vaisala PTU300 User Manual

Page 1
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Трансмиттер давления, влажности и
температуры Vaisala
PTU300
M210796RU-C
Page 2
Опубликовано: Vaisala Oyj Phone (int.): +358 9 8949 1
P.O. Box 26 Fax: +358 9 8949 2227 FIN-00421 Helsinki Finland
Visit our Internet pages at http://www.vaisala.com/
© Vaisala 2008
Ни одна из частей данной инструкции не может быть воспроизведена в какой-либо форме, электронной или механической, включая фотокопирование. Ее содержание не подлежит передаче третьим сторонам без предварительного письменного разрешения собственника торговой марки
Производитель оставляет за собой право вносить изменения без предварительного уведомления клиента.
Данная инструкция не может служить основанием для формирования каких-либо обязательств компании Vaisala по отношению к клиенту. заключении соответствующего контракта или обсуждении условий продажи.
Данная инструкция является переводом с английского языка. При возникновении разногласий следует руководствоваться оргиналом.
Любые обязательства и соглашения оговариваются исключительно при
Page 3
Оглавление
Список рисунков......................................................................................................................................................6
Список таблиц..........................................................................................................................................................8
Глава 1...................................................................................................................................................................... 9
Глава 1...................................................................................................................................................................... 9
Общая информация ................................................................................................................................................. 9
Информация о данной инструкции....................................................................................................................9
Версии документа............................................................................................................................................9
Связанные инструкции....................................................................................................................................9
Общие инструкции по безопасности .............................................................................................................9
Обратная связь .................................................................................................................................................9
Требования безопасности .................................................................................................................................10
Защита от электростатического разряда..........................................................................................................10
Соблюдение регулятивных требований ..........................................................................................................10
Трансмиттеры, оборудованные интерфейсами LAN или WLAN .............................................................10
Трансмиттеры, оборудованные интерфейсом WLAN................................................................................11
Переработка
.........................................................................................................................................................11
Торговые марки ................................................................................................................................................. 11
Лицензионное соглашение ...............................................................................................................................12
Гарантийные обязательства.............................................................................................................................. 13
Глава 2.................................................................................................................................................................... 14
Описание продукта................................................................................................................................................14
Введение
..............................................................................................................................................................14
Основные функции........................................................................................................................................ 15
Новые и улучшенные возможности по сравнению с PTU 200..................................................................15
Измерение давления......................................................................................................................................16
Конструкция трансмиттера...........................................................................................................................17
Варианты датчиков........................................................................................................................................19
Подогреваемый датчик PTU 307..................................................................................................................20
Глава 3.................................................................................................................................................................... 21
Установка ...............................................................................................................................................................21
Крепление корпуса ............................................................................................................................................21
Стандартная установка без крепежной пластины................................................................................... 21
Установка на стенупри помощи установочного комплекта ...................................................................22
Установка при помощи контактного рельса по стандарту DIN................................................................23
Установка на трубопроводпри помощи установочного комплекта ..........................................................24
Установка противодождевого козырька
Рамка для установки на панели Проводка
..............................................................................................................................................................28
Кабельный ввод
................................................................................................................................................28
.........................................................................................................................27
...................................................................................................26
Заземление кабелей .......................................................................................................................................30
Заземление корпуса трансмиттера ...............................................................................................................31
Альтернативные варианты проводки...............................................................................................................31
Проводка питания и сигнальных кабелей ...................................................................................................31
8-штырьковый коннектор .............................................................................................................................33
Коннектор D9.................................................................................................................................................34
Подключение источника питания 24 VAC..................................................................................................35
Установка датчика............................................................................................................................................. 36
Общие рекомендации для датчиков с кабелем ........................................................................................... 36
PTU 303 для широкого использования ........................................................................................................ 38
PTU 307 для сред с высокой влажностью ...................................................................................................39
Датчик температуры (опциональный).........................................................................................................39
Опциональные модули:..................................................................................................................................... 40
Модуль электропитания................................................................................................................................40
Гальваническая изоляция выхода
Третий аналоговый выход
......................................................................................................................45
.................................................................................................................................45
Реле .................................................................................................................................................................47
Интерфейс RS-422/485
Интерфейс LAN
......................................................................................................................................49
................................................................................................................................................52
Интерфейс WLAN .........................................................................................................................................53
Модуль регистрации данных........................................................................................................................54
Глава 4.................................................................................................................................................................... 56
Page 4
Эксплуатация ..................................................................................................................................................... 56
Приступая к работе Дисплей/Клавиатура (Опционально)
Основной дисплей
...............................................................................................................................................56
.....................................................................................................................56
............................................................................................................................................57
Чтение 3-х часового тренда и тенденции давления....................................................................................57
История графиков
Информационный дисплей
.............................................................................................................................................60
................................................................................................................................62
Меню и навигация .........................................................................................................................................63
Предупреждения об ошибках Программа MI70 Link для обработки данных
............................................................................................................................66
........................................................................................................68
Подключение последовательной шины...........................................................................................................69
Подключение сервисного порта...................................................................................................................71
Соединение LAN ...............................................................................................................................................72
Беспроводная конфигурация LAN
.....................................................................................................................76
Настройки Telnet ...........................................................................................................................................79
Настройка WLAN и LAN через интернет ...................................................................................................79
Настройки терминальной программы .........................................................................................................80
Список последовательных команд...............................................................................................................83
Получение сообщения об измерении через последовательную шину......................................................85
Формат сообщения последовательной шины Общие настройки
Смена параметров и единиц
..................................................................................................................................................89
..............................................................................................................................89
.....................................................................................................89
Дата и время...................................................................................................................................................93
При помощи дисплея/клавиатуры................................................................................................................93
Формат данных NMEA .................................................................................................................................94
Команды GPS.................................................................................................................................................95
Настройки компенсации давления................................................................................................................... 96
При помощи дисплея/клавиатуры................................................................................................................96
При помощи последовательной шины ........................................................................................................97
Последовательные настройки пользовательского порта
При помощи дисплея/клавиатуры
.....................................................................................................................99
.........................................................................................99
При помощи последовательной шины ......................................................................................................100
Вычисление среднего значения давления .................................................................................................102
Информация об устройстве ........................................................................................................................103
Сброс трансмиттера при помощи последовательной шины.................................................................... 106
Блокировка меню/клавиатуры при помощи последовательной шины...................................................106
Запись данных
Выбор показателей для записи
....................................................................................................................................................106
........................................................................................................................106
Просмотр сохраненных данных ................................................................................................................. 107
Удаление сохраненных файлов
.......................................................................................................................110
Настройки аналогового выхода......................................................................................................................111
Изменение режима и диапазона вывода данных ...................................................................................... 111
Параметры аналогового выхода
......................................................................................................................114
Тестирование аналогового выхода.............................................................................................................115
Настройка сообщения об ошибках аналогового выхода
.......................................................................................116
Функционирование реле ................................................................................................................................. 117
Параметр выхода реле.................................................................................................................................117
Режимы вывода данных реле на основании измерений...........................................................................117
Отслеживание ошибок трансмиттера
Включение/отключение реле
Настройка выходов реле
................................................................................................................................120
.................................................................................................................................121
...............................................................................................................119
Проверка работы реле.................................................................................................................................123
Функционирование модуля RS 485 ...............................................................................................................124
Команды сети...............................................................................................................................................125
Функции сенсоров ...........................................................................................................................................128
Химическая очистка (опционально)..........................................................................................................128
Начало и настройка химической очистки ..................................................................................................... 130
При помощи кнопок на материнской плате .............................................................................................. 130
При помощи дисплея/клавиатуры (Опционально)...................................................................................130
При помощи последовательной шины ......................................................................................................131
Настройки нагрева сенсора
.............................................................................................................................132
Глава 5.................................................................................................................................................................. 136
Page 5
Техническое обслуживание................................................................................................................................136
Периодическое обслуживание
Очистка
..........................................................................................................................................................136
Замена фильтра датчика
.............................................................................................................................136
..................................................................................................................................136
Замена сенсора.................................................................................................................................................137
Сбои в работе...............................................................................................................................................137
Техническая поддержка..................................................................................................................................140
Инструкции по возврату прибора ..................................................................................................................140
Сервисные центры Vaisala..........................................................................................................................141
Глава 6.................................................................................................................................................................. 142
Команды калибровки и настройки.....................................................................................................................142
Давление.......................................................................................................................................................142
Активация/отключение режима настройки...................................................................................................143
Настройка давления ........................................................................................................................................144
Настройка по одной точке при помощи дисплея/клавиатуры............................................................... 144
Настройка по одной точке при помощи последовательной шины
.........................................................145
Настройка относительной влажности............................................................................................................147
При помощи кнопок .................................................................................................................................... 147
При помощи последовательной шины
.............................................................................................................149
Настройка относительной влажности после замены фильтра..................................................................... 151
При помощи дисплея/клавиатуры.............................................................................................................. 151
При помощи последовательной шины ......................................................................................................151
Настройка температуры..................................................................................................................................151
При помощи дисплея/клавиатуры.............................................................................................................. 151
При помощи последовательной шины
.............................................................................................................152
Настройка аналогового выхода (Ch1 и Ch2).................................................................................................153
При помощи дисплея/клавиатуры.............................................................................................................. 153
При помощи последовательной шины Ввод информации о настройке
............................................................................................................................154
При помощи дисплея/клавиатуры
При помощи последовательной шины
.............................................................................................................154
...................................................................................................................154
.............................................................................................................155
Глава 7.................................................................................................................................................................. 156
Технические характеристики .............................................................................................................................156
Спецификация..................................................................................................................................................156
Эксплуатационные характеристики...........................................................................................................156
Погрешность измеряемых переменных.....................................................................................................159
Температура точки росы (для нагреваемого датчика PTU 307)..............................................................161
Технические характеристики дополнительных модулей......................................................................... 163
Функции и аксессуары ....................................................................................................................................165
Размеры (мм/дюймы) ......................................................................................................................................167
Приложение А......................................................................................................................................................170
Установочные комплекты и примеры установки .........................................................................................170
Комплект для установки на трубе для PTU 303/307
Комплект для установки на трубе для датчика температуры (для PTU 307)
Комплекты для герметичной установки Swagelok (ДЛЯ PTU 307)
Установка датчика температуры
.....................................................................................................................173
Примеры герметичной установки с кабельным сальником Пример установки в климатической камере
..................................................................................................170
................................................171
..............................................................171
...........................................................................174
.........................................................................................................177
Пример установки через крышу.....................................................................................................................178
Метеорологический комплект (для PTU 307)
..................................................................................................179
Приложение В...................................................................................................................................................... 180
Вычислительные формулы.................................................................................................................................180
Page 6
Список рисунков
Рисунок 1. Корпус трансмиттера.............................................................................................................17
Рисунок 2. Схема трансмиттера ......................................................................................................................18
Рисунок 3. Варианты датчиков........................................................................................................................ 19
Рисунок 4 Стандартная установка..................................................................................................................21
Рисунок 5. Установка при помощи установочного комплекта ......................................................................................22
Рисунок 6. Размеры пластиковой крепежной пластины (мм/дюймы).....................................................23
Рисунок 7. Установка при помощи контактного рельса по стандарту DIN............................................23
Рисунок 8. Вертикальный трубопровод .....................................................................................................24
Рисунок 9. Горизонтальный трубопровод ...................................................................................................... 24
Рисунок 10. Установка на металлическую крепежную пластину .............................................................25
Рисунок 11. Размеры металлической крепежной пластины (мм/дюймы).................................................26
Рисунок 12. Установка противодождевого козырька.................................................................................26
Рисунок 13. Рамка для установки на панели ...............................................................................................27
Рисунок 14. Размеры панели (в см/дюймах)................................................................................................28
Рисунок 15. Кабельные вводы ......................................................................................................................29
Рисунок 16. Заземление экрана кабеля ........................................................................................................30
Рисунок 17. Контактная группа материнской платы..................................................................................32
Рисунок 18. Подключение опционального 8-штырькового коннектора...................................................33
Рисунок 19. Подключение опционального 9-штырькового коннектора...................................................34
Рисунок 20. Подключение источника питания 24 VAC.............................................................................35
Рисунок 21. Ошибки измерения при влажности 100 %RH ........................................................................36
Рисунок 22. Горизонтальная установка датчиков.......................................................................................37
Рисунок 23. Вертикальная установка датчиков...........................................................................................37
Рисунок 24 Модуль электропитания ...........................................................................................................40
Рисунок 25 Модуль гальванической изоляции выхода .............................................................................45
Рисунок 26. Третий аналоговый выход ...............................................................................................................45
Рисунок 27. Выбор третьего аналогового выхода.......................................................................................46
Рисунок 28. Модуль реле ..............................................................................................................................48
Рисунок 29. Модуль R S - 48 5 ..................................................................................................................... 49
Рисунок 30. 4-жильная шина RS-485 ...........................................................................................................50
Рисунок 31. 2-жильная шина RS-485 ...........................................................................................................51
Рисунок 32. Модуль интерфейса LAN.......................................................................................................... 52
Рисунок 33. Модуль интерфейса WLAN......................................................................................................53
Рисунок 34. Модуль регистрации данных .................................................................................................... 55
Рисунок 35. Основной дисплей.....................................................................................................................57
Рисунок 36. Тенденция
Рисунок 37. Описание тенденции давления ..................................................................................................58
Рисунок 38. Графический дисплей...............................................................................................................60
Рисунок 39. Графический дисплей с модулем регистрации данных.........................................................61
Рисунок 40. Отображение информации о приборе .....................................................................................62
Рисунок 41. Главное меню ...............................................................................................................................63
Рисунок 42. Предупреждение об ошибке активно ......................................................................................66
Рисунок 43. Предупреждения об ошибках ..................................................................................................67
Рисунок 44. Изменение предельного значения ...........................................................................................67
Рисунок 45. Коннектор сервисного порта и терминал пользовательского порта на материнской плате.....69
Рисунок 46. Пример соединения между последовательным портом ПК и пользовательским портом........ 70
Рисунок 47. Меню сетевого интерфейса...................................................................................................... 74
Рисунок 48. Меню конфигурации IP............................................................................................................74
Рисунок 49. Беспроводные настройки LAN................................................................................................. 77
Рисунок 50. Ввод идентификатора сети........................................................................................................77
Рисунок 51. Выбор типа беспроводной сети...............................................................................................77
Рисунок 52. Настройка интерфейса WLAN через интернет ......................................................................80
Рисунок 53. Подключение при помощи последовательного интерфейса.................................................81
Рисунок 54. Подключение по сети ...............................................................................................................81
Рисунок 55. Настройки последовательного порта в программе Hy p e r T e r minal........................................82
Рисунок 56. Переключатели тока/напряжения модулей вывода данных....................................................112
Рисунок 57. Режимы вывода реле...............................................................................................................118
Рисунок 58. Режимы реле FA U L T / O N L I N E S T A T U S .................................................................................120
Рисунок 59. Индикаторы реле на дисплее ................................................................................................. 121
..........................................................................................................................57
P3H
Page 7
Рисунок 60. Снижение точности сенсора ...................................................................................................129
Рисунок 61. Кнопки очистки на материнской плате..................................................................................130
Рисунок 62. Настройки химической очистки ............................................................................................. 131
Рисунок 63. Процесс химической очистки.................................................................................................131
Рисунок 64. Замена сенсора ........................................................................................................................137
Рисунок 65. Индикаторы ошибки и сообщения об ошибках ...................................................................138
Рисунок 66. Кнопки настройки и химической очистки............................................................................143
Рисунок 67. Меню настройки .....................................................................................................................144
Рисунок 68. Выбор образца......................................................................................................................... 149
Рисунок 69. Погрешность в зависимости от температуры.......................................................................158
Рисунок 70. Погрешность измерения точки росы ............................................................................................161
Рисунок 71. Размеры корпуса трансмиттера .............................................................................................167
Рисунок 72. Размеры антенны WL A N ..........................................................................................................168
Рисунок 73. Размеры датчика PTU 301......................................................................................................168
Рисунок 74. Размеры датчика PTU 303......................................................................................................169
Рисунок 75. Размеры датчика PTU 307......................................................................................................169
Рисунок 76. Размеры опционального датчика температуры.................................................................... 169
Рисунок 77. Комплект для установки в трубе.......................................................................................................170
Рисунок 78. Комплект для установки в трубе для датчика температуры ................................................... 171
Рисунок 79. Комплект установки Swagelok для датчика относительной влажности ............................172
Рисунок 80. Комплект установки Swagelok для датчика температуры................................................... 173
Рисунок 81. Установка кабеля с кабельным сальником...........................................................................174
Рисунок 82. Установка датчика с кабельным сальником.........................................................................175
Рисунок 83. Герметичная установка ..........................................................................................................175
Рисунок 84 Установка на стене..................................................................................................................176
Рисунок 85. Установка в климатической камере (не предоставляется компанией Vaisa l a ).......................177
Рисунок 86. Пример установки через крышу............................................................................................178
Рисунок 87. Метеорологический комплект для установки вне помещений...........................................179
Page 8
Список таблиц
Таблица 1 Версии инструкции..........................................................................................................................9
Таблица 2. Связанные инструкции .......................................................................................................................9
Таблица 3. Основные параметры, измеряемые при помощи PTU 300 .............................................................16
Таблица 4. Дополнительные параметры, измеряемые при помощи PTU 300.............................................16
Таблица 5. Дополнительные параметры давления, измеряемые при помощи PTU 300 .................................16
Таблица 6. Подключение 8-штырькового коннектора ..................................................................................33
Таблица 7. Назначение контактов последовательного выхода RS-232/485 ................................................34
Таблица 8. Подключение витой пары к клеммам .......................................................................................... 49
Таблица 9. 4-жильная шина (переключатель 3: On)...................................................................................51
Таблица 10 2-жильная шина (переключатель 3: Off).................................................................................51
Таблица 11. Расчетные периоды и разрешение........................................................................................... 54
Таблица 12. Периоды расчета трендов и минимальных/максимальных значений..................................60
Таблица 13 Графические информационные сообщения в режиме курсора ............................................61
Таблица 14. Заводские настройки соединения пользовательского порта ............................................................70
Таблица 15 Настройки соединения сервисного порта...............................................................................72
Таблица 16 Настройки интерфейсов LAN и WLAN..................................................................................73
Таблица 17 Беспроводные настройки LAN................................................................................................ 76
Таблица 18 Команды измерений .................................................................................................................83
Таблица 19 Команды форматирования .......................................................................................................83
Таблица 20 Команды записи данных ..........................................................................................................83
Таблица 21 Команды химической очистки..................................................................................................84
Таблица 22 Команды калибровки и настройки ...........................................................................................84
Таблица 23 Настройка и тестирование аналоговых выходов.....................................................................84
Таблица 24 Настройка и тестировнаие реле................................................................................................84
Таблица 25 Команды давления..................................................................................................................... 85
Таблица 26 Команды GPS............................................................................................................................85
Таблица 27 Прочие команды........................................................................................................................85
Таблица 28 Модификаторы..........................................................................................................................91
Таблица 29 Факторы умножения..................................................................................................................97
Таблица 30 Выбор режима вывода данных .............................................................................................. 101
Таблица 31 Уровни фильтрации относительной влажности (RH) и температуры (Т)...................................................103
Таблица 32 Сообщения об ошибках.......................................................................................................... 139
Таблица 33 Команды настройки и калибровки .........................................................................................143
Таблица 34 Функции светодиода...............................................................................................................144
Таблица 35 Измеряемые переменные (типичные диапазоны)...............................................................159
Таблица 36. Вес трансмиттера (в кг/фунтах)............................................................................................. 163
Page 9
Глава 1 Общая информация
Информация о данной инструкции
В данной инструкции содержится информация об установке, эксплуатации и обслуживании трансмиттера давления, влажности и температуры Vaisala PTU 300
Версии документа
Таблица 1
M210796EN-A Июнь 2006г. – первая версия M210796EN-В
M210796EN-С
Версии инструкции
Код
Описание
Июнь 2007г. – Добавлены новые функции: модуль регистратора данных, кабель USB­RJ45, Поддержка китайского языка Май 2008г. – Добавлены новые функции: Интерфейсы LAN, WLAN функция предупреждения дисплея.
