de façon à pouvoir le retrouver par la suite. Ne le placez
pas dans les hautes ou mauvaises herbes).
3. Tournez le VOLUME sur environ 2/3 dans le sens des aiguilles d'une montre.
4. Enfoncez et relâchez le bouton rouge sur la poignée. Tournez lentement le bouton TUNE
jusqu'à ce que le pointeur se trouve sur ou proche de 0. Vous devriez entendre une faible
tonalité.
5. En maintenant le disque chercheur à environ 2 à 5 cm (1-2 pouces) au-dessus du sol, déplacez
lentement le disque chercheur dans la zone où vous avez placé l'échant illon, en effectuant un
mouvement de balayage latéral [O].
6. Essayez de trouver d'autres métaux dans la zone.
Lorsque vous trouvez un objet métallique, attendez quelques secondes après l'arrêt de la
tonalité avant de continuer, afin de permettre la remise à zéro du détecteur (ou enfoncez le
bouton rouge de la poignée pour repositionner le pointeur au centre du vumètre).
d. Astuces concernant le balayage avec le disque chercheur:
• N'utilisez jamais le disque chercheur comme un pendule. Si vous le soulev ez pendant ou à la
fin d'un balayage, des indications fausses sont possibles [P].
• Procédez lentement - si vous vous dépêchez, vous manquerez des cibles.
• Si le détecteur détecte l'objet, il émet une tonalité et le pointeur indique le type de métal
trouvé.
• Si le détecteur ne détecte pas le matériau, assurez-vous que vous effectuez un mouvement
correct avec le disque chercheur.
Notes:
• Le détecteur répond par un signal intense lorsqu'il détecte des objets métalliques de très
grande valeur. Si le signal n'est pas répété lorsque vous passez plusieurs fois au-dessus de la
cible, il s'agit probablement d'un objet sans valeur.
• Des signaux erronés peuvent être provoqués par des terrains pleins de déchets, des
interférences électriques ou des objets métalliques volumineux, irréguliers et sans valeur. Ces
signaux erronés sont généralement des signaux intermittents ou non répétés.
e. Affinage du réglage
Lorsque vous avez bien compris le fonctionnement de votre détecteur, affinez le réglage pour le
rendre plus sélectif dans ses trouvailles.
La discrimination (niveau de détection) est la capacité du détecteur de différencier les types de
métaux. Le réglage de la DISCRIMINATION du détecteur détermine si le détecteur fait la
différence entre différents types de métaux ferreux et non ferreux.
Vous pouvez régler DISCRIMINATION au minimum (à fond dans le sens inverse à celui des
aiguilles d'une montre), au maximum (à fond dans le sens des aiguilles d'une montre), ou à un
niveau intermédiaire. Au fur et à mesure que vous augmentez le niveau, le détecteur commence
par ne pas détecter les petits objets en papier aluminium, ensuite les films épais, et finalement
les objets métalliques comme les ouvertures de canettes en aluminium.
Note: Chaque fois que vous utilisez le détecteur dans une zone différen te, vous devez refaire un
réglage de la DISCRIMINATION. Chaque site de recherche présente de nouveaux challenges.
f. Signaux erronés
Etant donné que votre détecteur est extrêmement sensible, des déchets et autres sources
d'interférence peuvent provoquer des signaux confus. La solution pour ce type de signaux est de
ne creuser qu'en cas de cibles émettant un signal fort, répétitif. Lorsque vous déplacez le disque
chercheur d'avant en arrière au-dessus du sol, apprenez à reconnaître la différence entre les
signaux émis au hasard et les signaux stables et répétitifs.
Pour réduire les signaux erronés lorsque vous cherchez sur des terrains munis de nombreux
déchets, ne parcourez que des petites zones à la fois en effectuant un balayage lent, avec de
brefs chevauchements.
g. Astuces pour la détection
Aucun détecteur n'est sûr à 100%. Différentes situations influencent la détection de métaux. La
réaction du détecteur dépend d'un nombre de choses:
• L'angle de l'objet dans le sol.
• La profondeur de l'objet.
• La quantité de fer dans l'objet.
• La taille de l'objet.
h. Localiser une cible
La localisation précise d'une cible facilite le creusage. La localisation précise requiert de
l'entraînement, nous vous suggérons de vous entraîner à rechercher et déterrer de petits objets
métalliques vous appartenant avant d'entamer des recherches en d'autres endroits. Certaines
cibles sont difficiles à localiser avec précision en raison de la direction du balayage. Essayez de
changer la direction du balayage pour localiser une cible.
Suivez la procédure ci-dessous pour localiser une cible.
1. Lorsque le détecteur détecte une cible enterrée, poursuivez le balayage au moyen du disque
chercheur au-dessus de la cible suivant un mouvement latéral rétrécissant.
2. Notez visuellement l'endroit exact du terrain où le détecteur émet un signal sonore.
3. Arrêtez le disque chercheur directement au-dessus de cet endroit. Eloignez-le ensuite de vous
vers l'avant, puis ramenez-le vers vous et répétez ce mouvement un certain nombre de fois.
Notez visuellement l'endroit exact du terrain où le détecteur émet un signal sonore.
4. Répétez les points 1 à 3 à angle droit par rapport à la ligne de recherche initiale, en formant
un "X". La cible se situera directement sous le "X" au point où la réponse est la plus forte [Q].
Remarque:
• Si la zone recherchée comporte tellement de déchets que vous obtenez des signaux erronés,
effectuez un balayage plus lent et plus court.
