No part of this manual may be reproduced, published
or publicly displayed in any form or by any means,
electronic or mechanical (including photocopying),
nor may its contents be modified, translated, adapted,
sold or disclosed to a third party without prior written
permission of the copyright holder. Translated manuals
and translated portions of multilingual documents are
based on the original English versions. In ambiguous
cases, the English versions are applicable, not the
translations.
The contents of this manual are subject to change
without prior notice.
This manual does not create any legally binding
obligations for Vaisala towards customers or end users.
All legally binding obligations and agreements are
included exclusively in the applicable supply contract
or the General Conditions of Sale and General
Conditions of Service of Vaisala.
.
Page 3
1
ENGLISH
Measurement type
HMW models
Humidity, temperature
TMW models
Tem p e rat u r e
GMW93, GMW94, GMW90*
Carbon dioxide, temperature
GMW94R, GMW93R,
GMW90R*
Carbon dioxide, humidity,
and temperature
Output
1 ... 3 analog output channels
See type label on transmitter
Supply voltage
24 VAC ±20 % 50/60 Hz
Power consumption
GMW models
< 2 W
Dimensions (h × w × d)
132.7 × 81 × 30 mm
Setpoints for CO2 LEDs
Green 0 ... 800 ppm
Red (blinking) > 5000 ppm
HMW90 and GMW90 Series Analog Models
HMW92/TMW92
Other models
HMW models
TMW models
* Configurable model, see Order Form for options.
Data
are available on product pages at
www.vaisala.com/hmw90
www.vaisala.com/gmw90.
10 ... 28 VDC, loop powered
18 ... 35 VDC
< 1.2 W
< 0.6 W
EN
Yellow 800 ... 1200 ppm
Red 1200 ... 5000 ppm
sheets and user’s guides (in English)
Page 4
2
Product Safety Information
When
installing the transmitter, do not touch
exposed contacts on the component board.
n opening or closing the transmitter, avoid
Whe
damaging the transmitter electronics with the
two plastic supports on the bottom of the
mounting base.
e the transmitter according to the terminal
Wir
label on the mounting base. Terminal layout
depends on transmitter model, so do not mix
mounting bases from different transmitter
models.
you connect more than one transmitter to a
If
single 24 VAC transformer, always connect the
phase (~) to the +Vs connector in each
transmitter.
trimmers only turn 135 degrees each way,
The
less than half a rotation. Do not force the
trimmer past the stopping point.
Page 5
3
Transmitter Parts - Outside
Adjustment
trimmers for
measured
parameters
Service port
Locking screw for mounting base
Window
for display
Grip
for slide
Display
Locking screw for slide
Type label
Gas inlet for
CO
2
calibration
(GMW models)
CO2 level
indicator LEDs
(GMW models)
Holes for
indicator
LEDs
EN
Page 6
4
Transmitter Body
TM10 module (temperature
measurement) or
HTM10 module (temper
ature
and humidity measurement)
DIP switches for common
configuration options
HUMICAP
180R sensor
(humidity measurement)
Rotary switch for setting
the relay setpoint
(HMW93 and TMW93 only)
GM10 module
(CO2 measurement)
Terminal label
Orientation arrow
Opening for cable
Place for zip tie
Opening for cable
Screw terminals
Mounting Base
Page 7
5
Selecting the Location
The conditions at the location should represent well the
area of interest. Do not install the transmitter on the
ceiling. Avoid placing the transmitter near heat and
moisture sources, close to the discharge of the supply
air ducts, and in direct sunlight.
Plan the routing of the cable when selecting the
location. You can bring the cable to the transmitter
from above, or from the center opening of the
mounting base.
When
bringing a cable through the wall,
note that the hole may also supply air from
outside the room into the transmitter. This
may affect the measurement readings. For
example, fresh concrete binds CO
cause low readings, especially in new
buildings. Seal the cable opening if
necessary.
and may
2
EN
Page 8
6
Opening and Closing
To open, use a screwdriver to push down the tab that
holds the transmitter cover and mounting base
together. Pull the mounting base away from the cover,
starting from the top.