Связанные инструкции
Таблица 2.
M21 01 95EN-A
Связанные инструкции
Код
Название инструкции
Инструкция пользователя трансмиттеров серии PTU 200
Общие инструкции по безопасности
В данной инструкции важные требования безопасности выделяются следующим образом:
Предупреждение! Предупреждает о серьезной опасности. Невыполнение
требований может привести к травмам, в том числе смертельным.
Внимание! Предупреждает о потенциальной опасности. Невыполнение
требований может привести к повреждению прибора или потере данных.
Примечание! Подчеркивает важную для использования информацию.
Обратная связь
Вы можете направить в отдел по работе с клиентами компании Vaisala любые комментарии, касающиеся качества и полезности
Page 10
настоящей инструкции. Направляя предложения по улучшению качества или сообщения об ошибках, пожалуйста, указывайте главу, раздел и номер страницы. Комментарии можно направлять по адресу: e-mail: manuals@vaisala.com
Требования безопасности
При отправке покупателю прибор был протестирован на предмет безопасности. Учитывайте следующие требования:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всегда заземляйте прибор. При установке вне
помещения регулярно проверяйте заземление во избежание травмирования.
Внимание! Не вносите изменения в прибор. Несанкционированные
модификации могут привести к повреждению прибора или нарушению требований действующего законодательства.
Защита от электростатического разряда
Электростатический разряд может привести к немедленному или скрытому повреждению электроцепей. Вся продукция компании Vaisala надлежащим образом защищена от подобных повреждений. Однако существует риск случайного воздействия электростатического разряда при прикосновении к внутренним деталям, а так же при удалении или установке компонентов внутри корпуса
Для снижения статического напряжения необходимо соблюдать следующие правила:
- Работайте с деталями, чувствительными к электростатическому разряду, только на тщательно заземленном стенде. Снимите электростатическое напряжение с тела путем заземления. Если это невозможно, прикоснитесь одной рукой к проводящим частям каркаса оборудования.
- Держите основание за углы, не прикасаясь к контактам
Соблюдение регулятивных требований
Трансмиттеры, оборудованные интерфейсами LAN или WLAN
Данное оборудование протестировано и соответствует характеристикам цифровых устройств класса В согласно главе 15 Правил ФКС США. Указанные характеристики обеспечивают разумную защиту от вредного воздействия в жилых помещениях. Эксплуатация прибора ограничивается следующими условиями: 1). Данный прибор может оказывать воздействие на другие устройства;
Page 11
2). Данный прибор подвержен воздействию других устройств, которое может негативно влиять на его работу.
Данное оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастоты и при установке с несоблюдением требований настоящей инструкции может оказывать вредное влияние на радиокоммуникации. Однако производитель не дает гарантии, что при правильной установке такого влияния не возникнет. В том случае если данное оборудование оказывает вредное воздействие на прием радио- или телевизионного сигнала, которое обнаруживается при включении и выключении, пользователь может снизить его, прияв следующие меры:
- Переместить или переориентировать принимающую антенну;
- Увеличить расстояние между оборудованием;
- Подключить прибор к розетке в другой цепи;
- Обратиться к представителю или квалифицированному мастеру по ремонту бытовой техники.
Трансмиттеры, оборудованные интерфейсом WLAN
Данный прибор подключается к полуволновой антенне 2 dBi. Использование антенн с другими характеристиками строго запрещено. Импеданс антенны должен составлять 50 Ом.
Для снижения возможного влияния на другие приборы, необходимо выбрать тип и коэффициент усиления антенны таким образом, чтобы эффективная изотропно-излучаемая мощность не превышала значения, разрешенного для успешного соединения.
Цифровые приборы класса В соответствуют требованиям ICES­003 Канады.
Переработка
Все пригодные материалы подлежат переработке.
При захоронении батарей руководствуйтесь требованиями действующего законодательства. Не выбрасывайте батареи с бытовыми отходами.
Торговые марки
Microsoft®, Windows®, Windows® 2000, Windows Server® 2003, Windows® XP, and Windows® Vista являются
Page 12
зарегистрированными торговыми марками корпорации Microsoft в США и/или других странах.
Лицензионное соглашение
Все права на программное обеспечение принадлежат компании Vaisala или третьим сторонам. Пользователю разрешается
использовать программное обеспечение только в том объеме, в котором это разрешено договором или Лицензионным соглашением.
Page 13
Гарантийные обязательства
Компания Vaisala гарантирует отсутствие производственных дефектов или дефектов материалов в течение 12 месяцев с даты поставки, исключая продукцию, на которую распространяется специальная гарантия. Тем не менее, если в течение гарантийного периода в каком-либо продукте будет обнаружен производственный дефект или дефект материала, компания Vaisala берет на себя обязательство отремонтировать или по своему усмотрению заменить деф деталь за свой счет на тех же условиях, что и для оригинального продукта или детали, без увеличения гарантийного периода. Дефектные детали, замененные в соответствии с этим пунктом, предоставляются в распоряжение компании Vaisala
ектный пр
одукт или
согласится осмотреть и отремонтировать продукт на месте.
Данная гарантия не распространяется, если повреждение получено вследствие:
a) обычного износа или несчастного случая; b) неправильного, ненадлежащего или
неразрешенного использования продукта, халатности или неправильного обращения при хранении, обслуживании или обращении с продуктом или его деталями;
c) непр
авильно
нарушений при техническом обслуживании, или несоблюдении инструкций Vaisala, включая ремонт, сборку и установку лицами, не уполномоченными Компанией, или замену запчастей, произведенных или распространяемых не компанией Vaisala;
й сборки или установки, или
Компания Vaisala гарантирует качество всех ремонтных и сервисных работ, проводимых персоналом компании по отношению к продукции, распространяемой компанией. В том
е
случае, если р не отвечают требованиям или произведены неправильно, и послужили причиной неправильного функционирования продукта, Vaisala по собственному усмотрению ремонтирует или заменяет данный продукт. Рабочее время персонала компании, затраченное на этот ремонт или замену, клиентом не оплачивается. На сервисные работы предоставляется гарантия 6 месяцев от даты выполнения этих раб
Данная гарантия предоставляется в случае если: a) обоснованная письменная жалоба направлена
в адрес компании в течение 30 дней с момента обнаружения предполагаемого дефекта
b) потенциально дефектный продукт или деталь
отправлен в адрес Vaisala или любое другое место, которое Vaisala обозначит в письменном виде, в соответствующей упаковке и с соответствующей маркировкой,
плаченной страх
с о только персонал компании Vaisala не
монтные или сервисные работы
т.
о
овкой и перевозкой, если
d) модификаций и изменений продукта,
включая любые добавления, не разрешенные компанией.
Других условий, зависящих от клиента или
третьих сторон
р
Гарантия Vaisala не распрост дефекты, возникающие вследствие использования материалов, чертежей или инструкций, предоставленных клиентом.
Данная гарантия исключает все остальные условия, гарантии и обязательства, выраженные или подразумеваемые законом, включая без ограничения любые гарантии и обязательства Vaisala или ее представителей, выданные на любой дефект или поломку, прямо или косвенно вызванный поставляемым продуктом, каковые гарантии и обяза отменяются. Ни при каких обстоятельствах расходы Vaisala не должны превышать цены продукта, на который представлена жалоба, по счету-фактуре; Ни при каких обстоятельствах Vaisala может нести ответственность за упущенную выгоду или другие убытки, прямо или косвенно следующие из поломки продукта.
тельства данно
аняется на
й гарантией
13 M210796EN-C
Page 14
Chapter 2 _______________________________________________________ Product Overview
Глава 2 Описание продукта
В данной главе представлена информация об особенностях и преимуществах трансмиттера давления, влажности и температуры
Vaisala PTU 300.
Введение
Трансмиттер PTU 3000 обеспечивает надежные измерения в различных областях. Аналоговый выход позволяет выбрать сигналы тока или напряжения. Кроме того, можно использовать цифровой выход RS-232 (стандартный) или RS-422/485 (опциональный). Прибор может быть оборудован дисплеем. Показатели, измеряемые и вычисляемые прибором, приведены в Таблице 3. Дополнительно доступны опциональные показатели (Таблица 4).
Трансмиттер PTU 300 совмещает измерение трех показателей: давления, температуры и влажности. Применение прибора охватывает различные области, от мониторинга среды калибровочных лабораторий до компенсации длины активной волны лазерного интерферометра и метеорологических измерений при помощи GPS.
На трансмиттер устанавливается 1 или 2 датчика давления. С ним могут использоваться датчики PTU301, PTU303 и PTU307.
Для установки вне помещения рекомендуется использовать установочный комплект HMT330MIK.
14 M210796EN-C
Page 15
Chapter 2 _______________________________________________________ Product Overview
Основные функции
- Функция избыточности давления: 2 сенсора в одном приборе;
- Два класса точности измерения давления;
- Несколько датчиков для различного применения;
- 3-х часовой тренд и тенденция показателя давлениявычисление данных;
- Различные комплекты для установки датчика, возможность защиты сенсора и кабели различной длины;
- Многофункциональные комплекты для установки трансмиттера;
- Функция химической очистки для использования в химически опасных средах;
- Подогреваемый датчик и обогрев сенсора для сред с повышенной влажностью (PTU307);
- Дополнительный сенсор температуры для PTU307;
- Опциональные модули: электропитания, в том числе
изолированного, RS-422/485, интерфейсов LAN и WLAN, регистратора данных, дополнительного аналогового выхода, модуль реле.
Новые и улучшенные возможности по сравнению с PTU 200
повышенная точность
- Графический дисплей (отображение любого параметра);
- Аналоговые выходы (напряжение и ток);
- Сервисный порт для MI70 и ПК;
- Возможность подключения через опциональный кабель USB-RJ45;
- Изолированный модуль RS485 (использует модуль барометра);
- модуль реле (использует модуль барометра);
- Интерфейсы LAN и WLAN (использует модуль барометра);
- Модуль регистратора данных с часами реального времени (использует модуль барометра).
%RH
VAISALA 15
Page 16
Инструкция по эксплуатации
А
A
3
д
денц
Измерение давления
Трансмиттеры серии PTU 300 оборудованы емкостными силиконовыми сенсорами BAROCAP
®
, разработанными
компанией
Vaisala для измерения атмосферного давления. В основе работы
цифровых трансмиттеров серии PTU 300 лежит усовершенствованный RC –генератор и три эталонных конденсатора, по которым непрерывно измеряются емкостный сенсор давления и емкостный сенсор компенсации температуры рлруы. Микропроцессор трансмиттера выполняет компенсацию линейности давления и температурной зависимости.
Таблица 3. Основные параметры, измеряемые при помощи PTU 300
Параметр Сокращение Метрические Не-метричесие
Давление PСм. Таблицу 5 ниже Относительная влажность RH %RH %RH Температура T °C °F
Таблица 4. Дополнительные параметры, измеряемые при
помощи PTU 300
Параметр Сокращение Метрические Не-метричесие
Температура точки росы/инея (Td/f) TDF °C °F Температура точки росы (Td) TD °C °F
бсолютная влажность (a) Соотношение компонентов смеси (x) X g/kg gr/lb Температура шарика смоченного TW °C °F Объем влажного/сухого воздуха
(объем или вес) (H
2O)
H2O ppmv/ppm
Давление водяного пара (Pw) PW hPa lb/in2 Давление насыщенного водяного пара
(Pws)
PWS hPa lb/in2
Энтальпия (h) H kJ/ kg Btu/lb Разность T и
(¨T) DT °C °F
Td/f
g/m
gr/ft3
w ppmv/ppmw
Таблица 5. Дополнительные параметры давления, измеряемые при
помощи PTU 300
Параметр Сокращение Доступные значения
Трен
и тен
Давление (измерение среднего
ия давления P3h
P
значения Р1 и Р2 если подключены оба канала)
Давление трансдьюсера 1 и 2 P1 and P2 Давление QNH QNH Давление QFE QFE Давление сокрректированное по высоте HCP
16 M210796EN-C
hPa, psia, inHg, torr, bara, barg, psig, mbar, mmHg, kPa, Pa,
2O, inH2O
mmH
Page 17
Конструкция трансмиттера
0604-005
Рисунок 1. Корпус трансмиттера.