• Il se peut que les pièces enterrées récemment ne produisent pas la même réponse que celles
enterrées depuis longtemps en raison du phénomène d'oxydation.
• Certains clous, écrous, boulons et autres objets en fer (comme les anciennes capsules de
bouteilles) s'oxydent et créent un effet "halo". Un effet halo est provoqué par un mélange
d'éléments naturels présents dans le sol et l'oxydation causée par différents métaux. En raison de
ces mélanges de métaux, les signaux cibles peuvent ne pas avoir une position "fixe". Cet effet
rend ces objets très difficiles à détecter avec précision. (Voir "Affinage du réglage du détecteur").
7. Soin et entretien
Nettoyez de temps en temps le détecteur au moyen d'un chiffon humide pour qu'il garde un
aspect neuf. N'utilisez pas d'agents chimiques agressifs, de solvants ni de détergents
puissants pour nettoyer le détecteur.
• Si vous modifiez ou touchez les parties internes du détecteur, vous risquez de provoquer un
mauvais fonctionnement de celui-ci et d'annuler la garantie.
• Le disque chercheur fourni avec le détecteur est étanche et peut être immergé dans l'eau douce
ou salée. Cependant, ne laissez pas d'eau pénétrer dans le boîtier de commande du détecteur.
Après avoir utilisé le disque chercheur dans l'eau salée, rincez-le à l'eau douce pour empêcher la
corrosion des parties métalliques.
• La basura debe eliminarse atendiendo a las correspondientes disposiciones de eliminación de
residuos vigentes. No la deje para otros buscadores de tesoros.
5. Preparación
Véase la figura en la página 2 de este manual del usuario.
a. Ajuste del cabezal
• Afloje el botón al final del cabezal para ajustar el ángulo deseado. Asegúrese de que el cabezal
esté paralelo al suelo. Ahora, pulse el botón pero procurando que el cabezal pueda continuar
oscilando.
• Gire la tuerca de seguridad de la barra en el sentido de las agujas del reloj hasta que se suelte
[A]
• Alargue o acorte la barra hasta que esté derecha. Mantenga el detector en su mano y los
brazos relajados al lado del cuerpo. El cabezal tiene que encontrarse más o menos entre 1 y 5
cm encima del suelo [B].
• Gire la tuerca de seguridad en el sentido contrario al de las agujas del reloj para alcanzar la
longitud deseada [C].
• Afloje el botón al final del cabezal para ajustar el ángulo deseado. Asegúrese de que el
cabezal esté paralelo al suelo. Ahora, pulse el botón pero procurando que el cabezal
pueda continuar oscilando [D].
Advertencia: No tense el cabezal demasiado y no use herramientas como, por ejemplo, alicates.
b. Colocar las pilas
¡Ojo!
• Instale sólo pilas nuevas del tamaño y del tipo requerido.
• No mezcle pilas nuevas, agotadas y pilas de diferentes tipos (pilas estándar, alcalinas o
recargables con una capacidad diferente).
1. Si el detector está encendido, coloque el VOLUMEN en la posición OFF (hasta el clic) [E].
2. Apriete la tapa del compartimiento de pilas y ábrala en la dirección de la flecha [F].
3. Coloque las pilas en el compartimiento de pilas controlando la polaridad correcta (+ y -) [G].
4. Cierre la tapa.
Advertencias:
• Tire siempre las pilas usadas o descargadas porque las fugas podrían causar daños en los
componentes electrónicos de su detector.
• Si no usa el detector durante una semana o más, quite las pilas.
• Las baterías agotadas deben tirarse en los correspondientes depósitos de eliminación de
residuos.
Alargue la duración de la vida de la batería usando auriculares. No consumen tanto como el
altavoz incorporado. Véase también “Conectar los auriculares”.
c. Probar las pilas
Si el detector no se enciende, tiene un volumen demasiado débil, se ajusta difícilmente o el
dispositivo no funciona o deriva: pruebe las pilas para ver si no están agotadas.
• Coloque el regulador VOLUME [E] en OFF y coloque OPERATE/BATT TEST en BATT TEST [H].
Si la aguja del VÚmetro se encuentra entre 3 y 6 (zona verde), las pilas están bastante
cargadas. Si la aguja no se encuentre en las cifras verdes [I], cambie las pilas.
d. Conectar los auriculares
Es posible conectar auriculares (no incluidos) al detector para poder escucharlo en privado. El uso
de auriculares no sólo ahorra la energía sino permite también identificar hasta las señales más
débiles.
• Conecte el conector de 3,5mm de los auriculares al jack HEADPHONE previsto al lado de la
caja de control, si Ud. quiere conectar los conectores al detector [J].
Usando auriculares, se apaga el altavoz interno automáticamente
e. Escucha en toda seguridad
Para no dañar el oído, siga las siguientes líneas directrices.
• Antes de escuchar, ajuste el volumen al mínimo. Ajuste el volumen a un nivel cómodo sólo
después de haber puesto los auriculares.
• Evite niveles de volumen muy altos. Estos volúmenes elevados podrían causar la pérdida de la
capacidad auditiva.
• No aumente el volumen si ya ha alcanzado el nivel de volumen deseado. El oído se adapta
después de algún tiempo al nivel del volumen elegido. Por lo tanto, un nivel de volumen
agradable todavía puede causar daños.
No lleve auriculares al usar el detector en el tráfico. Aunque algunos modelos de auriculares
hayan sido diseñados para oír los ruidos del exterior (si no ponga el volumen demasiado alto), es
peligroso para usarlos en el tráfico.