To cl
ose, connect the bottom of the transmitter first,
and tilt the top forward to close the tab. Do not push
on the screen. Closing the transmitter starts it up if
power is supplied to the screw terminals.
Page 9
7
Installing the Mounting Base
Proper orientation is important
50
34
27
Ø 4.4
33.5
30.5
29.8
59.5
Use the mounting holes to attach the mounting base
securely. Use at least two screws (not included). The
arrow on the mounting base must point straight up
after installation.
must flow through the vents on the bottom and top.
: air
EN
Page 10
8
General Wiring Instructions
-T-RH+T+RH
Power supply
10 ... 28 VDC
R
L
= 0 ... 600 Ω
Power supply
10 ... 28 VDC
R
L
= 0 ... 600 Ω
mA
mA
When wiring, observe the terminal label on the
mounting base. Maximum wire size is 2 mm
You can bring the cable
to the housing from
above or from
behind (recommended).
If you are wiring a
GMW90 series
transmitter from above,
use a < Ø 5 mm cable,
and route it from the
left side of the
mounting base.
2
(AWG14).
Wiring HMW92
HMW92 is loop powered. You must connect the RH
channel of the HMW92, even if you only want to
measure temperature. Connecting the T channel is
optional.
Mini
10 ... 28 VDC at 0 Ω load, 20 ... 28 VDC at 500 Ω load.
mum supply voltage depends on loop resistance:
Page 11
9
To use a single power supply for the HMW92, connect
-T-RH+T+RH
mA
mA
Power supply
10 ... 28 VDC
RL= 0 ... 600 Ω
-T-Vs+T+Vs
Power supply
18 ... 35 VDC
or 24 VAC ±20%
-RH +RH
V
V
Relay
max. 50 VDC
500 mA
R
L
= 10 kΩ min.
-T-Vs+T+Vs
Power supply
18 ... 35 VDC
or 24 VAC ±20%
-RH +RH
V
V
Relay
RL= 10 kΩ min.
the positive terminals (+T and +RH) together.
Wiring HMW93
Recommended wiring for long cables:
3-wi
re connection with -Vs as common ground.
Maximum cable resistance is 2.5 Ω (24V supply,
0 ... 10 V output, relay not used).
EN
Page 12
10
Wiring TMW92
-T +T
Power supply
10 ... 28 VDC
R
L
= 0 ... 600 Ω
mA
-T-Vs+T+Vs
Power supply
18 ... 35 VDC
or 24 VAC ±20%
V
Relay
max. 50 VDC
500 mA
R
L
= 10 kΩ min.
-T-Vs+T+Vs
Power supply
18 ... 35 VDC
or 24 VAC ±20%
V
Relay
RL= 10 kΩ min.
TMW92 is loop powered. Minimum supply voltage
depends on loop resistance: 10 ... 28 VDC at 0 Ω load,
20 ... 28 VDC at 500 Ω load.
Wiring TMW93
Recommended wiring for long cables:
3-wi
re connection with -Vs as common ground.
Maximum cable resistance is 2.5 Ω (24V supply,
0 ... 10 V output, relay not used).
Page 13
11
Wiring GMW93
T+GND-VsCO
2
++Vs
Power supply
18 ... 35 VDC
or 24 VAC ±20%
V
RL = 10 kΩ min.
V
RH+
V
T+GND-VsCO
2
++Vs
Power supply
18 ... 35 VDC
or 24 VAC ±20%
R
L
= 10 kΩ min.
V
RH+
V
V
T+GND-VsCO
2
++Vs
Power supply
18 ... 35 VDC
or 24 VAC ±20%
V
RL = 10 kΩ min.
V
Recommended wiring for long cables (GMW93R/RA):
-Vs t
erminal is internally connected to GND terminal, so
you can also use the -Vs terminal as common ground.