1. Уплотнитель сигнала и кабеля питания, выход антенны WLAN
2. Порт давления
3. Кабельный сальник опционального модуля
4. Болты (4 шт.)
5. Дисплей с клавиатурой (опционально)
6. Светодиод
17 M210796EN-C
Page 18
User's Guide
0604-060
Рисунок 2. Схема трансмиттера
1. Сервисный порт (RS-232)
2. DIP - переключатели для настройки аналогового выхода
3. Контакты для подключения питания и кабелей
4. Модуль реле, RS-422/485, регистратора данных, LAN, WLAN или аналогового выхода (опционально)
5. Коннектор заземления для модуля питания
6. Кнопки настройки (химической очистки) с индикаторным светодиодом
7. Модуль изоляции выхода (опционально)
8. Кабель датчика температуры
9. Кабель датчика влажности
10. Модуль BARO1
11. Порт давления
12. Модуль источника питания
18 M210796EN-C
Page 19
Варианты датчиков
Рисунок 3. Варианты датчиков
1. Датчик PTU301 для установки на стене
2. Датчик PTU303 для общего использования
3. Датчик PTU307 для особых процессов (опционально: подогреваемый или паронепроницаемый)
4. Датчик температуры
Длина кабеля датчика может составлять 2, 5 или 10м.
VAISALA 19
Page 20
User's Guide
Подогреваемый датчик PTU 307
Разница температур между датчиком и внешней средой может привести к образованию конденсата на сенсоре. Влажный датчик не покажет актуального уровня влажности в окружающем воздухе. Кроме того, образование конденсата может привести к сокращению срока службы датчика и сбою калибровки.
PTU 307 предназначен для использования в местах с повышенным образованием влажности и резкими сменами микроклимата. Датчик непрерывно подогревается, поэтому его температура выше, чем у окружающей среды. Это препятствует образованию конденсата. Энергопотребление подогреваемого датчика несколько выше по сравнению с обычными.
20 M210796EN-C
Page 21
Chapter 3 ____________________________________________________________ Installation
Глава 3 Установка
В данной главе содержатся рекомендации по установке прибора.
Крепление корпуса
Корпус может быть установлен как при помощи крепежной пластины, так и без нее.
Стандартная установка без крепежной пластины
Для установки трансмиттера на стене, закрепите его 4 болтами М 6 (не входят в комплект поставки).
0601-011
Рисунок 4 Стандартная установка
21 M210796EN-C
Page 22
User's Guide
Установка на стену при помощи установочного комплекта
Установочный комплект (код заказа по каталогу Vaisala 214829) позволяет закрепить трансмиттер непосредственно на стене или в распределительном коробе. Для подключения кабелей через заднюю стенку, удалите заглушку с отверстия для проводки перед установкой.
0503-004
Рисунок 5. Установка при помощи установочного комплекта
1. Пластиковая крепежная пластина;
2. Закрепите пластину на стене при помощи 4 болтов М6 (не входят в комплект);
3. Выгнутой стороной вверх
4. Закрепите трансмиттер на крепежной пластине при помощи фиксирующих болтов М3 (входят в комплект поставки).
5. Отверстия для крепления на стене/в распределительном коробе.
22 M210796EN-C
Page 23
Chapter 3 ____________________________________________________________ Installation
Рисунок 6. Размеры пластиковой крепежной пластины
(мм/дюймы)
Установка при помощи контактного рельса по стандарту DIN
Комплект для установки на рельс (код заказа Vaisala 215094) включает комплект для установки на стену, 2 фиксатора и 2 болта
M4*10 DIN7985.
1. Закрепите струнные держатели на пластиковой крепежной
пластине при помощи входящих в комплект болтов.
2. Закрепите PTU 300 на крепежной пластине 4 болтами,
входящими в комплект.
3. Надавите на трансмиттер так, чтобы фиксаторы попали в рельс.
0804-065
0503-002
Рисунок 7. Установка при помощи контактного рельса по
стандарту DIN
VAISALA 23
Page 24
User's Guide
Установка на трубопроводпри помощи установочного комплекта
Комплект для установки на трубопровод (код заказа Vaisala
215108) включает металлическую крепежную пластину и 4
шайбы для установки в трубопровод. При установке стрелки на крепежной пластине должны показывать вверх (см. Рис.10).
Рисунок 8. Вертикальный трубопровод
1. Фиксирующие скобки М8 (2 шт. входят в комплект) для отверстий 30-102мм.
2. Установочные шайбы М8 (4 шт.).
0503-007
Рисунок 9. Горизонтальный трубопровод
1. Установочные шайбы М8 (4 шт.).
0503-006
24 M210796EN-C
Page 25
Глава 3 ______________________________________________________________ Установка
Металлическая крепежная пластина входит в комплекты для установки с дождевым козырьком и для установки в трубопровод.
0503-041
Рисунок 10. Установка на металлическую крепежную
пластину
Зафиксируйте пластину при помощи 4 болтов М8 (не входят в комплект поставки). Закрепите трансмиттер на крепежной пластине при помощи фиксирующих болтов М6 (входят в комплект поставки). При установке учитывайте положение стрелок. Эта сторона должна быть обращена вверх.
VAISALA 25
Page 26
Инструкция пользователя
Рисунок 11
. Размеры
0503-008
металлической крепежной пластины (мм/дюймы)
Установка противодождевого козырька
Рисунок 12
1. Закрепите противодождевой козырек с установочным комплектом (код заказа по каталогу Vaisala 215109) на металлической крепежной пластине при помощи фиксирующих болтов М6 (входят в комплект поставки).
2. Зафиксируйте крепежную пластину на стене или трубе.
3. Закрепите трансмиттер на крепежной пластине при помощи фиксирующих болтов (входят в комплект поставки).
. Установка противодождевого козырька
0509-151
26 M210796EN-C
Page 27
Глава 3 ______________________________________________________________ Установка
Рамка для установки на панели
Для того, чтобы предотвратить попадание грязи и пыли внутрь прибора, воспользуйтесь специальной панелью для установки (код заказа по каталогу Vaisala 216038). Рамка представляет собой тонкую пластиковую конструкцию с клейкой пленкой, нанесенной на одну сторону.
Она используется для того, чтобы скрыть шероховатости установочного отверстия и придать установленному прибору более завершенный вид. Примечание. Панель не предназначена для того, чтобы выдерживать вес трансмиттера и, в связи с этим, но оборудована дополнительными средствами фиксации.
Панель устанавливается следующим образом:
1. Используйте рамку для того, чтобы отмерить необходимый
размер установочного отверстия на панели.
2. Вырежьте отверстие в панели.
3. Установите трансмиттер, обеспечив необходимую фиксацию.
4. Снимите бумагу, защищающую клейкую пленку, и наклейте рамку. См. Рис.13 ниже.
0704-002
Рисунок 13. Рамка для установки на панели
1. Панель (не входит в комплект поставки);
2. Рамка для установки на панели.
VAISALA 27
Page 28
Инструкция пользователя
Проводка
Кабельный ввод
Рисунок 14. Размеры панели (в см/дюймах)
Для подключения питания и аналоговых/последовательных соединений рекомендуется использовать один 3-10жильный экранированный кабель. Диаметр кабеля должен составлять 8­11мм. Количество кабельных вводов зависит от функций трансмиттера. Основные рекомендации по подключению кабелей проиллюстрированы ниже.
28 M210796EN-C
Page 29
Глава 3 ______________________________________________________________ Установка
0604-059
Рисунок 15. Кабельные вводы
1. Кабель сигнала/питания 08- 11 мм.
2. Порт давления
3. Кабель для опционального модуля питания 08- 11 мм.
ПРИМЕЧАНИЕ! При высоком уровне электрических шумов (например,
вблизи мощных электромоторов) в окружающем пространстве, рекомендуется использовать экранированный кабель или отделить кабель сигнала от остальных кабелей
VAISALA 29
Page 30
Инструкция пользователя
Заземление кабелей
Для достижения наилучших характеристик электромагнитной совместимости рекомендуется тщательно заземлять экран кабеля питания
0504-049
Рисунок 16. Заземление экрана кабеля
30 M210796EN-C
Page 31
Chapter 3 ____________________________________________________________ Installation
1. Отрежьте внешнюю оболочку кабеля до необходимой
длины
2. Отрежьте оплетку экрана или экранирующую фольгу
до размера Х ( рис.3)
3. Вставьте выпуклую колпачковую гайку (1) и
запечатывающую втулку с контактным гнездом уплотнителя (2+3) в кабель как показано на рисунке.
4. Отогните оплетку экрана или экранирующую фольгу
примерно на 90º (4).
5. Передвиньте колпачковую гайку (1) и запечатывающую
втулку с контактным гнездом уплотнителя (2+3) до оплетки экрана или экранирующей фольги.
6. Закрепите нижнюю часть корпуса (5).
7. Сравняйте колпачковую гайку (1) и запечатывающую
втулку с контактным гнездом уплотнителя (2+3) вровень с нижней частью.
8. Вкрутите выгнутую колпачковую гайку в нижнюю часть
(5).
Заземление корпуса трансмиттера
Заземляющий контакт находится внутри корпуса. См. Рис. 2. Убедитесь, что
датчик имеет тот же потенциал, что и корпус, а заземления приведены к одному потенциалу. В противном случае возникает риск образования паразитарных токов заземления.
При необходимости гальванического разделения линии электропитания и других сигналов, закажите PTU 300 с дополнительным модулем изоляционного выхода. Этот модуль предупреждает образование опасных заземляющих петель.
Альтернативные варианты проводки
Коннектор можно подключить тремя дополнительными способами: Используя основную проводку, 8-штырьковый коннектор или коннектор D9. Вариант проводки выбирается при заказе прибора. Необходимый коннектор устанавливается на заводе.
- При подключении через основную систему проводки руководствуйтесь п. «Проводка питания и сигнальныхабелей».
- При подключении через 8-штырьковый коннектор, см. п. "8­штырьковый коннектор"
- При подключении через коннектор D-9, см. п. "Коннектор D9".
Проводка питания и сигнальных кабелей
Для подключения модуля электропитания см.п. «Модуль электропитания».
VAISALA 31
Page 32
User's Guide
0506-028
Рисунок 17. Контактная группа материнской платы
1. Терминалы электропитания 10- 35 VDC, 24 VAC
2. Пользовательский порт (терминал RS-232).
3. Терминалы аналоговых сигналов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Убедитесь, что провода обесточены.
1. Откройте крышку трансмиттера, открутив 4 болта
2. Подсоедините кабель электропитания и сигнала из
кабельного входа внизу трансмиттера, см. инструкцию по заземлению на предыдущей странице.
3. Подсоедините кабели аналоговых выходов к терминалам:
Ch1 +, Ch1-, Ch2+, Ch2-. Соедините кабели
пользовательского порта RS 232 с терминалами RxD, GND и TxD. Более подробная информация о
подключении RS-232 см. п. «Соединение последовательной шины».
4. При подключении опциональных модулей
руководствуйтесь инструкциями соответствующих пунктов.
5. Подключите провода электропитания к контактам: POWER
10...35V+ 24V~ к терминалам (+) и (-). При использовании
питания 24 VAC, см. инструкции ниже.
6. Включите питание. При нормальной работе
светодиод непрерывно горит.
7. Закройте крышку и закрутите болты. Трансмиттер готов к использованию.
Page 33
А
Chapter 3 ____________________________________________________________ Installation
8-штырьковый коннектор
0503-026
Рисунок 18. Подключение опционального 8-штырькового
коннектора
Таблица 6. Подключение 8-штырькового коннектора
PIN/
Терминал
1 Белый Выходные данные 2 Коричневый Последовательный
3 Зеленый -- Ch 2~ 4 Желтый -- Ch 1~ 5 Серый Питание Питание Питание 6 Розовый Питание Питание Питание 7 Синий Вход данных RX B Ch 3~ 8 Экран/красныйЭкран кабеля Экран кабеля Экран кабеля
Провод Последовательный сигнал
RS-232 (EIA-232)RS-485 (EIA-485)
Последовательный
заземление
заземление
Аналоговый сигнал
Ch 3-
Сигнал заземление для каналов 1 и 2
ПРИМЕЧАНИЕ! 8-штырьковый коннектор нельзя использовать с
модулями реле и электропитания, использующими переменный ток.
VAISALA 33
Page 34
User's Guide
Коннектор D9
Рисунок 19. Подключение опционального 9-штырькового
коннектора
Таблица 7
. Назначение контактов последовательного выхода
RS-232/485
Контакт
1 Красный 2 Белый ТХ 3 Черный RX 4 Желтый 5 Коричневый Заземление 6 Зеленый LO 7 Синий Заземление напряжения Заземление напряжения 8 Серый HI 9 Оранжевый
Цвет
Последовательный сигнал
RS-232C RS-485
Напряжение питания 10-30 Напряжение питания 10-30
Page 35
Chapter 3 ____________________________________________________________ Installation
Подключение источника питания 24 VAC
Для каждого трансмиттера рекомендуется использовать отдельный трансформатор. (см. рис.20) При подключении нескольких трансмиттеров к одному трансформатору переменного тока, необходимо следить, чтобы фаза (-) всегда была подключена к разъему (+) каждого из трансмиттеров. (см. нижний рис. 20)
ВНИМАНИЕ! Использование источника питания 24VAC
Во избежание повреждения или возгорания, если какой-либо из проводов 24 VAC заземлен или подключен к терминалам "-", «0» или «GND» любого другого прибора, необходимо подключить тот же самый провод прибора к терминалу «-».
0703-041
Рисунок 20. Подключение источника питания 24 VAC
VAISALA 35
Page 36
User's Guide
Установка датчика
При измерении влажности, и особенно при калибровке важно, чтобы температура датчика совпадала с температурой окружающей среды. Даже небольшая разница может привести к ошибке измерений. На графике ниже проиллюстрировано, что при температуре +20 °C и относительной влажности 100 %RH, разница между температурой датчика и окружающей среды в ±1 °C приводит к погрешности ±6 %RH.
График показывает погрешность измерения при влажности 100 %RH и разнице температур между сенсором и окружающей средой в 1 °C.
Рисунок 21. Ошибки измерения при влажности 100 %RH
Общие рекомендации для датчиков с кабелем
Устанавливайте датчики с кабелем так, чтобы головка сенсора принимала горизонтальное положение. В этом случае конденсирующаяся вода не будет попадать внутрь сенсора.
Если нет возможности установить головку сенсора горизонтально, точка входа при вертикальной установке должна быть тщательно изолирована. В этом случае кабель должен свободно провисать, чтобы вода не стекала по нему на головку сенсора.
36 M210796EN-C
0507-023
Page 37
Chapter 3 ____________________________________________________________ Installation
0507-024
Рисунок 22. Горизонтальная установка датчиков
1. Изолировать
2. Изолировать
3. Изолируйте кабель.
4. Кабель должен провисать. Это препятствует попаданию
конденсирующейся воды на сенсор
0507-022
Рисунок 23. Вертикальная установка датчиков
1. Изолировать
2. Изолируйте кабель.
3. Изолировать
4. Кабель должен провисать. Это препятствует попаданию конденсирующейся воды на сенсор
VAISALA 37
Page 38
User's Guide
ПРИМЕЧАНИЕ! Не прикасайтесь нагретым датчиком к металлическим
деталям во избежание конденсации, вызванной теплопроводностью металла.