6. Operación
Su detector de metales Velleman diferencia metales según la ferrosidad. Metales férreos contienen
hierro, mientras que metales no férreos como oro, plata, cobre, platino, aluminio, plomo y cinc no
contienen hierro.
a. Preparar el detector para el uso
Encender el detector
• Mantenga el detector en una posición cómoda, coloque el botón VOLUME[E] en otra posición
que OFF para obtener el nivel sonoro deseado.
•Coloque el regulador BATT TEST [H] en la posición OPERATE a fin de empezar la búsqueda.
Ajustar el detector
TUNE arregla el ajuste fino del equilibrio entre el sistema de conmutación del receptor y del
emisor del detector para asegurar indicaciones consecuentes de la aguja y del tono.
Siga los pasos siguientes para el reglaje del detector (TUNE):
1. Gire el regulador VOLUME en la posición “11 horas”.
2. Siga los pasos siguientes.
3. Mantenga el cabezal a una distancia de mín. 30cm del suelo y del objeto metálico,
manteniendo pulsado el botón rojo del mango y girando el regulador TUNE [L] lentamente
hasta que la aguja del VÚmetro alcance (aproximadamente) la posición cero. Suelte el botón.
Es posible ajustar el detector muy fino durante la búsqueda de objetos metálicos mediante otros
botones de control (Véase también “Ajuste fino del detector”).
Observación: Pulse el botón rojo del mango para hacer volver la aguja automáticamente a 0.
b. Probar y usar el detector
Someta el detector a prueba antes de usarlo por primera vez para aprender cómo reacciona a los
diferentes tipos de metales. Puede probarlo tanto en el interior como al aire libre.
1. Quítese cualquier objeto como relojes, anillos etc. y coloque el detector en una mesa de
madera o de plástico.
2. Coloque el cabezal de manera que la parte plana del cabezal esté a ras del techo.
Observación: Nunca pruebe el detector sobre el suelo dentro de un edificio ya que se usa algún
tipo de metal en la mayoría de los edificios. Esto puede causar interferencias con los objetos a
prueba o puede cubrir la señal completamente.
3. Coloque el botón VOLUME en la posición 11 horas.
4. Coloque el botón DISCRIMINATION en la posición central.
5. Mueva el objeto (como un anillo de oro o una moneda) a una altura de más o menos 5cm
encima del cabezal.
Observaciones:
• Sin movimiento, el cabezal no encontrará nada. Ya que el detector está quieto, mueva el
objeto.
• El detector detectará la moneda más fácilmente si se muestra el anverso o reverso de ésta
(no el canto) a ras del cabezal.
• Si el detector detecta el objeto, emite un sonido y la aguja se posiciona a la izquierda (no
férreo) o a la derecha (férreo) determinando así el tipo de metal.
• Si no encuentra ningún metal, verifique si las baterías están cargadas y si el cabezal ha sido
conectado correctamente. A veces, sólo basta ajustar el detector (véase también “Ajuste fino
del detector”).
c. Probar y usar el detector al aire libre
1. Busque un lugar libre de metal.
2. Coloque el objeto (como un anillo de oro o una moneda) en el suelo (si usa un material valioso
como oro, marque el sitio para no olvidárselo. Evite hierbas altas o malas hierbas).
3. Ponga VOLUME en aproximadamente 2/3 en el sentido de las agujas del reloj.
4. Pulse y suelte el botón rojo del mango. Gire lentamente el botón TUNE hasta que la aguja se
encuentra sobre o cerca de 0. Debe oír una débil tonalidad.
5. Ponga el cabezal horizontalmente a una altura entre 2 y 5 cm del suelo y mueva el cabezal
lentamente de un lado a otro sobre el lugar donde se encuentra el objeto metálico [O].
6. Intentando detectar otros metales en la misma zona: Espere algunos segundos antes de
continuar buscando si ha encontrado un metal. Éste es el tiempo que necesita el detector para
regresar a posición cero. (O pulse el botón rojo para hacer volver la aguja del Vúmetro
automáticamente al medio).
d. Consejos
• Nunca use el detector como si fuera un péndulo. Levantar el detector durante el vaivén lateral
podría causar interpretaciones falsas [P].
• Mueva el cabezal lentamente de un lado a otro – ¡No lo haga de prisa! Esto podría hacerle
perder objetos.
• Al encontrar el objeto, suena un tono y la aguja indica el tipo de metal.
• El detector no detecta el objeto: asegúrese de que mueva el cabezal correctamente
Observaciones:
• Al detectar un objeto valioso el nivel de la señal sonora se intensifica. Si al contrario se trata
de un objeto sin valor se atenúa la señal, incluso después de haber movido el cabezal varias
veces encima del objeto.
• Un suelo contaminado, interferencias eléctricas o grandes piezas de metal pueden causar
señales falsas. Las reconocerá porque aquellas señales están rotas o no se repiten.
e. Ajuste fino del detector
Una vez familiarizado con el funcionamiento de su detector, puede ajustarlo más fino, no sólo
para hacerlo menos sensible para interferencias sino también para hacerlo más selectivo en
relación con objetos.
La función discriminación permite diferenciar entre los objet os valiosos y los no valiosos. El
regulador de DISCRIMINATION del detector determina si el detector debe diferenciar entre los
diferentes tipos de metales férreos y no férreos.