Maximum cable resistance is 2.5 Ω (24V supply,
0 ... 10 V output):
GMW
93 is wired in the same way as GMW93R/RA,
except for the humidity output that is not present:
EN
Page 14
12
Wiring GMW94
T+GND-VsCO
2
++Vs
Power supply
18 ... 35 VDC
or 24 VAC ±20%
RH+
RL = 0 ... 600 Ω
mA
mA
mA
T+GND-VsCO
2
++Vs
Power supply
18 ... 35 VDC
or 24 VAC ±20%
R
L
= 0 ... 600 Ω
mA
mA
-Vs terminal is internally connected to GND terminal.
Wiring for GMW94R:
94 is wired in the same way as GMW94R, except
GMW
for the humidity output that is not present:
Page 15
13
DIP Switch Settings
Non-Metric
Td
0...5V
Relay On
Relay High
Custom
Metric
RH
0...10V
Relay Off
Relay Low
DIP
1
2 3 4
5 678
Non-Metric
Td
Custom
Metric
RH
DIP
1
2 3 4
5 678
HMW93
TMW93
HMW92
TMW92
Non-Metric
Td
0...20mA
Custom
Metric
RH
4..20mA
DIP
1
2 3 4
5 678
Non-Metric
Td
Custom
Metric
RH
DIP
1
2 3 4
5 678
GMW93GMW94
0...5V
0...10V
DIP
Position
Setting
Non-metric
Non-metric units (°F).
Metric
Metric units (°C).
Td
Note: DIP 2 does nothing on TMW models.
RH
RH (relative humidity) as humidity parameter.
0...5V or
0...20 mA
0...10V or
4...20 mA
Relay On
Relay Off
Relay disabled.
Relay High
Relay closed when above setpoint.
Relay Low
Relay closed when below setpoint.
6
Not used
7
Not used
Custom
Ignores all other DIP switch settings.
DIP
Configuration by DIP switches only.
1
2
Td (dewpoint) as humidity parameter.
Sets analog output scaling to -20 ... +55 °C.
3
Set analog output channels to 0 ... 5 V
(voltage output) or 0 ... 20 mA (current output)
Set analog output channels to 0 ... 10 V
(voltage output) or 4 ... 20 mA (current output)
Relay enabled.
Configuration through service port only.
4
5
8
EN
Page 16
14
Rotary Switch
Position
0
5 %RH
0 °C (32 °F)
1
10 %RH
5 °C (41 °F)
2
20 %RH
10 °C (50 °F)
3
30 %RH
15 °C (59 °F)
4
40 %RH
20 °C (68 °F)
5
50 %RH
25 °C (77 °F)
6
60 %RH
30 °C (86 °F)
7
70 %RH
35 °C (95 °F)
8
80 %RH
40 °C (104 °F)
9
90 %RH
45 °C (113 °F)
Relay Setpoint
HMW93 and TMW93 have a rotary switch that sets the
relay setpoint if the transmitter is in the DIP mode. The
relay on the HMW93 is controlled by humidity (%RH),
on the TMW93 it is controlled by temperature.
HMW93 TMW93
The rotary switch only has 10 positions.
Do not turn the switch so that it is between
two positions.
Other settings are possible using service port
commands. For a detailed description, see
the HMW90 series User’s Guide.
Page 17
15
Transmitter Startup
When the transmitter is
powered on, it displays a
sequence of information
screens. The screens are shown
for a few seconds each.
The first screen identifies the
transmitter and the connected
measurement modules,
and shows if the transmitter
is operating normally
(status OK) or if there is an error
(status ERROR).
The following screen(s) show
the configuration of the analog
output channels and pressure
compensation setting for CO
2
measurement (GMW models).
After the startup screens the
transmitter shows the
measurement screen. It shows
the measured parameters and
currently active indicators.
It is normal for CO
2
measurement to read 0 ppm for
a few seconds after the startup.
EN
Page 18
16
Trimmer Adjustment (RH and T)
Before starting the adjustment, compare
the reading of the transmitter to a
calibrated reference instrument so you
know how much adjustment is needed.
You can use, for example, the HM70 handheld humidity and temperature meter.
To enter the adjustment screen, select the
parameter to adjust, and rotate the RH or T
trimmer slightly during normal
measurement. If the trimmer is not
centered, you see the trimmer centering
screen first. Simply turn the trimmer to the
center and wait for the progress bar to
complete.