Если температура рабочего процесса значительно выше температуры окружающей среды, вся головка сенсора, и в особенности кабель должен быть внутри
процесса. Это позволит избежать неточностей измерения, вызванных концентрацией тепла вдоль кабеля.
При установке в трубе или канале, головка датчика должна быть установлена со стороны трубы/канала. Если это невозможно, и головка датчика устанавливается с верхней стороны, точка ввода должна быть тщательно изолирована.
Комплекты для установки Vaisala, а так же некоторые примеры их использования представлены в Приложении А.
PTU 303 для широкого использования
PTU 303 представляет собой небольшой (d=12 мм) датчик для широкого использования при температуре до +80°C (+176°F). Он подходит для метеостанций, климатической компенсации, лазерных интерферометров и испытательных стендов. Датчик может быть установлен в трубах и каналах при помощи специальных комплектов Vaisala.
PTU 303 предназначен для двух диапазонов измерения. Первый вариант датчика оборудуется гибким кабелем и используется
º
при температуре до +80
C. Второй вариант используется для
измерений при температуре до 120ºC.
Комплекты для установки Vaisala, а так же некоторые примеры их использования представлены в Приложении А.
- Набор для установки на трубе
- Кабельный сальник
38 M210796EN-C
Page 39
Chapter 3 ____________________________________________________________ Installation
PTU 307 для сред с высокой влажностью
PTU 307 используется в средах с очень высоким уровнем влажности. Нагреваемый датчик препятствует образованию конденсата на сенсоре. Кроме того, можно заказать дополнительный нагреваемый датчик температуры.Датчик PTU
307 RH+T подходит для использования при температуре до 180°C (+356°F). Примечание! Рабочая температура данного датчика
превышает допустимый температурный предел, установленный для прибора. Верхний предел температуры для измерения атмосферного давления составляет +60°C (140°F).
Комплекты для установки Vaisala, а так же некоторые примеры их использования представлены в Приложении А.
- Комплект для установки на трубе
- Кабельный сальник
- Герметизированный коннектор Swagelok
- Метеорологический установочный комплект Vaisala
Можно заказать установочные комплекты как для датчика влажности, так и для датчика температуры.
Датчик температуры (опциональный)
Для измерения температуры окружающей среды совместно с PTU 307 можно использовать дополнительный датчик. Он позволяет
производить измерения не только точки росы и соотношения компонентов, но и других параметров влажности. Такой датчик устанавливается непосредственно на заводе. Не пытайтесь подключить или демонтировать его самостоятельно.
Характеристики среды измерения обоих датчиков должны совпадать. Убедитесь, что тепло нагреваемого датч передается на температурный. Примеры установки приведены в п. «Примеры установки через крышу».
ика не
VAISALA 39
Page 40
User's Guide
Опциональные модули:
Модуль электропитания
Подключение модуля электропитания должно производиться только квалифицированным специалистом. Подключение должно осуществляться через легкодоступное устройство, позволяющее при необходимости быстро отключить модуль от сети питания.
0506-027
Рисунок 24 Модуль электропитания
1 - Терминалы для подключения напряжения переменного тока. 2 - Терминал заземления. 3 - Если модуль не был установлен на заводе: Подключите
провода данного терминала к терминалам POWER 10...36V 24V материнской платы.
4 - + 5 - -
40 M210796EN-C
Page 41
Chapter 3 ____________________________________________________________ Installation
Установка
1. Отключите питание и откройте крышку трансмиттера.
2. Удалите защитную заглушку с кабельного сальника и
разберите провода. Если модуль питания установлен на заводе, перейдите к п.5.
3. Зафиксируйте модуль питания на нижней части корпуса при
помощи 4 болтов. См. положение на Рис. 2.
4. Отсоедините провода от терминала модуля электропитания
с отметкой POWER 10 - 35 V 24V на материнской плате трансмиттера
5. Подключите провода напряжения питания модуля
электропитания к терминалам с отметками N и L.
6. Подключите провода заземления к заземляющему
терминалу на правой стороне трансмиттера.
7. Включите питание При нормальной работе светодиод на крышке трансмиттера непрерывно горит.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не пытайтесь демонтировать модуль
электропитания при включенном приборе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не подавайте питание на модуль электропитания, не
установленный в трансмиттер.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Всегда подключайте защитный заземляющий терминал.
VAISALA 41
Page 42
Chapter 3 ____________________________________________________________ Installation
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Dieses Produkt entspricht der Niederspannungsrichtlinie (73/23 EWG).
Das Netzmodul darf nur von einem dazu befugten Elektriker angeschlossen werden. Trennen Sie das Netzmodul nicht vom Messwertgeber, wenn der Strom eingeschaltet ist. Verbinden Sie das Netzmodul nur mit der Spannungsquelle, wenn es im Messwertgeber
PTU300 montiert ist.
Das Erdungskabel muss zum Schutz immer angeschlossen sein.
Ce produit est conforme à la Directive relative à la Basse Tension (73/23 EEC).
Seul un électricien compétent est habilité à raccorder le module d’alimentation au secteur. Ne pas détacher le module d’alimentation du transmetteur lorsqu’il est en service. Ne pas raccorder le secteur au module d’alimentation lorsque celui-ci n’est pas installé
dans le transmetteur PTU300.
Toujours raccorder un bornier de protection à la terre.
Tämä tuote on pienjännitedirektiivin (73/23 EEC) mukainen.
Vaihtovirtaliitännän saa kytkeä tehonsyöttömoduuliin ainoastaan valtuutettu
sähköasentaja
Älä irrota tehonsyöttömoduulia lähettimestä, kun virta on kytkettynä. Älä kytke verkkovirtaa tehonsyöttömoduuliin, jos kyseistä moduulia ei ole asennettu
PTU300 lähettimeen.
Kytke aina maadoitusliittimet.
Denna produkt uppfyller kraven i direktivet om lågspänning (73/23 EEC).
Nätanslutningen (växelströmsanslutningen) får bara anslutas till
strömförsörjningsmodulen av en behörig elektriker.
Ta inte loss strömförsörjningsmodulen från mätaren när strömmen är på. Anslut inte strömförsörjningsmodulen till nätet när den inte är installerad i PTU300-
mätaren
Anslut alltid en skyddande jordningsplint.
42 M210796EN-C
Page 43
Chapter 3 ____________________________________________________________ Installation
Questo prodotto é conforme alla Direttiva sul basso voltaggio (73/23 CEE).
La conduttura elettrica puó essere collegata al modulo di alimentazione elettrica soltanto da
un elettricista autorizzato.
Non staccare l´alimentazione elettrica dal trasmettitore quando é acceso. Non collegare la corrente elettrica al modulo di alimentazione elettrica se non é installato
nel trasmettitore PTU300.
Collegare sempre il morsetto prote t ti vo a te rra!
Dette produkt er i overensstemmelse med direktivet om lavspænding (73/23 EØS).
Netstrømskoblingen til må kun tilsluttes strømforsyningsmodulet af en autoriseret
elinstallatør
Strømforsyningsmodulet må ikke løsgøres fra senderen, mens spændingen er sluttet til. Slut ikke netspændingen til strømforsyningsmodulet, når det ikke er installeret i PTU300-
senderen
Forbind altid den beskyttende jordklemme!
Dit product voldoet aan de eisen van de richtlijn 73/23 EEG (Laagspanningsrichtlijn).
De stroom kan aan de stroomtoevoer module aangesloten worden alleen door een
bevoegde monteur.
Het is niet toegestaan de stroomtoevoer module van de transmitter los te koppelen
wanneer de stroom aan is.
Het is niet toegestaan de stroom aan de stroomtoevoer module aan te sluiten als deze niet
in een PTU3 00-transmitter is gemonteerd.
Altijd beschermend aardcontact aansluiten!
Este producto cumple con la directiva de bajo voltaje (73/23 EEC).
La conexión de la alimentación principal al módulo de alimentación sólo puede realizarla un
electricista autorizado.
No desenchufe el módulo de alimentación del transmisor cuando esté encendido. No conecte la alimentación principal al módulo de alimentación cuando no esté instalado en
el transmisor PTU300.
Conecte siempre el terminal de protección de conexión a tierra.
See toode vastab madalpinge direktiivile (73/23 EEC).
Voolukaabli võib vooluallika mooduli külge ühendada ainult volitatud elektrik. Ärge ühendage vooluallika moodulit saatja küljest lahti, kui vool on sisse lülitatud.
Ärge ühendage voolukaablit vooluallika mooduli külge, kui seda pole PTU300-tüüpi
saatjasse paigaldatud.
Ühendage alati kaitsev maandusklemm!
VAISALA 43
Page 44
User's Guide
Ez a termék megfelel a Kisfeszültség
fl villamos termékek irányelvnek
(73/23/EGK).
A hálózati feszültséget csak feljogosít ott elek trot echn ikus cs atlako zt athat ja a
tápegységmodulra.
A bekapcsolt távadóról ne csatolja le a tá pegységmodult. Ne csatlakoztassa a hálózati feszültséget a tápegységmodulhoz, h a az nincs beépítve a
PTU300 távadóba.
Feltétlenül csatlakoztasson földel
ö védökapcsot!
Šis produktas atitinka direktyvq del žemos jtampos prietaisq (73/23/EB).
Elektros tinkla su energijos tiekimo moduliu sujungti gali tik jgaliotas elektrikas. Niekada neišimkite energijos tiekimo modulio iš si
Jei energijos tiekimo modulis n
tinkl
a.
éra jmontuotas PTU300 siqstuve, nejunkite jo j elektros
qstuvo, kai maitinimas yra jjungtas.
Visada prijunkite prie apsauginés jžeminimo jungties!
Šis produkts atbilst Zemsprieguma direktivai (73/23 EE C).
Strävas pieslëgumu var pieslëgt pie barošanas avota moduƺa tikai autorizëts elektriliis. Neatvienot barošanas avota moduli no raid
Nepievienot strävu barošanas avota modulim, ja tas nav uzstädëts PTU300 raiditäjä Vienm
ër pievienot aizsargäjošu iezemëtu terminälu !
itäja, kad pieslëgta sträva.
Ten produkt spelnia wymogi Dyrektywy niskonapiçciowej (73/23 EEC).
Napi Qc ie zasilajace powinno zostaó podlaczone do modulu zasilacza tylko przez
wykwalifikowanego elektryka.
Nie wolno od Nie wolno podlaczaó napi Qci a z asilajacego do modulu zasilacza, kiedy nie jest on
zamontowany w nadajniku PTU300.
Zawsze nale
Tento výrobek vyhovuje SmČrnici pro nízké napČtí (73/23 EEC).
P
fipojení sífového napájení k napájecímu modulu smí provádèt pouze oprávnè
elektriká
Neodpojujte napájecí modul od snímaþe pfi zapnutém napájení. Nepfipojujte sífové napájení k napájecímu modulu, pokud není instalován ve snímaþi
PTU300.
Vždy zapojte ochrannou zemnící svorku!
laczaó modulu zasilacza od nadajnika, kiedy zasilanie jest wlaczone.
Īy podlaczaó zabezpieczajacy zacisk uziemiajacy!
f.
44 M210796EN-C
Page 45
Chapter 3 ____________________________________________________________ Installation
Гальваническая изоляция выхода
При необходимости гальванического разделения линии электропитания и других сигналов, закажите PTU 300 с дополнительным модулем изоляционного выхода. Этот модуль предупреждает образование опасных заземляющих петель.
ПРИМЕЧАНИЕ! При использовании модуля электропитания, модуль
изоляции выхода не требуется.
Рисунок 25 Модуль гальванической изоляции выхода
1 Модуль гальванической изоляции выхода
Третий аналоговый выход
Рисунок 26. Третий аналоговый выход
1 Плоские штыри 2 Клеммы для сигнальной шины
3 DIP-переключатели для выбора режима и диапазона вывода данных
0503-030
VAISALA 45
Page 46
User's Guide
Установка и подключение
1. Отключите питание Если модуль аналогового выхода установлен на заводе, перейдите к п.4.
2. Откройте крышку трансмиттера и зафиксируйте модуль аналогового выхода в положении MODULE 1 при помощи 4 болтов. См. рис. 2.
3. Соедините модуль аналогового выхода и коннектор MODULE 1 материнской платы плоским кабелем.
4. Удалите защитную заглушку с кабельного сальника и разберите провода.
5. Подключите провода к клеммам Ch+ Ch-.
6. Выберите выход тока/напряжения, установив переключатель 1 или 2 в положение On.
7. Выберите диапазон, переведя один из переключателей 3-7 в положение On.
ПРИМЕЧАНИЕ! Только один из переключателей 1 или 2 может находиться в
положении On. Только один из переключателей 3...7 или может находиться в положении On.
0508-029
Рисунок 27. Выбор третьего аналогового выхода
8. Включите питание
9. Выберите параметр и отмасштабируйте канал через
последовательную шину или при помощи дисплея/клавиатуры. См. п. «Параметры аналогового выхода», «Тестирование аналогового выхода», «Настройки индикатора ошибок аналогового выхода».
46 M210796EN-C
Page 47
Chapter 3 ____________________________________________________________ Installation
Реле
PTU 300 может быть оборудован один или двумя настраиваемыми модулями реле. Каждый из модулей содержит два конфигурируемых реле. См. п. «Технические харакретистики дополнительных модулей»
Установка и подключение
1. Отключите питание и откройте крышку трансмиттера. Если
модуль реле установлен на заводе, перейдите к п.5.
2. Зафиксируйте модуль реле на нижней части корпуса при
помощи 4 болтов. См. положение на Рис. 2.
3. Подключите провод заземления к заземляющему терминалу.
4. Соедините модуль реле и контакты MODULE 1
материнской платы плоским кабелем.
5. Удалите защитную заглушку с кабельного сальника и разберите
провода реле.
6. Подключите провода к клемме: NO, C, NC. См. п. «Выбор
активного состояния реле»
7. Подключите питание и закройте крышку
Выбор активного состояния реле
Необходимо подключить центральный терминал С и любой из терминалов NO/NC. Полярность можно выбирать произвольно.
NO Нормально разомкнут С Общее реле NC Нормально замкнут
Реле не активировано: выходы С и NC замкнуты, NO ­разомкнут. Реле активировано: выходы С и NО замкнуты, NС - разомкнут. Реле активировано:
ПРИМЕЧАНИЕ! Инструкции по эксплуатации реле (выбор параметра для
выхода реле, настройка контрольных точек) см. в п. «Эксплуатация реле».
VAISALA 47
Page 48
User's Guide
0503-037
Рисунок 28. Модуль реле
1 Светодиод реле 1 или 3. 2 Кнопка проверки реле
3 Плоские штыри 4 Светодиод реле 2 или 4.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Модуль реле может являться носителем опасного
напряжения, даже если трансмиттер отключен от сети питания. Перед тем, как открыть трансмиттер, необходимо отключить его и напряжение, подаваемое на терминалы реле.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не подключайте реле к питанию, если трансмиттер
не заземлен.
48 M210796EN-C
Page 49
д
(
Chapter 3 ____________________________________________________________ Installation
Интерфейс RS-422/485
0503-029
Рисунок 29. Модуль RS-485
1 - Плоские штыри 2 - Переключатели
3- Клемма для подключения кабелей
Установка и подключение
1. Отключите питание. Если модуль RS-485 установлен на
заводе, перейдите к п.4.
2. Откройте крышку трансмиттера и зафиксируйте модуль
RS-485 на нижней части корпуса при помощи 4 болтов.
3. Соедините модуль RS -485 и контакты MODULE 1
(Communications) материнской платы плоским
кабелем
4. Пропустите кабель сети через кабельный сальник.
5. Подключите витую пару (1 или 2) к клеммам как показано в Таблице 8.