Puede colocar el regulador DISCRIMINATION al mínimo (al fondo en el sentido contrario al de las
agujas del reloj), al máximo (al fondo en el sentido de las agujas del reloj), o a un n iv el
intermediario. Si ajusta DISCRIMINATION a niveles elevados, el detector no encontrará – en este
orden – pequeñas piezas de papel de aluminio, papel de aluminio más gordo y objetos metálicos.
f. Señales falsas
La extrema sensibilidad del detector puede causar interferencias falsas con basura y otras
fuentes. La mejor manera de evitar este tipo de señales, es sólo buscar objetos que emiten una
señal fuerte y repetitiva. Moviendo el cabezal de un lado a otro encima del suelo, aprenda a
reconocer la diferencia entre señales aleatorias y señales fijas y repetitivas.
Reduzca estos problemas, explorando sólo pequeñas superficies a la vez. Mueva el cabezal al
mismo tiempo lentamente y con movimientos oscilatorios.
g. Consejos de uso
Ningún detector de metales es 100% preciso. Su reacción depende de muchos factores:
• El ángulo en el que el objeto se encuentra en el suelo.
• La profundidad del objeto.
• La parte de hierro en el objeto.
• El tamaño del objeto.
h. Localizar el objeto
Una localización exacta del objeto facilita el desenterramiento. Una localización precisa exige
alguna práctica. Aconsejamos practicar, buscando y desenterrando pequeños objetos en su
propiedad antes de empezar a detectar otros lugares.
A veces, es difícil localizar el objeto a causa de la dirección del movimiento oscilatorio. Para una
localización más precisa, puede intentar cambiar la dirección del movimiento oscil ante.
Siga los siguientes pasos para localizar el objeto.
1. Al detectar un objeto, continúe moviendo el cabezal encima del objeto disminuyendo poco a
poco los movimientos oscilatorios y laterales.
2. Marque el lugar exacto donde el detector produzca una señal sonora.
3. Pare el cabezal inmediatamente encima del lugar. Mueva el cabezal en un movimiento hacia
adelante ida y vuelta. Repita este movimiento algunas veces. Vuelva a marcar el lugar exacto
donde se oye la señal sonora.
4. Repita los pasos 1 a 3 en un ángulo de 90° con respecto a la dirección de la búsqueda original.
Haga una figura en forma de X. El objeto se encuentra directamente debajo de la X donde la
señal sonora es lo más intensiva [Q].
• Si hay muchas señales falsas a causa de la basura, reduzca la velocidad y corte la distancia de
los movimientos oscilatorios.
• Monedas recientemente enterradas pueden reaccionar de manera diferente en comparación
con monedas enterradas hace mucho tiempo a causa de la oxidación.
• Algunos clavos, tornillos, tuercas y otros objetos de hierro (como tapas de botellas) se oxidan
y crean un efecto de “nimbo”. Una mezcla de elementos naturales en el suelo y la oxidación de
diferentes metales causan el efecto de “nimbo”. Por ello, es posible que las señales sonoras no
se encuentren en una posición “fija”. Este efecto hace muy difícil la localización de este tipo de
objetos con precisión. (Véase “Ajuste fino del detector”).
7. Mantenimiento
Limpie, ocasionalmente, el detector de metales con un paño húmedo. Evite el uso de
químicos abrasivos, disolventes para limpieza o detergentes concentrados.
• Modificar o alterar los componentes internos del detector de metales, podría ser la causa del
funcionamiento inapropiado del mismo, e invalidar su garantía limitada.
• Entregado con cabezal estanco es sumergible en agua dulce y agua salada. No obstante,
asegúrese de que no entre agua en la caja del detector. Limpie el cabezal con agua dulce después
de haberlo usado en agua salada para evitar la corrosión de las partes metálicas.
8. Solución de problemas
Si su detector no funciona normalmente, siga las siguientes sugerencias para eliminar los
problemas.
PROBLEMA SOLUCIÓN
El detector muestra o deja
oír una señal falsa
Al detectar el objeto, el
detector no indica el buen
tipo de metal en la pantalla
o deja oír varios
Puede ser que haya puesta la sensibilidad demasiado alta.
Ajústela mediante el regulador SENSITIVITY
Puede ser que esté moviendo el cabezal demasiado rápido o en un
ángulo falso. Mueva el cabezal más lentamente y manténgalo en la
buena posición. Véase “Probar y usar el detector” y “Localizar el
objeto”.
Puede ser que el detector emita señales falsas si detecta metales
oxidados. Intente localizar el objeto desde varios ángulos (véase
“Localizar el objeto”). Si el detector no siempre muestra la misma
señal, el objeto es probablemente un metal muy oxidado.
Puede ser que se encuentren más objetos en el lugar detectado.
El objeto puede ser hecho de un metal que el detector no conoce.
Puede ser que el detector no indique el buen tipo de metal si el
objeto está muy oxidado. No se trata de un mal funcionamiento del
detector.
Puede ser que haya puesto la sensibilidad demasiado alta.
Ajústela mediante el botón SENSITIVITY
9. Especificaciones
alimentación 6 x pila AA de 1.5V (no incl., LR6C)
dimensiones
peso ±660g
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman Spain SL no será
responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato.
Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del
usuario, visite nuestra página www.velleman.eu
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usu ario.
Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar,
editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho
habiente.
• Wenn sich der Zeiger des VU-Meters zwischen 3 und 6 (im grünen Bereich) befindet, dann sind
die Batterien noch genügend leistungsfähig um den Detektor mit Energie zu versorgen. Sobald
der Zeiger sich nicht mehr in den grünen Ziffern befindet [I], müssen Sie die Batterien
ersetzen.
d. Anschluss des Kopfhörers
Der Detektor hat einen Anschluss für Stereokopfhörer (nicht mitgeliefert), so dass Sie zuhören
können, ohne andere zu stören. Durch die Anwendung eines Kopfhörers sparen Sie nicht nur die
Batterie, sondern Sie können mit dem Köpfhörer auch die verschiedensten Geräusche
identifizieren, was zu besseren Ergebnissen führt.