Таблица 8. Подключение витой пары к клеммам
Клемма Шина
анных (RS
1 Не подключен RxB 2 Не подключен RxA 3 Экран пары Экран пары данных 4 B TxB 5 A TxA
Шина данных
RS-485/422, 4-
VAISALA 49
Page 50
User's Guide
6. При использовании RS-485 (или RS-422) для подключения
одного PTU 300 к мастер-компьютеру, переведите переключатели 1 и 2 в положение On. Убедитесь, что со стороны мастера шина также терминирована (при помощи отдельной или внутренней заглушки). При подключении нескольких трансмиттеров к одной шине RS-485, убедитесь, что переключатели 1 и 2 переведены в положение Off и терминируйте шину с обеих сторон при помощи отдельной заглушки. Это позволит отсоединить любой трансмиттер без блокирования работы шины.
ПРИМЕЧАНИЕ! При использовании внутренней заглушки трансмиттера со
стороны шины RS 485 (вместо отдельной заглушки), удаление данного трансмиттера приведет к блокированию работы шины.
7. При помощи переключателя 3 выберите тип шины (4- или 2-
жильная). В режиме 4-жильной шины головной компьютер направляет данные PTU 300 через терминалы RxA и RxB, а получает – через терминалы TxA и TxB.
Рисунок 30. 4-жильная шина RS-485
50 M210796EN-C
Page 51
Chapter 3 ____________________________________________________________ Installation
A
A
A
ļ
A
ļ
Таблица 9
Мастер RS -485 Данные PTU 300
TxA -Rx TxB - RxB RxA RxB
. 4-жильная шина (переключатель 3: On)
ĸ ĸ
Tx TxB
Рисунок 31. 2-жильная шина RS-485
Таблица 10
Мастер RS -485 Данные PTU 300
B
2-жильная шина (переключатель 3: Off)
B
8. При эксплуатации RS 422 в режиме коммуникации,
установите оба переключателя 3 и 4 в положение On (для режима RS-422 требуется 4-жильное соединение).
9. Подключите питание и закройте крышку
VAISALA 51
Page 52
Интерфейс LAN
Дополнительный интерфейс LAN позволяет подключить трансмиттер к сети Интернет. Интерфейс обеспечивает те же функции, что и последовательное соединение. Для подключения трансмиттера используется ПО MI 70 Link или сетевые клиентские программы, например, HyperTerminal. Одновременное использование интерфейса LAN и последовательной коммуникации через пользовательский порт невозможно.
Модуль интерфейса LAN устанавливается при заказе прибора на фабрике или в сервисном центре Vaisala. После установки он активируется автоматически. Физическое соединение к сети осуществляется через коннектор RJ 45 на модуле интерфейса при помощи стандартной витой пары кабеля Ethernet (10/100Base-T). Трансмиттеры с возможностью установки интерфейса LAN оборудуются соответствующим кабелем и кабельным сальником.
Интерфейс LAN использует как статические, так и динамические настройки сети. Если интерфейс настроен на использование динамических настроек, сеть должна быть оборудована сервером
DHCP.
0709-003
Для настройки конфигурации сети используется дополнительный дисплей и клавиатура, или сервисный порт. Инструкции см. в п. «Подключение LAN». Данный интерфейс служит для конфигурации через интернет, для чего необходимо ввести его IP адрес в адресное поле браузера. Рекомендации по проверке текущих настроек и статуса интерфейса LAN см. в п. "Информационный дисплей”.
Рисунок 32. Модуль интерфейса LAN.
1. Коннектор плоского кабеля.
2. Коннектор RJ45 со светодиодным индикатором.
Page 53
Chapter 3 ____________________________________________________________ Installation
Интерфейс WLAN
Дополнительный интерфейс WLAN позволяет подключить трансмиттер к сети Интернет (IEEE 802.1 1b). Он поддерживает протоколы WEP и WPA. WEP поддерживает шифрование 64 и 128 бит с различными видами аутентификации: открытой или с общим ключом. WPA используется в режиме Pre-Shared Key с протоколами TKIP или CCMP.
Интерфейс обеспечивает те же функции, что и последовательное соединение. Для подключения трансмиттера используется ПО MI
70 Link или сетевые клиентские программы, например, HyperTerminal. Одновременное использование интерфейса WLAN
и последовательной коммуникации через пользовательский порт невозможно.
Интерфейс WLAN, так же, как и LAN, использует как статические, так и динамические настройки сети. Если интерфейс настроен на использование динамических настроек, сеть должна быть оборудована сервером DHCP.
Инструкции см. в п. «Подключение WLAN». Данный интерфейс служит для конфигурации через интернет, для чего необходимо ввести его IP адрес в адресное поле браузера.
0802-1 03
Рисунок 33. Модуль интерфейса WLAN.
1. Коннектор плоского кабеля.
2. Коннектор кабеля антенны (подключается к крышке трансмиттера).
VAISALA 53
Page 54
Установка антенны WLAN
Модуль интерфейса LAN устанавливается при заказе прибора на фабрике или в сервисном центре Vaisala. Перед использованием прибора необходимо подключить антенну WLAN к коннеткору RP-SMA на крышке трансмиттера. Расположение антенны показано на рис. 72.
Модуль регистрации данных
Для хранения результатов измерений рекомендуется использовать дополнительный модуль регистрации данных. Если модуль установлен, он автоматически используется прибором для архивирования данных, которые можно просмотреть при помощи дополнительного дисплея или обработать через последовательное соединение. См.п. «История графиков» и «Запись данных»
Модуль оснащен долговременной памятью, обеспечивающей хранение результатов измерений 3 параметров с интервалом 10 секунд в течение 4 лет и 5 месяцев. При заполнении не останавливается, она идет поверх старых данных. Для каждого из параметров модуль сохраняет минимальное и максимальное значение за текущий интервал, а так же значение тренда, которое рассчитывается на основе среднего за период.
памяти запись
Таблица 11. Расчетные периоды и разрешение
Расчетный период
20 минут 10 секунд 3 часа 90 секунд 1 день 12 минут 10 дней 2 часа 2 месяца 12 часов 1 год 3 дня 4 года 12 дней
Период для расчета тренда/максимального и минимального значений (разрешение)
В памяти сохраняются те же параметры, которые были выбраны для измерения посредством дисплея/клавиатуры или последовательной шины. При использовании трансмиттера тщательно проверьте, какие выбраны параметры. Если позднее параметры были изменены, в памяти будут сохраняться они, а не предыдущие. Изменение параметров не приведет к удалению данных, которые уже хранятся в памяти.
Модуль регис
трации данных оборудован часами реального времени и источником резервного питания. На заводе часы настроены на универсальное глобальное время (по Гринвичу),
Page 55
которое не может быть изменено пользователем.
Установленные на трансмиттере дата и время хранятся в памяти прибора как отклонение от времени, установленного на часах регистратора. При просмотре сохраненных данных время, записанное в памяти модуля, корректируется с учетом отклонения, после чего данные выводятся через последовательный порт. Однако в памяти модуля время сохраняется в оригинальном виде.
Ускорение или запаздывание часов (менее ±2 мин/год) можно компенсировать путем настойки времени на трансмиттере. Отклонение времени также будет откорректировано. Для настройки времени используется дисплей/клавиатура или последовательные команды.
0706-068
Рисунок 34. Модуль регистрации данных
1 - Плоские штыри 2 - Батарея
Инициализация модуля после сброса или включения питания занимает 10 секунд. После инициализации доступны часы реального времени, функции регистрации и чтения данных.
При нормальной работе светодиод на модуле горит зеленым цветом. Красный цвет светодиода говорит о сбоях в работе модуля. Трансмиттер также подаст сигнал об ошибке, см. "Сбой соединения добавочного модуля". При регулярных сбоях модуля прибор необходимо направить производителю для ремонта.
Модуль регистратора данных устанавливается при заказе прибора на фабрике или в сервисном центре Vaisala. После установки он активируется автоматически. Для замены батареи модуль необходимо направить производителю.
55 M210796EN-C
Page 56
Chapter 4 ______________________________________________________________Operation
Глава 4
Эксплуатация
В данной главе содержится информация, необходимая для эксплуатации прибора.
Приступая к работе
Через несколько секунд после включения на крышке трансмиттера загорается светодиод. Это свидетельствует о нормальной работе прибора. Если трансмиттер оборудован дополнительным дисплеем, при включении на нем отобразится окно выбора меню. Для выбора языка меню используйте стрелки вверх и вниз, для подтверждения – клавишу Select (слева).
Давление влияет на точность вычисления влажности. Таким образом, точных результатов можно добиться только учитывая атмосферное давление. PTU 300 по умолчанию использует измеренное давление для компенсации.
См. п. «Настройки компенсации давления».
Дисплей/Клавиатура (Опционально)
Дополнительный дисплей и клавиатура позволяют просматривать текущие настройки и статус устройства, значения текущих измерений и графики последних измеренных параметров. Прибор отличается удобным для пользователя меню для настройки, а так же активацией и отключением функций.
56 M210796EN-C
Page 57
Основной дисплей
На дисплее показаны значения измерений и выбранные параметры в указанных единицах. Для отображения можно выбрать от 1 до 3 параметров (См.п. «Изменение параметров и единиц»).
0601-014
Рисунок 35. Основной дисплей
1. Клавиша быстрого выбора меню информации (см. п. «Информация»).
2. Клавиша быстрого выбора меню графиков (см. п. «История графиков»).
3. Выбранные для отображения параметры.
ПРИМЕЧАНИЕ! В основной дисплей можно вернуться из любого меню путем
нажатия и удерживания в течение 4 секунд клавиши EXIT.
Чтение 3-х часового тренда и тенденции давления
При помощи основного дисплея
0604-056
Рисунок 36. Тенденция
P3H
На дисплее показан 3-х часовой тренд и тенденция давления, где:
1. Тенденция: Символ повышения/понижения с кодовым числом (см. Рис.37).
2. Символ P3H
3. Тренд (среднее цифровое значение)
VAISALA 57
Page 58
User's Guide
График и коды тенденции давления
Ниже описаны символы, используемые для описания 3-х часовой тенденции давления, предшествующей текущему измерению
0604-055
Рисунок 37. Описание тенденции давления
1 - Повышение, затем понижение, атмосферное давление такое же или выше, чем три часа назад. 2 - Повышение, затем стабильность, затем более медленное повышение, в данный момент атмосферное давление выше, чем три часа назад. 3 - Повышение (постоянное или непостоянное), в данный момент атмосферное давление выше, чем три часа назад. 4 - Понижение или стабильность,
затем повышение; или более резкое повышение, в данный момент атмосферное давление выше, чем три часа назад. 5 - Стабильность; атмосферное давление в данный момент такое же, как три часа назад. Понижение, затем повышение; атмосферное давление в данный момент такое же или ниже, чем три часа назад.
58 M210796EN-C
Page 59
6 - Понижение, затем стабильность; или понижение, затем более медленное понижение; атмосферное давление ниже, чем три часа назад. 7 - Понижение (постоянное или непостоянное); Атмосферное давление в данный момент ниже, чем три часа назад. 8 - Стабильность или повышение, затем понижение; или более резкое понижение, в данный момент атмосферное давление ниже, чем три часа назад.
При помощи последовательной шины
Данные 3-х часовой тенденции и трендов давления можно получить также через последовательную шину. См. пример ниже:
>form "P=" p "trend=" p3h "tend=" a3h #r#n OK
>send <cr> P= 1024.7trend= 0.8tend=1
В последней строке выводятся значения.
Более подробная информация изложена в п. «Изменение параметров и единиц».
Отсутствие тренда
Если с момента включения прошло менее 3 часов и тенденция давления еще не рассчитана, трансмиттер выводит код "*". Отсутствие тренда давления обозначается аналогично.
ПРИМЕЧАНИЕ! Если для отображения на дисплее выбрана тенденция
прибор будет сохранять в памяти актуальные измерения давления, а не значения тренда и тенденции.
P3H
,
VAISALA 59
Page 60
Chapter 4 ______________________________________________________________Operation
История графиков
На графическом дисплее отображается тренд данных или минимальное/максимальное значение выбранного параметра. График обновляется автоматически в соответствии с измеряемыми данными.
0706-052
Рисунок 38. Графический дисплей
График тренда: Показывает кривую средних значений. Каждое
значение вычисляется как среднее за период. См. Таблицу 12 ниже График мин/макс: Показывает минимальное/максимальное
значение в виде кривой. Каждое значение представляет собой минимальное/максимальное за период. См. Таблицу 12 ниже
Таблица 12. Периоды расчета трендов и
минимальных/максимальных значений
Расчетный период
20 минут 10 секунд 3 часа 90 секунд 1 день 12 минут 10 дней 2 часа 2 месяца 12 часов 1 год 3 дня 4 года* 12 дней
Период для расчета тренда/максимального и минимального значений (разрешение)
* Показывает максимальный период записи модуля регистрации данных (только в том случае, если модуль установлен). Графический дисплей позволяет использовать следующие функции:
- Для переключения между режимами отображения графика тренда или минимального/максимального значения выбранных показателей служит клавиша NEXT.
- Для возврата в основное меню используйте клавишу EXIT.
- Для просмотра графиков используйте стрелки вверх и вниз.
- Для перемещения курсора (вертикальной полосы) вдоль
временной оси служат стрелки вправо/влево. Курсор позволяет просмотреть отдельные точки измерения. Числовое значение положения курсора показано в верхнем левом углу. В правом углу отображается время, прошедшее от выбранного момента до
60 M210796EN-C
Page 61
Chapter 4 ______________________________________________________________Operation
настоящего времени (если прибор не оборудован модулем регистрации данных) или дата и время выбранного положения (если прибор оборудован модулем регистрации данных).
- Если прибор оборудован дополнительным модулем регистрации данных, курсор можно удалить за пределы экрана и перевести в новую точку временной оси. На дисплее будут отображены новые данные, экран отцентрируется по положению курсора.
Рисунок 39. Графический дисплей с модулем регистрации данных
Время, показанное ниже графика, откорректировано с
0706-030
учетом текущего временного отклонения трансмиттера. При изменении настроек времени и даты, временные показатели истории графиков будут откорректированы. Инструкции по ручной настройке времени и даты см. в п. «Модуль регистрации данных».
Таблица 13 Графические информационные сообщения в режиме
курсора
Сообщение Объяснение
Power outage Сбой питания (показывается также пунктирной
вертикальной линией)
No data Не выбран показатель для отображения на дисплее Device failure Общий сбой устройства T meas. failure Сбой измерения температуры RH meas. Сбой измерения температуры Р meas. failure Сбой измерения давления/сенсора Adj. mode active
Активен режим настройки (записанные данные не отображаются)
Знак вопроса после индикатора времени показывает, что выбранный момент характеризуется как минимум одним сбоем питания. В этом случае невозможно установить точную разницу во времени между текущим и выбранным положением курсора.
VAISALA 61
Page 62
User's Guide
Информационный дисплей
Информационный дисплей показывает текущие настройки и статус прибора. Для того, чтобы открыть дисплей, используйте левую функциональную кнопку INFO в основном меню. На дисплее появится следующая информация:
- Состояние текущей операции сенсора (например, химическая очистка);
- Текущие или прошлые нераспознанные ошибки (при наличии);
-Идентификационная информация: название прибора, версия и
серийный номер, информация о настройках (дата последней настройки, имя пользователя, производившего последнюю настройку), Настройки измерений;
- Информация о химической очистке (при наличии) – Настройки отображения ошибок;
- Информация о последовательном интерфейсе;
- Настройки сети и статус интерфейса LAN или WLAN (при наличии);
- Информация об аналоговом выходе;
- Информация о выходе реле (при наличии).
Рисунок 40.
0706-002
Отображение информации о приборе
Для получения данной информации необходимо соответствующее количество раз нажать клавишу MORE. Для того, чтобы просматривать информацию можно также использовать стрелки вправо/влево.
Для выхода из меню нажмите функциональную клавишу ОК.
62 M210796EN-C
Page 63
Chapter 4 ______________________________________________________________Operation
Меню и навигация
Для изменения настроек и выбора функций меню:
1. Откройте главное меню, нажав любую из кнопок-стрелок в
режиме основного дисплея.
2. Пролистайте список вверх или вниз при помощи
соответствующей стрелки. Для выбора функции выделите ее.
3. Для того чтобы открыть подменю нажмите стрелку вправо.
4. Для возврата в предыдущее меню нажмите стрелку влево.
5. Для возврат
Рисунок 41. Главное меню
а в основное меню используйте клавишу EXIT.
0706-028, 0706-053, 0802-040
Некоторые функции, такие как химическая очистка, в меню измерений отображаются только в том случае, если трансмиттер оборудован соответствующими устройствами.
VAISALA 63
Page 64
User's Guide
Смена языка
Функция округления
1. Вернитесь в основной дисплей, нажав и удерживая стрелку вправо в течение 4 секунд.
2. Откройте главное меню, нажав любую из кнопок-стрелок.
3. Выберите пункт System и нажмите стрелку вправо. Функция меню указывается символом
4. Выберите пункт Language и нажмите стрелку влево. Функция меню указывается символом ;
5. Выберите язык при помощи стрелок вверх/вниз. Для подтверждения нажмите стрелку влево.
6. Для выхода и возврата в основной дисплей нажмите
стрелку вправо.
Данная функция позволяет округлять значения измерений. Она включена по умолчанию. Функция не влияет на значения без десятичной части.
1. Откройте главное меню, нажав любую из кнопок-стрелок.
2. Выберите пункт Display и нажмите стрелку вправо.
3. Выберите функцию Rounding и нажмите клавишу On/Off.
4. Для возврата в основное меню используйте клавишу EXIT.
Настройка подсветки экрана
По умолчанию подсветка всегда включена. В автоматическом режиме подсветка включена в течение 30 секунд после последнего нажатия любой клавиши. При нажатии какой-либо клавиши подсветка загорается.
1. Откройте главное меню, нажав любую из кнопок-стрелок.
2. Выберите пункт Display и нажмите стрелку вправо.
3. Выберите пункт Backlight, нажмите клавишу Change.
4. Выберите On/Off/Automatic, нажмите клавишу SELECT.
5. Для возврата в основное меню используйте клавишу EXIT.
64 M210796EN-C
Page 65
Chapter 4 ______________________________________________________________Operation
Настройка контрастности дисплея
1. Откройте главное меню, нажав любую из кнопок-стрелок.
2. Выберите пункт Display и нажмите стрелку вправо.
3. Выберите пункт Contrast, нажмите клавишу ADJUST.
4. Настройте контрастность при помощи стрелок вправо/влево.
5. Нажмите клавишу ОК. Для возврата в основное меню используйте клавишу EXIT.
Блокировка клавиатуры
Данная функция блокирует клавиатуру и предупреждает случайные нажатия клавиш.
1. Для блокировки клавиатуры нажмите и удерживайте в
течение 4 секунд левую функциональную клавишу.
PIN-код меню
2. Для разблокирования клавиатуры нажмите и удерживайте
эту же клавишу в течение 4 секунд.
Для предупреждения доступа к настройкам прибора посторонними, необходимо активировать функцию PIN-кода меню. Она позволяет просматривать основной и графический дисплеи, но блокирует доступ к меню. Символ ключа показывает, что функция активна.
1. Откройте главное меню, нажав любую из кнопок-стрелок.
2. Выберите пункт System и нажмите стрелку вправо.
3. Выберите пункт Menu PIN, нажмите клавишу ОК.
4. Введите код при помощи стрелок вверх/вниз. Для перехода
к следующей цифре используйте стрелки вправо/влево. Подтвердите настройки, нажав клавишу ОК. Теперь функция активна, и на дисплее появился значок ключа.
5. Для возврата в основное меню используйте клавишу EXIT. Доступ в меню возможен только после правильного ввода PIN-кода.
Для отключения данной функции откройте меню, введя правильный код, выберите пункты System, Menu PIN, нажмите клавишу OFF.
Для сброса текущего PIN-кода откройте крышку трансмиттера и однократно нажмите клавишу ADJ. Через некоторое время откроется меню настройки. Выберите пункт Clear Menu PIN,
VAISALA 65
Page 66
нажмите клавишу Clear.
Заводские настройки
Для возврата заводских настроек используйте дисплей/клавиатуру. Это не влияет на настройки измерений. Восстанавливаются только настройки меню.
1. Откройте главное меню, нажав любую из кнопок-стрелок.
2. Выберите пункт System и нажмите стрелку вправо.
3. Выберите пункт Factory settings, для подтверждения нажмите
клавишу REVERT. Для возврата к заводским установкам нажмите клавишу YES.
Чтобы выйти из меню без сохранения изменений, нажмите клавишу NO.
Описание других функций см. в п. «Основные настройки».
Предупреждения об ошибках
Функция предупреждения об ошибках обеспечивает два независимых настраиваемых предупреждения об ошибках трансмиттера. Каждое из предупреждений отслеживает выбранный показатель. Верхний и нижней пределы предупреждений могут быть настроены в соответствии с требованиями пользователя. Кроме того, для каждого предупреждения можно настроить задержку активации, предупреждающую ложные срабатывания. Предупреждение можно настроить для любого из параметров, поддерживаемых трансмиттером. Настройка данной фу производится только при помощи дисплея/клавиатуры.
Предупреждение активируется в том случае, когда выбранный показатель выходит за указанные пределы и срабатывает по принципу реле. После срабатывания на дисплей выводится соответствующее сообщение, при этом дисплей начинает мигать.
нкции
0802-041
Рисунок 42. Предупреждение об ошибке активно
Page 67
Chapter 4 ______________________________________________________________Operation
Одновременно может сработать несколько предупреждений, при этом на дисплее будет отображаться то из них, которое сработало первым. После подтверждения первого из сообщений при помощи клавиши ОК, на дисплее отобразится следующее.
Активированные предупреждения отображаются только на дисплее. На графиках, а так же на данных последовательной шины предупреждения об ошибках не появляются. После подтверждения предупреждения фактические значения превышения заданных пределов можно посмотреть на графиках.
Настройка предупреждения об ошибке
1. Откройте главное меню, нажав любую из кнопок-стрелок.
2. При помощи стрелок выберите Display, затем Alarms для
доступа в меню предупреждения об ошибке. В данном меню показаны активные и неактивные предупреждения.
0802-069
Рисунок 43. Предупреждения об ошибках
3. Для выбора предупреждения используйте клавиши­стрелки. Они открывают меню редактирования.
ПРИМЕЧАНИЕ! Изменения вступают в силу немедленно после
редактирования.
4. Для выбора параметра нажмите клавишу Change и выберите параметр из появившегося списка.
5. Для изменения или удаления предельных значений предупреждения, поместите курсор на поле Act. above или Act. below и нажмите клавишу Set. Измените (Modify) или удалите (Remove) значение.
Рисунок 44. Изменение предельного значения
VAISALA 67
Page 68
Для изменения значения, указываемого курсором, используйте стрелки вверх и вниз. Для перемещения курсора используйте стрелки вправо/влево. Для подтверждения измененного значения нажмите клавишу ОК, для выхода без изменений – Cancel.
6. Во избежание ошибочного срабатывания предупреждения
установите значение запаздывания (Hysteresis).
7. Активация или отключение предупреждения производится
путем установки/снятия флажка напротив строчки Alarm
enable.
8. Для выхода из меню настройки предупреждения и возврата в
главное меню нажмите клавишу Exit.
Программа MI70 Link для обработки данных
Сохранные данные можно передать на ПК при помощи программы
MI70 Link.
В операционной среде Windows данные можно обрабатывать и экспортировать в табличные программы, например, Microsoft Excel или в любую другую программу Windows в числовом выражении или в виде графика. MI70 Link позволяет отслеживать данные трансмиттера на ПК в режиме реального времени.
Для использования всех функций PTU 300 рекомендуется использовать версию MI70 Link 1.2 или более позднюю.
1. Подключите трансмиттер к ПК при помощи последовательного интерфейса, LAN или
WLAN. См. пп.
«Подключение последовательной шины» и «Подключение LAN».
2. Убедитесь, что трансмиттер включен.
3.Запустите программу MI70 Link.
4. При подключении через LAN или WLAN необходимо ввести IP
адрес прибора. Его можно получить из информационного дисплея трансмиттера (См.п. «Информационный дисплей»). При отсутствии дисплея/клавиатуры, используйте команду NET последовательной шины; см.п. «Настройка IP».
При подключении через посл
едовательный интерфейс программа
автоматически распознает тип соединения. Программу MI70 Link, а так же дополнительные кабели для
подключения к ПК можно заказать у производителя. См. список аксессуаров в главе «Функции и аксессуары».
Page 69
Chapter 4 ______________________________________________________________Operation
Подключение последовательной шины
Подключите последовательный интерфейс через пользовательский или сервисный порт.
Для постоянного подключения используйте пользовательский порт. Такое подключение позволяет изменять последовательные настройки, а так же работать в режимах RUN, STOP, POLL и
SEND.
Для временного подключения используйте сервисный порт. Настройки сервисного порта постоянны и не подлежат изменениям.
0605-039
Рисунок 45. Коннектор сервисного порта и терминал
пользовательского порта на материнской плате
1. Коннектор сервисного порта
2. Терминал пользовательского порта
VAISALA 69
Page 70
User's Guide
Подключение пользовательского порта
Для подключения последовательного порта ПК, клемм RxD, GND и TxD пользовательского порта используйте соответствующий кабель.
Таблица 14. Заводские настройки соединения пользовательского порта
Параметр Значения
Бит в секунду 4800 Четность четный Биты данных 7 Стоповые биты 1 Управление обменом даннымиОтсутствует
Рисунок 46. Пример соединения между последовательным портом
ПК и пользовательским портом
Подключение к контактам 4,6,7 и 8 последовательного порта ПК необходимо только в том случае, если используется ПО, требующее аппаратного квитирования.
После включения трансмиттер выводит версию ПО и приглашение на ввод команды (в режиме STOP).
PTU300 / 3.01 >
В режиме RUN после подачи питания начинается вывод данных измерений.
ПРИМЕЧАНИЕ!При подключенном модуле RS-485 пользовательский порт не
70 M210796EN-C
Page 71
Chapter 4 ______________________________________________________________Operation
используется.
Подключение сервисного порта
Соединительные кабели
Для подключения к сервисному порту необходим соответствующий кабель с коннектором RJ 45. В зависимости от типов соединения ПК, можно использовать последовательный соединительный кабель (дополнительный аксессуар 1 9446ZZ) или последовательный соединительный кабель USB-RJ45 (дополнительный аксессуар 219685). Кабель USB позволяет подключать трансмиттер к ПК через стандартный порт USB. Подключение через USB не гарантирует высокой скорости передачи данных, которая ограничивается последовательным интерфейсом сервисного порта.
Установка драйвера для кабеля USB
Перед использованием кабеля USB необходимо установить на ПК соответствующий драйвер. Возможно при установке потребуется ввести данные о безопасности. Драйвер совместим с Windows®
2000, Windows® XP, Windows Server® 2003, и Windows® Vista.
1. Убедитесь, что кабель USB не подключен. Если кабель
подключен, отключите его.
2. Вставьте в компьютер носитель, который поставлялся в
комплекте с кабелем, или загрузите драйвер отсюда: www.vaisala.com.
3. Запустите программу установки драйвера USB (setup.exe) и
подтвердите настройки установки. Процесс установки может занять некоторое время.
4. После завершения установки подключите кабель USB к USB
порту ПК. Windows распознает новое устройство и автоматически будет использовать драйвер.
5. При установке для кабеля резервируется СОМ-порт. Проверьте номер порта и статус кабеля при помощи программы Vaisala USB Instrument Finder, которая появится в меню "Пуск".
Каждый новый кабель Windows распознает как новое устройство и резервирует новый СОМ-порт. В настройках терминальной программы необходимо указать правильный порт. При использовании приложения Vaisala MI70 Link нет необходимости проверки СОМ-порта, поскольку программы
VAISALA 71
Page 72
User's Guide
автоматически распознает USB-соединение.
При нормальном использовании необходимости в удалении драйвера нет. Тем не менее, для того, чтобы удалить файлы драйвера и кабели Vaisala USB, войдите в программу Vaisala USB Instrument Driver из меню «Установка и удаление программ» контрольной панели Windows.
Использование сервисного порта
1. Открутите болты на крышке трансмиттера, откройте ее.
2. Подключите необходимый кабель (последовательного
интерфейса или USB) к ПК и коннектору сервисного порта трансмиттера. Расположение сервисного порта см. на рис. 45.
3. Откройте терминальную программу и установите следующие
параметры соединения:
Таблица 15 Настройки соединения сервисного порта
Параметр Значение
Боды 19200
Четность Отсутствует
Биты данных 8 Стоповые биты 1 Управление обменом даннымиОтсутствует
Подробное объяснение использования терминальной программы см. в п. «Настройки терминальной программы».
4. Включите прибор.
Соединение LAN
Интерфейсы LAN или WLAN должны быть подключены к сети, настройки которой должны подходить для сети пользователя. Описание интерфейсов см. в. пп. "Интерфейс LAN" и «Интерфейс WLAN».
Оба интерфейса подключаются через последовательный интерфейс (пользовательский порт) трансмиттера. Все команды последовательного интерфейса доступны для интерфейсов LAN и WLAN; см. п. «Список последовательных команд». Инструкции по использованию терминальной программы изложены в п. «Настройки терминальной программы».
72 M210796EN-C
Page 73
р
Chapter 4 ______________________________________________________________Operation
Конфигурация
IP
Настройки IP интерфейсов LAN и WLAN описаны в Таблице 16. Текущие настройки можно посмотреть при помощи последовательной шины или информационного дисплея устройства; см. п. "Информационный дисплей".
Таблица 16 Настройки интерфейсов LAN и WLAN
Параметр Описание Автоматическая
конфигурация (DHCP)
Конфигурация WEB
IP Адерс
Сетевая маска
Позволяет трансмиттеру восстанавливать настройки сети (включая IP-адрес) с севера сети. Если функция отключена, используются
ойки статической сети.
наст
Позволяет изменить настройки интерфейса через интернет. Страница настройки открывается после ввода IP-адреса трансмиттера.
Сетевой адрес трансмиттера. Настраивается вручную, если не используется режим автоматической конфигурации.
Пример: 192.168.0.222 Используется совместно с IP адерсом для
определения сети. Настраивается вручную, если не используется режим автоматической конфигурации.
Шлюз
МАС
При помощи дисплея/клавиатуры
IP настройки интерфейсов LAN и WLAN можно установить при помощи дисплея/клавиатуры.
1. Откройте главное меню, нажав любую из кнопок-стрелок.
2. Нажмите стрелку вправо для выбора пункта меню Interfaces.
3. Нажмите стрелку вправо для выбора пункта меню Network settings. Через некоторое время трансмиттер обновит сетевую информацию.
Пример общей сетевой маски: 255.255.255.0. IP адрес трансмиттера на сервере,
открывающем доступ к сети. Настраивается вручную, если не используется режим автоматической конфигурации.
Уникальный МАС адрес интерфейса LAN или WLAN. Не может быть изменен.
4. Вы находитесь в меню Network Interface. Выбор функции
IP configuration откроет меню конфигурации IP.
VAISALA 73
Page 74
User's Guide
0802-113
Рисунок 47. Меню сетевого интерфейса
В меню сетевого интерфейса можно включать и отключать функцию конфигурации через интернет (Web configuration), а так же отключать всех пользователей, подключенных к интерфейсам LAN или WLAN (Disconnect
all).
5. В меню конфигурации IP выберите пункт "Автоматическая
конфигурация" (Automatic configuration (DHCP)) или введите данные вручную. В режиме
автоматической конфигурации ручные настройки невозможны.