• Zum Anschließen des Kopfhörers, verbinden Sie den 3.5mm-Klinkenstecker mit der EAR-
Buchse an der Seite der Bedienungskonsole [J].
Bemerkung: bei Verwendung des Kopfhörers wird der interne Lautsprecher automatisch
ausgeschaltet.
e. Hörsicherheit
Beachten Sie nachfolgende Hinweise, um das Gehör zu sparen:
• Stellen Sie die Lautstärke auf das Minimum, ehe anzufangen. Stellen Sie die Lautstärke erst
ein, nachdem Sie den Kopfhörer aufgesetzt haben.
• Vermeiden Sie extrem hohe Schallpegel, da solche Lärmexposition bleibender Hörschaden
verursachen kann.
• Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn Sie den gewünschten Schallpegel schon erreicht haben.
Das Gehör passt sich nach einiger Zeit an das gewählte Schallpegel an, mit als Folge, dass ein
für das Ohr angenehmer Schallpegel nachträglich schädlich sein kann.
f. Verkehrssicherheit
Tragen Sie keinen Kopfhörer wenn Sie den Detektor in der Nähe von regem Verkehr verwenden.
Obwohl es Kopfhörer gibt, die manche Außengeräusche bei normaler Lautstärke einsickern
lassen, sind sie noch immer gefährlich im Verkehr.
6. Bedienung
Ihr Velleman Metalldetektor differenziert zwischen Eisenmetallen und Nichteisenmetallen.
Eisenmetalle enthalten Eisen, während dies bei Nichteisenmetallen wie Gold, Silber, Kupfer, Platin,
Aluminium, Blei und Zink nicht der Fall ist.
a. Vorbereitung
Den Detektor einschalten
• Halten Sie den Detektor entspannt fest und drehen Sie den Lautstärkeregler (VOLUME) [E]
nach rechts, bis Sie die gewünschte Lautstärke bekommen.
•Zum Detektieren, OPERATE /BATT TEST [H] auf OPERATE stellen.
Den Detektor abstimmen
TUNE zur Feinabstimmung der Balance zwischen Sender und Empfänger des Detektors um
konsistente Angaben für Zeiger und Audiosignal zu bekommen.
Machen Sie Folgendes um TUNE einzustellen:
1. Stellen Sie den Lautstärkeregler (VOLUME) in die 11 Uhr-Position.
2. Stellen Sie DISKRIMINIERUNG [K] in die mittlere Position.
3. Halten Sie die Suchspule in einer Höhe von 30 cm über dem Boden und von jedem
Metallobjekt entfernt; halten Sie die rote Taste am Handgriff gedrückt und drehen Sie TUNE
[L] langsam nach links und rechts bis die Nadel (fast) auf Null steht. Lassen Sie die Taste los.
Während Sie suchen, können Sie den Detektor feinabstimmen, indem Sie DISKRIMINIERUNG
verwenden (siehe "den Detektor Abstimmen").
Bemerkung: Drücken Sie die rote Taste irgendwann während der Suche um den Zeiger wieder
auf Null zu stellen.
b. Den Detektor prüfen und verwenden
Um herauszufinden wie der Detektor auf verschiedene Metallarten reagiert, empfehlen wir, dass
Sie das Gerät vor der ersten Anwendung mal prüfen. Sie können ihn im Hause oder im Freien
prüfen.
WICHTIG: Wenn das Gerät ein Signal für Nichteisenmetalle und kein Signal für
Eisenmetalle sendet, müssen Sie das Gerät erneut einstellen. Machen Sie es langsam
und achten Sie darauf, dass Sie die das Verfahren korrekt ausführen.
1. Legen Sie Uhren, Ringe oder andere Schmuckwaren ab und legen Sie den Detektor auf einen
Tisch aus Holz oder Kunststoff.
2. Regeln Sie den Winkel der Suchspule, so dass die Flache Seite auf die Decke gerichtet ist.
Bemerkung: Prüfen Sie den Detektor nie auf dem Fußboden eines Gebäudes. Die meisten
Gebäude haben irgendeine Metallart im Boden, der Störung verursachen oder das Signal sogar
völlig maskieren kann.
3. Stellen Sie den Lautstärkeregler (VOLUME) in die 11 Uhr-Position.
4. Stellen Sie DISKRIMINIERUNG in die mittlere Position. Halten Sie die rote Taste am Handgriff
gedrückt und drehen Sie TUNE langsam nach links und rechts bis der Zeiger (fast) auf Null
steht. Lassen Sie die Taste los.
5. Bewegen Sie ein Objekt (Gold, Ring oder Münze), das der Detektor orten soll, in einer Höhe
von etwa 5 cm über den Detektor.
Bemerkungen:
• Ohne Bewegung wird die Suchspule nichts finden. Sie müssen das Objekt bewegen, da der
Detektor in diesem Fall an derselben Stelle stehen bleibt.
• Wenn Sie den Test mit einer Münze ausführen, wird der Detektor sie leichter detektieren
wenn Sie die flache Seite der Münze parallel zur Suchspule halten.
• Wenn der Detektor das Material lokalisiert hat, wird ein Audiosignal ertönen und wird der
Zeiger nach rechts (Eisenmetalle) oder nach links (Nichteisenmet alle) bewegen.
• Wenn der Detektor kein Metall findet, überprüfen Sie dann zuerst, ob die Batterien aufgeladen
sind und, ob die Suchspule gut angeschlossen wurde. Manchmal genügt schon die Anpassung
des Detektors (siehe "Den Detektor abstimmen").
c. Überprüfung und Gebrauch außer Haus
1. Versuchen Sie, draußen eine metallfreie Bodenfläche zu finden.
2. Legen Sie ein Muster (wie z.B. einen Goldring oder eine Münze) auf den Boden. (Sollten Sie
wertvolles Metall wie Gold verwenden, vergessen Sie dann nicht, wo Sie den Gegenstand
gelegt haben. Markieren Sie es auf eine oder andere Weise, damit Sie ihn später einfach
zurückfinden können. Vermeiden Sie gras- oder unkrautbedeckte Orte).
3. Drehen Sie den Knopf für die Lautstärke 2/3 im Uhrzeigersinn.
4. Drücken Sie die rote Taste am Handgriff und lassen Sie los. Drehen Sie TUNE langsam, bis der
Zeiger auf 0 steht. Sie sollten den Ton kaum hören.
5. Halten Sie die Suchspule horizontal in etwa 2 bis 5 cm Abstand des Bodens und untersuchen
Sie langsam die Stelle, an der Sie das Metallobjekt gelegt haben. Machen Sie hierbei seitliche,
schwingende Bewegungen [O].
6. Dieselbe Stelle auf mehrere Metallgegenstände durchsuchen
Wenn Sie Metall gefunden haben, müssen Sie nach dem Signal einige Sekunden warten, ehe
Sie weiter suchen können. Der Detektor braucht diese Zeit, um wieder zum Nullstand
zurückzukehren. (Oder drücken Sie den roten Schalter am Griff, um den Zeiger des VU-Meters
wieder zur Mitte zu bringen).
d. Hinweise:
• Anders als z.B. bei einem Pendel dürfen Sie den Detektor beim Schwingen oder gleich danach
nicht aufheben. Dies könnte nämlich zu Fehlinterpretationen führen [P].
• Schwingen Sie langsam – Wenn Sie sich beeilen, verfehlen Sie das Ziel.
• Beim Finden eines Objekts, erklingt ein Ton und der Zeiger zeigt an, um welches Metall es sich
handelt.
• Der Detektor kann das Muster nicht identifizieren: Sie halten die Suchspule wahrscheinlich
nicht in der richtigen Position.
Bemerkungen:
• Wenn Sie ein wertvolles Metallobjekt finden, ertönt ein intensives Signal. Wenn das Signal
nicht wiederholt wird, nach-dem Sie die Spule einige Male über den Fund hin und her bewegt
haben, dann ist der Fund wahrscheinlich wertlos.
• Verschmutzter Boden, elektrische Interferenzen oder große, grobe Abfallstücke können
Fehlsignale auslösen. Diese Signale erkennen Sie meistens als gebrochene oder nicht
reproduzierbare Signale.
e. Feineinstellung des Detektors
Sobald Sie sich mit dem Funktionieren des Detektors vertraut gemacht haben, können Sie den
Detektor so fein einstellen, dass er weniger empfindlich für Interferenzen und selektiver
gegenüber Funden wird. Diskriminierung ermöglicht es, unterschiedliche Metalle zu identifizieren
t.
Mit den DISKRIMINIERUNGSEINSTELLUNGEN können Sie wählen, ob der Detektor den
Unterschied zwischen verschiedenen eisenhaltigen und nich t-eisenhaltigen Metallen machen
muss.
Sie können DISKRIMINIERUNG auf Minimum (völlig gegen den Uhrzeigersinn), oder Maximum
(völlig im Uhrzeigersinn) oder irgendwo dazwischen stellen. Wenn Sie eine hohe
DISKRIMINIERUNG wählen, dann wird der Detektor -in dieser Reihenfolge- kleines Blattsilber,
zunächst Aluminiumfolie und zuletzt Metallobjekte wie Aufreißlaschen von Aluminiumdosen
ignorieren.
Bemerkung: Die Diskriminierung müssen Sie, jedes Mal wenn Sie einen anderen Ort
untersuchen, wieder einstellen, denn jeder Ort bietet neue Herausforderungen.
f. Fehlsignale
Die Überempfindlichkeit ihres Detektors kann manchmal irreführende Interferenzen mit Abfall und
anderen Quellen verursachen. Die beste Weise um diese Fehlsignale zu beseitigen, ist nur nach
Gegenständen zu graben, die ein starkes, wiederholtes Signal aussenden, während Sie die
Suchspule über den Boden hin und her schwingen. Sie werden allmählich erfahren, wie Sie
zufällige Signale von festen, reproduzierbaren Signalen unterscheiden können.
Diese Art Probleme können Sie stark reduzieren, indem Sie nur kleine Oberflächen gleichzeitig
untersuchen. Führen Sie hierbei langsame und kurze, einander überlappende schwingende
Bewegungen aus.
g. Anwendungshinweise
Kein einziger Metalldetektor ist 100% zuverlässig. Zahlreiche Faktoren können die Reaktionen des
Detektors beeinflussen, wie:
• Der Winkel, in dem das Objekt im Boden liegt.
• Die Tiefe, in der das Objekt liegt.
• Der Eisengehalt des Objekts.
• Die Größe des Objekts.
h. Lokaliesierung des Objekts
Ein Objekt haargenau orten, vereinfacht das Aufgraben wesentlich. Eine genaue Punktortung
erfordert einige Erfahrung. Diese praktischen Erfahrungen sammeln Sie am Besten durch Objekte
in ihrem Garten zu suchen. Manchmal erschwert die Schwingbewegung eine genaue
Lokalisierung. Ändern Sie die Richtung der Schwingbewegung, um eine genauere Lokalisierung zu
bekommen.