0709-004
Рисунок 48. Меню конфигурации IP
Для ввода значения вручную используйте стрелки вверх/вниз, для выбора параметра нажмите клавишу Change. На месте первой цифры появится курсор. Для перемещения курсора используйте стрелки вправо/влево, для изменения положения курсора – стрелки вверх/вниз. Подтвердите выбор, нажав клавишу ОК.
6. После настройки всех параметров нажмите клавишу EXIT и
вернитесь в главный дисплей.
74 M210796EN-C
Page 75
Chapter 4 ______________________________________________________________Operation
При помощи последовательной шины
Для просмотра сетевых настроек интерфейсов LAN и WLAN служит команда NET. Кроме того, можно обновить информацию сети или отключить все активные соединения.
NET [REFRESH] [DISCONNECT] [DHCP WEB] [DHCP IP SUBNET GATEWAY WEB]
Где
REFRESH - Обновление и отображение информации сети; DISCONNECT – отключение всех активных соединений. DHCP - ON (Вкл) или OFF(Выкл). Активирует или отключает автоматическую конфигурацию IP. WEB - ON (Вкл) или OFF (Выкл). Активирует или отключает возможность конфигурации через интернет. IP - Сетевой адрес трансмиттера. Настраивается вручную, если не используется режим автоматической конфигурации. SUBNET - Используется совместно с IP адресом для определения
сети в состав которой входит трансмиттер. Настраивается вручную, если не используется режим автоматической конфигурации. GATEWAY - IP адрес трансмиттера на сервере, открывающем доступ к сети. Настраивается вручную, если не используется режим автоматической конфигурации.
Примеры:
>net refresh OK DHCP : OFF IP address : 192.168.0.101 Subnet mask : 255.255.255.0 Default gateway: 192.168.0.1 Web config. : OFF MAC address : 00:40:9d:2c:d2:05 Telnet : Not connected >
>net on off DHCP : ON IP address : 192.168.0.104 Subnet mask : 255.255.255.0 Default gateway: 192.168.0.1 Web config. : OFF MAC address : 00:40:9d:2c:d2:05 Telnet : Connected
VAISALA 75
Page 76
OK >
>net off 192.168.0.101 255.255.255.0 192 .168.0.1 o ff DHCP : OFF IP address :192.168.0.101 Subnet mask :255.255.255.0 Default gateway: 192.168.0.1 Web config. :OFF MAC address :00:40:9d:2c:d2:05 Telnet :Connected OK >
Беспроводная конфигурация LAN
Настройки интерфейса WLAN описаны в Таблице 17. Текущие настройки можно посмотреть при помощи последовательной шины или информационного прибора устройства; см. п. "Информационный дисплей".
Таблица 17 Беспроводные настройки LAN
Параметр Описание SSID
Тип безопасности
Позволяет установить идентификатор (например, название сети) беспроводного
соединения. 1 ... 32 символа Тип безопасности беспроводной сети.
Варианты:
OPEN/WEP WPA-PSK/TKI P WPA-PSK/CCMP
Ключ безопасности
При помощи дисплея/клавиатуры
Беспроводные настройки интерфейса LAN можно установить при помощи дисплея/клавиатуры.
1. Откройте главное меню, нажав любую из кнопок-стрелок.
2. Нажмите стрелку вправо для выбора пункта меню Interfaces.
3. Нажмите стрелку вправо для выбора пункта меню Network
settings. Через некоторое время трансмиттер обновит сетевую
информацию.
4. Нажмите стрелку вправо для выбора пункта меню Wireless
Network settings.
Все варианты кроме OPEN требуют ввода ключа безопасности.
Ключ шифрования, используемый для сети.
Page 77
Chapter 4 ______________________________________________________________Operation
0802-111
Рисунок 49. Беспроводные настройки LAN
5. Поле Name показывает параметр SSID выбранной
беспроводной сети. Для его изменения нажмите клавишу SET. Для перевода курсора используйте стрелки вправо/влево, для изменения значения - вверх/вниз. По завершении нажмите клавишу ОК.
Рисунок 50. Ввод идентификатора сети
6. Для изменения типа сети выберите пункт Type , после
чего нажмите клавишу Change . Выберите тип сети из списка, нажмите клавишу Select.
Рисунок 51. Выбор типа беспроводной сети
7. При выборе зашифрованного типа сети (WEP или WPA) перед использованием необходимо ввести код безопасности. Выберите пункт Key/passphrase и нажмите клавишу Set. Введите код аналогично процедуре ввода идентификатора сети нажмите клавишу ОК. Код WEP представляет собой шестнадцатеричный символ (10 знаков для 64-битного шифрования или 26 знаков для 128-битного). Код WPA состоит из 8 - 63 символов ASCII.
VAISALA 77
Page 78
User's Guide
8. После установки параметров беспроводной сети нажмите
клавишу Exit. Перед выходом необходимо подтвердить новые настройки. Примечание: после сохранения новых настроек все активные соединения WLAN будут отключены.
При помощи последовательной шины
Для просмотра или настроек беспроводного сетевого соединения служит команда WL AN. При использовании зашифрованной сети необходимо ввести ключ безопасности. Код WEP представляет собой шестнадцатеричный символ (10 знаков для 64-битного шифрования или 26 знаков для 128-битного). Код WPA состоит из 8- 63 символов ASCII.
WLAN [SSID TYPE]
Где:
SSID Название сети, 1- 32 символа TYPE Тип безопасности беспроводной сети.
Варианты:
ОТКРЫТАЯ
OPEN/WEP WPA-PSK/TKIP WPA-PSK/CCMP
Примеры:
>wlan ? Network SSID : WLAN-AP Type : OPEN >
>wlan accesspoint wpa-psk/tkip Network SSID : accesspoint
Type : WPA-PSK/TKIP WPA-PSK phrase ? thequickbrownfox Warning: Active connection will be disco nnected. Save changes (Y/N) ? y OK
78 M210796EN-C
Page 79
Chapter 4 ______________________________________________________________Operation
Настройки Telnet
При дистанционном соединении через интерфейсы LAN или WLAN, сессия характеризуется тем же режимом соединения, а так
же настройками интервала запуска, адреса опроса и эха, что и сессия последовательного соединения.
Эти настройки можно изменить при помощи дисплея/клавиатуры, последовательной шины или в реальном времени через дистанционное соединение.
Доступ к меню настроек дистанционного соединения: Главное меню Interfaces Network Interfaces Telnet
settings
Для изменения настроек служат следующие команды: SMODE, INTV, ADDR, и ECHO.
Настройка WLAN и LAN через интернет
Настройки LAN и WLAN можно выполнить через интернет. Если страница настроек не была отключена настройками сети, доступ на нее осуществляется путем ввода IP адреса интерфейса в web=браузере.
При входе на страницу необходимо ввести личные данные:
Имя пользователя:
user Пароль vaisala
Функции настройки через интернет аналогичны возможностям настройки через последовательную шину или при помощи дисплея/клавиатуры. Для опытных пользователей доступны также дополнительные настройки. Например, больше возможностей для обеспечения безопасности беспроводной сети.
Если такие дополнительные возможности используются, они будут доступны при просмотре через последовательную шину или на дисплее.
VAISALA 79
Page 80
User's Guide
Рисунок 52.
Настройка интерфейса WLAN через интернет
Настройки терминальной программы
Ниже показан пример соединения при помощи программы HyperTerminal для Microsoft Windows®
ПРИМЕЧАНИЕ! HyperTerminal не входит в операционную систему
Windows Vista.
1. Запустите программу HyperTerminal. Для получения
помощи войдите в меню «Пуск», выберите пункт «Помощь» и найдите «HyperTerminal».
2. В окне «Новое подключение» программы введите имя
последовательного соединения PTU 300, например, "Vaisala
Transmitter". Нажмите ОК.
3. Выберите тип соединения в выпадающем меню «Conncet
using» (Тип соединения).
При подключении через последовательный интерфейс выберите
порт ПК, к которому подключен последовательный кабель, нажмите ОК. При подк
80 M210796EN-C
лючении к сервисному порту через
Page 81
Chapter 4 ______________________________________________________________Operation
кабель USB-RJ45, идентифицируйте порт при помощи программы USB Instrument Finder.
0709-005
Рисунок 53. Подключение при помощи последовательного
интерфейса При подключении через интерфейс LAN или WLAN, выберите TCP/IP (Winsock). Введите IP адрес интерфейса в поле Host address и 23 в поле Port number. Нажмите ОК для соединения с трансмиттером.
0709-007
Рисунок 54. Подключение по сети
4. Настройки последовательного порта и последовательного интерфейса трансмиттера должны совпадать. Кабель USB­RJ45 подключается к сервисному порту. Убедитесь, что
функция Flow control отключена (None). Нажмите ОК для подтверждения и использования последовательного соединения.
VAISALA 81
Page 82
User's Guide
Рисунок 55. Настройки последовательного порта в программе
0709-006
Hyper Terminal
5. В главном окне программы выберите File - Save для
сохранения настроек. Для использования сохраненных настроек позднее, нажмите «Cancel» в окне New Connection и выберите File - Open.
82 M210796EN-C
Page 83
р
д
Chapter 4 ______________________________________________________________Operation
Список последовательных команд
Жирным шрифтом выделены настройки по умолчанию. Введите команду на ПК и нажмите Enter.
Таблица 18 Команды измерений
Команда Описание
R Запуск непрерывного вывода данных S Остановка непрерывного вывода данных INTV [0 . 255 S/M IN/H] Настройка интервала
непрерывного вывода данных SEND [0 .. 99] Однократный вывод данных SEND D Вывод ряда данных SCOM Определение пользовательской
команды SEND для однок SMODE [STOP/RUN/POLL] SDELAY Просмотр или установка минимальной
SERI [baud p d s] Настройки пользовательского порта ADDR [0 … 99] Установка адреса трансмиттера (для NET Просмотр или настройка параметров WLAN
OPEN [0 .. 99] Открытие временного соединения с CLOSE
Настройка режима последовательного
интерфейса
задержки ответа пользовательского
(по умолчанию: 4800 E 7 1) бод 300
режима POLL)
интерфейсов LAN или WLAN.
Просмотр или настройка параметров
беспроводной сети интерфейса WLAN
устройством в режиме POLL
Закрытие временного соединения
(возврат в режим POLL)
атного вывода
Таблица 19 Команды форматирования
Команда Описание
FORM Настройка формата вывода данных
ля команд SEND и R
TIME Установка времени DATE Установка даты
UNIT
Таблица 20 Команды записи данных
Команда
DIR Отображение записанных файлов PLAY (0- 21 (START END )
DSEL DELETE
Выбор метрических или неметрических
единиц вывода данных
Описание
Вывод фйлов данных. Время начала и
окончания могут быть определены
только в том случае, если подключен
модуль регистрации данных Время
задается в следующем формате: ггггг-
мм-дд чч:мм:сс
Выбор данных и параметров
Удаление всех файлов данных, включая
память дополнительного модуля
регистрации данных
VAISALA 83
Page 84
A
к
A
User's Guide
Команда Описание
UNDELETE
Таблица 21 Команды химической очистки
Команда Описание
PUR PURGE Запуск химической очистки вручную.
Таблица 22 Команды калибровки и настройки
Команда Описание
CRH Калибровка относительной влажности CT Калибровка температуры CTA Калибровка дополнительного датчика FCRH Калибровка относительной влажности
CTEXT Ввод текста в информационное поле CDATE Установка даты калибровки
CAL Калибровка аналогового выхода LC Использование линейных корректирово LCI [ON/OFF] Активация/деактивация линейного
LCI
MPC Использование корректировок вывода MPCI [ON/OFF]
MPCI
OFFSET
Восстановление удаленных файлов при условии, что поверх них не были записаны другие данные
Автоматический запуск химической очистки
после смены сенсора
смещения или корректировки Ввод новых данных линейного
отклонения и корректировок давления в память трансмиттера
Активация/отключение корректировок оп нескольким точкам
Ввод новых данных корректировки по нескольким точкам в память трансмиттера
Корректировка отклонения давления по одной точке
Таблица 23 Настройка и тестирование аналоговых выходов
Команда Описание
MODE Просмотр режимов аналоговых выходов
ASEL Выбор параметров для аналоговых
выходов
ITEST Тестирование аналоговых выходов AERR
Таблица 24 Настройка и тестировнаие реле
Команда Описание
84 M210796EN-C
Изменение значения ошибки аналогового выхода
Page 85
A
р
Chapter 4 ______________________________________________________________Operation
RSEL Настройка и просмотр реле RTEST Тестирование реле
Таблица 25 Команды давления
Команда Описание
PRES [hPa] XPRES [hPa]
Команда Описание
PFIX Выбор значения компенсации давления
VRG Установка среднего периода давления HHCP
HQNH
HQFE
PSTAB
Установка значения компенсации Установка значения временной
компенсации давления
(фиксированное или измеренное
Настройка отклонения по высоте для вычисления HCP
Настройка отклонения по высоте для вычисления QNH
Настройка отклонения по высоте для вычисления QNH
Установка индикатора стабильности давления
PDMAX
Настройка предела разницы давления
Таблица 26 Команды GPS
Команда Описание 0100P9 0200 P9 9900 P9 9900SN
Таблица 27 Прочие команды
Команда Описание
? Вывод информации об устройстве ?? Вывод информации об устройстве в
ECHO [ON/OFF] ERRS Список текущих ошбок трансмиттера
FILT Настройка фильтрации результатов FIND Запрос адресов всех устройств,
HELP Списокнаиболее употребимых команд LOCK Блокировка меню и клавиатуры VERS Запрос информации о версии ПО XHEAT Нагрев сенсора
Запрос вывода данных Запрос вывода данных Запрос вывода данных Запрос серийного номера
ежиме POLL
Включение/отключение эха последовательного интерфейса
работающих в режиме POLL
Получение сообщения об измерении через последовательную шину
Запуск непрерывного вывода данных
R
VAISALA 85
Page 86
User's Guide
Данная команда служит для запуска непрерывного вывода данных.
Пример:
>r P= 1021.6 hPa T= 23.2 'C RH= 5.8 %RH >
86 M210796EN-C
Page 87
Chapter 4 ______________________________________________________________Operation
Если значение не вмещается на экран или при наличии ошибки, на дисплее появится символ «*».
Пример:
RH=***.* %RH T= 31.0 'C
Для изменения формата вывода данных служат следующие команды:
- INTV: для изменения интервала вывода данных
- FORM: для изменения формата сообщения.
- FST: для добавления статуса химической очистки и нагрева
датчика.
- FDATE и FTIME: для добавления даты и времени.
Остановка непрерывного вывода данных
S
Данная команда используется для остановки режима RUN. После нее можно использовать все остальные команды. Для остановки вывода данных можно также нажать клавишу Esc или сбросить трансмиттер.
Для изменения заводских установок операционного режима служит команда SMODE.
Однократный вывод данных
SEND
Команда SEND предназначена для однократного вывода данных в режиме STOP.
Формат вывода зависит от выбранных параметров.
Пример:
>send P= 1021.6 hPa T= 23.3 'C RH= 5.7 %RH >
VAISALA 87
Page 88
User's Guide
Вывод ряда данных
SEND D Пример:
>send d
24.1720 15.0399 -3.5743 189.2324 15. 0709 15.0399
23. 9765
Где (слева направо)
24.1720 – температура датчика влажности ( °C)
15.0399 = RH (%RH)
-3.5743 = Tdf (C)
189.2324 – Емкостное сопротивление (pF)
15.0709 – ряд RH рассчитанный на основе емкостного сопротивления (%RH) 15.0399 – фактор усиления RH (%RH) 23.9765 – температура дополнительного датчика температуры (опционально) (°C)
SCOM
Данная команда используется для определения пользовательской команды однократного вывода данных SEND. Стандартная команда трансмиттера SEND не зависит от параметров пользовательской команды.