Folgen Sie unterstehenden Schritten:
1. Wenn der Detektor ein Objekt entdeckt, bleiben Sie die Suchspule dann mit immer kleineren,
seitlichen Schwingbewegungen über das Objekt bewegen.
2. Markieren Sie die genaue Stelle am Boden.
3. Halten Sie die Suchspule sofort über dieser Stelle. Bewegen Sie die Suchspule anschließend
vorwärts von Ihnen weg und kehren Sie dann zurück. Wiederholen Sie dies einzige Male.
Markieren Sie die genaue Stelle wieder am Boden wo der Detektor ein Signal hören lässt.
4. Wiederholen Sie Schritte 1 bis 3 jetzt in einem Winkel von 90° (in Bezug auf die ursprüngliche
Suchrichtung), wodurch Sie ein Muster in Form eines X beschreiben. Das Objekt wird sich
unter dem X befinden, dort wo das Signal am lautest klingt [Q].
Bemerkungen:
• Wenn an einem Ort soviel Abfall liegt, dass dadurch Fehlsignale entstehen, müssen Sie die
Schwingbewegungen verlangsamen und verkürzen.
• Vor kurzem begrabene Münzen können anders als schon länger begrabene und mehr oxidierte
Münzen reagieren.
• Bestimmte Speicher, Schrauben, Bolzen und andere eiserne Gegenstände (wie z.B. alte
Flaschendeckel) oxidieren und verursachen ein “Kreisl i c ht”-Effekt. Eine Mischung von natürlichen
Bodenstoffen und die Oxidation verschiedener Metalle verursachen diesen Effekt. Durch diese
Mischung kann es vorkommen, dass Signale nicht an einem ‘festen’ Ort erklingen. Dieser Effekt
erschwert es dann auch sehr, um solche Gegenstände genau zu lokalisieren. (Siehe
“Feineinstellung des Detektors”).
7. Pflege und Wartung
Reinigen Sie den Detektor manchmal mit einem feuchten Tuch. So sieht er immer neu aus.
Verwenden Sie keine Chemikalien, Lösungsmittel oder starke Reinigungsmittel.
• Eigenmächtige Anpassungen oder Änderungen können Störungen verursachen und erlischen der
Garantieanspruch.
• Die mitgelieferte Suchspule ist wasserdicht und kann in Salz- und Süßwasser untergetaucht
werden. Schützen Sie die Bedienungskonsole aber vor Wasser! Spülen Sie die Suchspule nach
Gebrauch in Salzwasser mit klarem Wasser. So vermeiden Sie Korrosion der Metallteile.
Beachten Sie nachfolgende Hinweise, wenn der Detektor nicht gut funktioniert.
PROBLEM HINWEIS
Der Detektor zeigt oder
lässt ein falsches Signal
hören
Bei der Lokalisierung
eines Objekts, zeigt der
Detektor eine andere
Metallart an oder er
lässt mehrere Töne
hören.
Die Empfindlichkeit wurde vielleicht zu hoch eingestellt.
Passen Sie sie mit dem SENSITIVITY-Schalter an.
Vielleicht bewegen Sie die Suchspule zu schnell oder nicht in die
genaue Position. Machen Sie langsamere Schwingbewegungen und
halten Sie die Suchspule in der genauen Position. Siehe
“Überprüfung und Gebrauch des Detektors” und “Lokalisierung des
Objekts”.
Bei oxidierten Metallen kann der Detektor falsche Signale geben.
Versuchen Sie, das Objekt von verschiedenen Ecken zu orten (Siehe
“ Lokalisierung des Objekts”). Wenn der Detektor nicht immer das
gleiche Signal zeigt und hören lässt, dann besteht das Objekt
wahrscheinlich aus sehr schwerem oxidiertem Metall.
Es können sich mehrere Objekte am Ort, den Sie untersuchen,
befinden.
Das Objekt kann aus einem Metall bestehen, das der Detektor nicht
kennt.
Wenn das Objekt stark oxidiert ist, kann es vorkommen, dass der
Detektor nicht die richtige Metallart anzeigt. Dies bedeutet kein
falsches Funktionieren des Detektors.
Die Empfindlichkeit wurde vielleicht zu hoch eingestellt.
Passen Sie sie mit dem SENSITIVITY-Schalter an.
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt
keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerät es.
Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser
Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu
Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung.
Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es
nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu
übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
Velleman® has over 35 years of experience in the electronics
world and distributes its products in more than 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal
stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products
regularly go through an extra quality check, both by an internal
quality department and by specialized external organisations. If, all
precautionary measures notwithstanding, problems should occur,
please make appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer
Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on
production flaws and defective material as from the original date of
purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent
article, or to refund the retail value totally or partially when the
complaint is valid and a free repair or replacement of the article is
impossible, or if the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of
100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first
year after the date of purchase and delivery, or a replacing article
at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of
the retail value in case of a flaw occurred in the second year after
the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article
(e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the
article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for
loss of profits;
- frequently replaced consumable goods, parts or accessories such
as batteries, lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident,
natural disaster, etc. …;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper
handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to
the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of
the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months
when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of
the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed
by a third party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman®
dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and
be completed with the original receipt of purchase and a clear flaw
description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the
manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to
presenting the article for repair. Note that returning a nondefective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to
shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial
warranties.
The above enumeration is subject to modification according
to the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de elektronicawereld en
verdeelt in meer dan 85 landen.
Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan
de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te
waarborgen,
ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra
kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als
door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze
voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een
beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen
(voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24
maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging
van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten
verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende
artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de
aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te
betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of
terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij
ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of
een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of
terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering
veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof,
vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies
van data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig
dienen te worden vervangen, zoals bv. batterijen, lampen,
rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem,
ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal
gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van
de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of
collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt
de garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport
van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties
uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw
Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking
(bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke
foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog
eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het
toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze
kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor nietdefecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten
aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden
naargelang de aard van het product (zie handleiding van het
betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le
monde de l’électronique avec une distribution dans plus de 85
pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité
rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin
de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits
à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre
service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas
improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est
possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits
grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de
production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement
d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article
par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie
du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de
remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors
d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou
un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le
remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à
2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison
(p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable,
impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu
(p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle pour
perte de revenus ;
- tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce qui nécessite
un remplacement régulier comme p.ex. piles, ampoules, pièces en
caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un
accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non,
une utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de
l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale,
professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie
sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte
ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu
comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans
un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce
personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de
transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous
la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil
doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et
être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine
avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler
câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil
retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra
faire l’objet d’une note de frais à charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera
l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions
susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une
complémentation selon le type de l’article et être
mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el
mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países.
Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas
y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la
calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles
de calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de
calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso
improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las
precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las
condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre
productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de
garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en
materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un
artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados,
Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo
equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de
compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o el
reembolso comple to d el p rec io de comp ra s i en cu en tr a alg ún fa llo
hasta un año después de la compra y entrega, o un artículo de
recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50%
del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y
hasta los 2 años después de la compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato
(p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej.
pérdida de datos) después de la entrega y causados por el
aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de
ganancias;
- partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente,
como por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, etc. (lista
ilimitada)
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua,
rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un
mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario
a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del
aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso
profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está
previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual
del usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el
aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por
una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya
no está cubierto por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser
devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la
factura de compr a o rig ina l y t ra ns pó rt elo en un e mb ala je só lido
(preferentemente el embalaje original). Incluya también una
buena descrip c ió n d e l f a llo ;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las
pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un
defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una
reparación efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según
el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo
en cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und
vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und
gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer
zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer
eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten
Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme
auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe
Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter
(für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur
oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die
Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich
darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu
ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen.
In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine
Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines
Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie
bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme
oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes
im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am
Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation,
Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der
Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen
Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig
ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile,
Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz,
Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der
Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder
kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung
wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen,
Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne
Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt
(vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem OriginalKaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen
auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur
zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes
heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden
eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden
Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst
werden gemäß der Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
R&TTE Declaration ofConformity
R&TTE Verklaring van overeenstemming
éclaration de conformité
R&TTE Konformitätserklärung
Declaración de conformidad R&TTE
Declare on our own responsibility thatthefinishedproduct(s):
Verklaren op eigen verantwoordelijkheiddathetafgewerkteproduct:
Déclarons sous notre propre responsabilitéquele
Erklären voll verantwortlich dass nachfolgendesProdukt
bajo nuestra sola responsabilidadqueelproductomencionadoacontinuaci
Brand/merk/marque/Marke/marca
/ handelsnaam / denomination
METALDETECTORtype100
Type or model / type of model/typeoumodèle/TypoderModell/tipoomodelo:
constituting the subject of thisdeclaration,conformswiththeessentialrequirementsand
other relevant stipulations of the R&TTEDirective(1999/5/EC).
die het voorwerp uitmaaktvandezeverklaring,voldoetaande
andere relevante bepalingen van deR&TTERichtlijn(1999/5/EC).
faisant l’objet de la présentedéclaration,satisfaitauxexigencesessentiellesettouteautre
stipulation pertinente de la directiveR&TTEDirective(1999/5/EC).
das sich diese Erklärungbezieht,dengrundlegendenAnforderungenundanderen
relevanten Vereinbarungen der R&TTE
umple los requisitos esencialesylasotrasestipulacionesrelevantesdelaDirectiva
The product conforms to the following norm(s) and/or one or several other normative documents:
Het product voldoet aan de volgende norm(en) en/of meerdere andere normgevende documenten:
Le produit est conforme à la norme suivante / aux normes suivantes et/ou à plusieurs autres
documents normatifs:
Das Produkt entspricht den folgenden Normen und/oder anderen normativen Dokumenten:
Es conforme a la(s) siguiente(s) norma(s) y/o a uno o varios otros documentos normativos:
R&TTE
EN 301 489-03 V1.4.1
EN 301 489-01 V1.8.1
EN 300 330-2 V1.5.1
Technical data are available and can be obtained from :
Les données techniques sont disponibles et peuvent être obtenues chez :
Technische gegevens zijn beschikbaar en kunnen worden aangevraagd bij :
Die technische Dokumentation zu den oben gennanten Produkten wird geführt bei:
Los datos técnicos están disponibles y pueden ser solicitados a:
Place and date of issue / Plaats en datum van uitgifte / Place et date d’émission / Ort und Datum
der Ausstellung / Lugar y fecha de emisión :
Gavere, August 2nd, 2011
Authorised signatory for the company / Bevoegde ondertekenaar voor de firma / Signataire
autorisé(e) de la société / bevollmächtigte Person/ Respabonsle de la empresa:
Vince Van Balberghe - Quality Manager
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.