Пример настройки команды Р ждя однократного вывода:
>scom Send command : ? p <cr> >
Для удаления настроек команды SCOM:
>scom Send command : p ? <esc >
88 M210796EN-C
Page 89
Chapter 4 ______________________________________________________________Operation
Формат сообщения последовательной шины
FTIME и FDATE
Данные команды предназначены для активации/отключения вывода даты и времени на последовательную шину при добавлении времени к командам R и SEND:
FTIME [x]
Для добавления даты к командам R и SEND:
FDATE [x]
Где: х - ON (Вкл) или OFF(Выкл).
Пример:
>send
=
98,4 %RH T= 31,0 'C
RH >ftime on Form, time : ON >send 03:47:59 RH >fdate on Form, date : ON >send 2004-07-05 03:48:03 RH= 98,4 %RH T= 31,0 'C >
=
98,4 %RH T= 31,0 'C
Общие настройки
Смена параметров и единиц
Для смены параметров и единиц используются команды последовательной шины или дисплея/клавиатуры. Для получения подробной информации см. таблицы 3. и 4.
ПРИМЕЧАНИЕ! Для вывода данных могут быть использованы только те
команды, которые были запрограммированы при заказе прибора.
VAISALA 89
Page 90
User's Guide
При помощи дисплея/клавиатуры
Для выбора выводимых параметров:
1. Откройте главное меню, нажав любую из кнопок-стрелок.
2. Выберите пункт Display и нажмите стрелку вправо.
3. Выберите пункт Quantities и нажмите стрелку вправо.
4. Выберите параметр при помощи стрелок вверх/вниз. Для
подтверждения нажмите клавишу Select. Одновременно может быть выбрано 1- 3 параметра.
5. Для возврата в основное меню используйте клавишу EXIT.
Для выбора системы единиц:
1. Откройте главное меню, нажав любую из кнопок-стрелок.
2. Выберите пункт Display и нажмите стрелку вправо.
3. Выберите пункт Units и нажмите стрелку вправо.
4. Выберите систему единиц при помощи стрелок вверх/вниз.
Для подтверждения нажмите клавишу Change. Трансмиттер позволяет выбрать метрическую или неметрическую системы единиц.
5.Для возврата в основное меню используйте клавишу EXIT.
ПРИМЕЧАНИЕ! Изменение параметров и системы единиц при помощи
дисплея/клавиатуры не влияет на форма вывода последовательной шины.
При помощи последовательной шины
FORM
Для изменения формата или выбора определенных параметров для команд SEND и R используйте команду FORM.
FORM [x]
Где х – строка форматирования
90 M210796EN-C
Page 91
)
A
А
Д
Chapter 4 ______________________________________________________________Operation
Строка форматирования состоит из параметров и модификатора. Для данной команды используются следующие сокращения: Для
получения подробной информации см. таблицу 3. Модификаторы описаны в Таблице 28.
Таблица 28
Модификатор Описание
x.y #t Табулятор
#r Возврат каретки #n Перевод строки “” Постоянные #xxx
U5 Поле и длина параметра
DDR ERR Флаг ошибки для P, T, Ta, RH [0000 ... 1111], 0 =ошибки STAT
Модификаторы
Модификатор длины (количество цифр и знаков после
запятой
Специальный символ, код (например, #027 для ESC)
дрес трансмиттера из двух символов (00- .99]
Статус трансмиттера, поле из 7 символов, например:
N 0 Обогрев отсутствует h 115 Нагрев датчика в процессе, мощность 115/255
H 159.0 нагрев очистки в процессе, температура 159°C
S 115.0 охлаждение очистки в процессе, температура 115°C Х 95.0 нагрев сенсора в процессе, температура 95°C
SN Серийный номер трансмиттера TIME Время (чч:мм:сс) DATE
ОК
CS2 Контрольная сумма модуля 256, шестнадцетиричная CS4 Контрольная сумма модуля 65536, шестнадцетиричная CSX Контрольная сумма NMEA, шестнадцетиричная A3H Тенденция давления (*, 0 или ..8]
ата (гггг-мм-сс)
Индикатор стабильности давления, два символа (ОК или "
")
система счисления в шифровке ascii система счисления в шифровке ascii система счисления в шифровке ascii
Вывод данных, включая давление, температуру и относительную влажность
>form <cr>
6. 1 "P=" P " " U6 3 . 1 "T=" T " " U3 3 . 1 "RH=" RH " " U4 \r \n
>send P= 1033.7 hPaT= 22.2 'C RH = 3 8. 3 %RH
VAISALA 91
Page 92
User's Guide
Другие примеры:
>form "RH=" 4.2 rh U5 #t "T=" t U3 #r #n OK >RH= 14.98%RH T= 74.68'F
>form "Tfrost=" tdf U3 #t "Temp=" t U3 #r#n OK >Tfrost
=
36.0'C Temp= 31.0'C
Команда FORM/ возвращает настройки вывода по умолчанию. Настройки зависят от конфигурации прибора.
>form / >send
=
RH
98.4 %RH T= 31.1 'C >
UNIT
Данная команда служит для выбора метрической или неметрической системы единиц. Она позволяет также выбрать единицы для команды Р.
UNIT [x] [y]
Где:
х- M или N или P
M =
N =
у –единицы давления (см. Таблицу 5). Где
P =
Метрические единицы Неметрические единицы Давление
Примеры:
>unit n Output units : non metri c >unit m Output units : metric >unit p torr P units : torr >unit p hpa P units : hPa
ПРИМЕЧАНИЕ! Данная команда изменяет формат как последовательной шины,
так и дисплея/клавиатуры. Для вывода на дисплей как метрических, так и неметрических единиц, введите необходимую команду при помощи клавиатуры/дисплея.
92 M210796EN-C
Page 93
Chapter 4 ______________________________________________________________Operation
Дата и время При помощи дисплея/клавиатуры
Если на прибор установлен модуль регистрации данных, время и дату можно изменить при помощи дисплея/клавиатуры.
1. Откройте главное меню, нажав любую из кнопок-стрелок.
2. Выберите пункт System и нажмите стрелку вправо для
подтверждения.
3. Выберите пункт Date and time и нажмите стрелку вправо.
4. Нажмите клавишу Set для входа в режим настройки,
используйте кнопки-стрелки для выбора и изменения значений.
5. Также можно выбрать дату и время, отображаемые на
графиках. Выбранные форматы будут использоваться только в графическом дисплее, они не влияют на формат последовательной коммуникации.
6. Для возврата в основное меню используйте клавишу EXIT.
При помощи последовательной шины
Для настройки времени используйте команду TIME. Для настройки даты – команду DATE
TIME DATE
См. примеры использования команды PLAY. Для того чтобы включить дату и время в команды R и SEN D используйте команды FTIME и FDATE.
Пример:
> TIME Time : 13:42:49 ?
>DATE DATE : 2007-05-31 ?
ПРИМЕЧАНИЕ! Если прибор не оборудован модулем регистрации данных,
после сброса или сбоя питания дата и время будут обнуляться до значений 2000-01-01 00:00:00.
VAISALA 93
Page 94
User's Guide
Формат данных NMEA
Трансмиттер PTU 300 можно использовать совместно с GPS­ресивером. Он отвечает на команды ввода GPS выводом единичного предопределенного сообщения в формате NMEA или выводом серийного номера.
ПРИМЕЧАНИЕ! При использовании формата NMEA необходимо установит
единицы давления bar.
Максимальная длина сообщения составляет 128 символов.
ПРИМЕЧАНИЕ! Убедитесь, что настройки последовательной шины и
GPS-ресивера совпадают. Рекомендуется скорость передачи менее 9600.
Пример:
"$PASHS,XDR,P,"1 .5 _P _",B," _SN_",C,"_3.2 _T_",C,"_SN_",H,"_RH_",P," _SN _#r #n
Где:
"$PASHS,XDR,P," Текстовое поле $PASHS,XDR,P, (P transducer type – давление)
1.5 Числовое поле
Р Дваление ",B," “”текстовое поле (Вбар) SN ID трансмиттера (серийный номер) ",C," “”текстовое поле (Стемпреатура)
3.2 Числовое поле
Т Температура С Текстовое поле (С – градусы Цельсия)
SN ID трансмиттера (серийный номер)
94 M210796EN-C
Page 95
Chapter 4 ______________________________________________________________Operation
Н Текстовое поле (Нвлажность)
RH влажность Р Текстовое поле (P humidity – относительная влажность)
SN ID трансмиттера (серийный номер) #r #n CR LF _пробел
Формат вывода данных
>send<cr> $PASHS, XDR, P, 0. 99710, B, S1630001, C, 22. 47, C. S1630001, H, 20.
84, P, S1660001 >
Команды GPS
Пример 2
"$PASHS,XDR,P," 1 .5_P_",B,,C,"_3 .2_T_",C,,H,"_RH_",P, "_#r_#n_
Формат вывода:
>send<cr> $PASHS,XDR,P,1.01148,B,,C, 27.11,C,,H, 54.29,P, >
PTU 300 отвечает на следующие команды GPS: Пример 0100P9
>*0100P9 <cr> $PASHS, XDR, P, 1. 03384, B, A2100012, C, 22 . 28, C, A2100012, H, 39. 65, P,A2100012 >
Пример 0200P9
>*0200P9 <cr>
$PASHS, XDR, P, 1. 014 96, B, T5030004, C, 24. 42, C, T5030004, H, 41. 18, P,T5030004 >
Пример
9900P9
>* 9900P9 $PASHS, XDR, P, 1. 014 96, B, T5030004, C, 24. 42, C, T5030004, H, 41.
VAISALA 95
Page 96
User's Guide
18, P,T5030004 >
Пример
9900SN
>*9900sn <cr> A2 100012 >
Настройки компенсации давления
Давление влияет на точность вычисления влажности. Таким образом, точных результатов можно добиться только учитывая атмосферное давление.
Учитывайте, что перевод mmHg и inHg определяется при температуре 0°C, а перевод mmH2O и inH2O – при температуре
4°C
ПРИМЕЧАНИЕ! Компенсация давления используется только в
нормальном воздухе. Для получения дополнительной информации об измерениях в других газах, обратитесь к производителю.
При помощи дисплея/клавиатуры
Используйте дисплей/клавиатуру для настройки компенсации давления. См. инструкции в п. «Изменение параметров и единиц».
1. Откройте главное меню, нажав любую из кнопок-стрелок.
2. Выберите пункт Measuring и нажмите стрелку вправо.
3. Выберите пункт Pressure compensation и нажмите стрелку вправо.
4. При помощи стрелок вверх/вниз выберите Fixed:
1013.25hPa (фиксированное давление 1013,25кПа)
или Measured P (измеренное давл
ение)
96 M210796EN-C
Page 97
Chapter 4 ______________________________________________________________Operation
5. Выбор Measured P: Нажмите клавишу SELECT и
выйдите из меню.
6. Выбор Fixed: 1013.25hPa: Нажмите клавишу SELECT, затем
SET. Для перехода к следующей цифре используйте стрелки
вправо/влево. Для изменения единиц используйте стрелки вверх/вниз.
7. Нажмите клавишу ОК и выйдите из меню.
При помощи последовательной шины
PRES и XPRES
Команда XPRES используется при частой смене значения. Если при сбросе значение не сохранилось, прибор будет использовать последнее значение, установленное командой PRES. Пример использования команд:
PRES [aaaa.a] XPRES [aaaa.a]
Где аааа.а – абсолютное давление процесса (hPa).
Пример:
>pres Pressure : 1 0 1 3. 0 0 h P a ? >pres 1010 Pressure : 1010.00 hPa >
Таблица 29
Из В hPa
mbar 1 Pa N/m2 0.01 mmHg torr 1.333224 inHg 33.86388 mmH2O 0.09806650 inH2O 2.490889 atm 1013.25 at 980.665 bar 1000 psia
1) psia = psi абсолютн.
Факторы умножения
1)
68.94757
VAISALA 97
Page 98
User's Guide
Пример:
29.9213 inHg = 29.9213 x 33.86388 = 1013.25 hPa
PFIX
Команда PFIX используется для выбора P введенного или P
измеренного.
- при активном PFIX (On),используется фиксированное
значение PRES
- при неактивном PFIX (Off),используется измеренное значение PRES.
PSTAB
Данная команда предназначена для определения индикатора стабильности давления, отражающего максимально допустимое давление между двумя успешными средними значениями. В команде FORM необходимо включить поле индикатора стабильности. Заводские установки фактора стабильности составляют 0.5 hPa.
Пример:
>pstab <cr> Stab. indicator: OFF ? on
Max P change : 0.5 ? 1.0
PDMAX [x] <cr>
Где х –показатели давления
Команда PDMAX[x] используется для определения максимальной разницы давления между показателями давления двух датчиков (Р 1 и Р2). Если данное значение будет превышено, в поле ошибки появится символ «1».
Важные условия для приемлемых измерений:
- Два датчика: Р высш. – Р низш. = Pd макс.предел/менее Pd
макс.предел. Заводские установки Pd макс.предел
составляют 1.0 hP
a.
Пример установки предела 0.5 hPa:
>pdmax <cr>
Page 99
Chapter 4 ______________________________________________________________Operation
Max P diff. : 1.00 ? 0.5
Принцип срабатывания Pd макс.предел.
>form 4.1 p1 " " p2 " " p " " u3 " " ERR #r#n OK
Пример 1: Максимально допустимая разница давлений попадает в установленные пределы.
>send
1034.2 1034.4 1034.3 hPa 0000 >
Пример 2: Максимально допустимая разница давлений превышает установленные пределы.
>send
1034.2 1035.4 ****** hPa 1000 >
Для анализа проблемы используйте команду ERRS.
Последовательные настройки пользовательского порта
При помощи дисплея/клавиатуры
Настройки соединения пользовательского порта можно изменить при помощи последовательной шины или дисплея/клавиатуры. Настройки соединения сервисного порта фиксированы и не подлежат изменениям.
1. Откройте главное меню, нажав любую из кнопок-стрелок.
2. Нажмите стрелку вправо после выбора пункта меню Interfaces.
3. Нажмите стрелку вправо после выбора пункта меню Serial interfaces.
4. Выберите Bit rate/Serial format/Comm. Mode, нажмите
клавишу CHANGE Затем определите детали (скорость, формат или
режим) для выбранных параметров. Для этого используйте стрелки вверх/вниз. Нажмите клавишу SELECT.
5. Если в качестве режима соединения выбран RUN, необходимо
также установить его интервал. Нажмите клавишу SET, установите значения, измените единицы при помощи кнопок­стрелок, после чего нажмите клавишу ОК.
6. Выберите POLL address
и нажмите клавишу SET для
подтверждения выбора. Адрес помогает идентифицировать данное устройство при использовании в сети. Для установки адреса используйте кнопки-стрелки, затем нажмите клавишу ОК.
7. Нажмите клавишу-стрелку для выбора пункта меню ECHO.
VAISALA 99
Page 100
User's Guide
Для активации нажмите On, для отключения – Off.
8. Для возврата в основное меню используйте клавишу EXIT. Новые настройки используются сразу после ввода.
При помощи последовательной шины
SERI
Для настроек соединения пользовательского порта при помощи последовательной шины используйте команду SERI [b p d s].
SERI [b p d s ]
где: b Скорость передачи данных (110, 150, 300, 600, 1200, 2400,
4800, 9600,19200,
38400, 57600, 115200). Р Четность (n = отсутств., e = четн., o = нечетн.) d биты данных (7 или 8) S Стоповые биты (1 или 2)
Пример:
>SERI 600 N 8 1 600 N 8 1 >
Для активации новых настроек необходимо перезагрузить трансмиттер.
Параметры можно изменять как по одному, так и все одновременно.
> SERI O Изменение только параметра четности 4800 O 7 1
>SERI 600 N 8 1 600 N 8 1 >
Изменение всех параметров
Команду SERI можно использовать для просмотра/изменения настроек пользовательского порта даже в том случае, если прибор подключен через сервисный порт.
SMODE
Команда SMODE используется для активации операционного режима пользовательского порта.
SMODE [xxxx]
Где
Loading...