In the adjustment screen, turn the trimmer
to set the desired correction. To commit the
change, stop turning the trimmer and wait.
If you wish to apply a greater correction
than allowed by the trimmer in a single
adjustment, re-enter the adjustment screen
and apply a new correction. Corrections
applied using the trimmers are cumulative.
Page 19
17
Trimmer Adjustment (CO2)
Tra
nsmitter models with CO
measurement
2
have an inlet for calibration gas. Supply the
calibration gas with a known concentration
(for example, 1000 ppm) to this inlet using
a 3 mm inner diameter silicone tube and a
0.4 l/min flow.
Turn on the gas flow and wait for three
minutes for measurement to stabilize.
If you are adjusting without calibration gas,
avoid breathing on the transmitter.
You should only adjust the transmitter
when the CO
reading is stable.
2
Rotate the CO2 trimmer slightly during
normal measurement. If the trimmer is not
centered, you see the trimmer centering
screen first. Simply turn the trimmer to the
center and wait for the progress bar to
complete.
In the adjustment screen, turn the trimmer
to set the desired correction. To commit
the change, stop turning the trimmer and
wait. The transmitter will show with a text
screen if the adjustment was successful, or
failed due to an unstable CO
reading.
2
As with the RH and T adjustment, repeated
trimmer adjustments are cumulative. Wait
for a few minutes between adjustments to
allow the CO
reading to stabilize.
2
EN
Page 20
18
Indicators
MI70 connection indicator
Alert indicator and error text
Shown on top left of the screen if an MI70
Indicator is connected to the service port.
Shown on bottom of screen if there is an
error active. Followed by an error text. If
more than one error is active, the error text
will cycle through the errors.
When the alert indicator and error text are
shown, typically one or more measurement
readings are replaced with stars. This means
these measurements are affected by the
erro r.
Page 21
19
Errors
Error Type
Cause and Possible Solution
HTM10 error Problem with HTM10 module.
- Check that the module sits firmly
in place. Remove and reconnect.
- Check for missing or damaged
HUMICAP® sensor.
- Check for condensation on the
HUMICAP® sensor. Wait for the
sensor to dry out.
- Replace the module if unable to
remove the problem.
GM10 error Problem with GM10 module.
- Check that the module sits firmly
in place. Remove and reconnect.
- Check that supply voltage is in
range.
- Replace the module if unable to
remove the problem.
Internal error Internal problem with the transmitter.
- Restart the transmitter.
- Restore the factory settings using
service port if reset does not
help.
- Contact helpdesk@vaisala.com
unable to remove the problem.
enblätter und Benutzerhandbücher
(in Englisch) sind auf den Produktseiten
unter www.vaisala.com/hmw90
www.vaisala.com/gmw90 verfügbar.
10 ... 28 V DC, Stromschleife
18 ... 35 V DC
< 1,2 W
< 0,6 W
Gelb 800 ... 1200 ppm
Rot 1200 ... 5000 ppm
Page 23
21
Produktsicherheitsinformationen
Beim
Einbauen des Messwertgebers keine
freiliegenden Kontakte auf der
Komponentenplatine berühren.
Öffnen oder Schließen des
Beim
Messwertgebers die Messwertgeberelektronik
nicht mit den beiden Kunststoffstützen unten
auf der Montageplatte beschädigen.
wertgeber unter Beachtung des
Mess
Anschlussetiketts auf der Montageplatte
verkabeln. Die Anschlussbelegung ist vom
Messwertgebermodell abhängig, die
Montageplatten unterschiedlicher
Messwertgebermodelle dürfen deshalb
nicht vermischt werden.
Sie mehr als einen Messwertgeber an
Wenn
einen einzelnen 24-V-AC-Transformator
anschließen, müssen Sie die Phase (~) mit
dem +Vs -Anschluss der Messwertgeber
verbinden.
Trimmer lassen sich nur um 135 Grad nach
Die
rechts bzw. links drehen (weniger als eine
halbe Drehung). Drehen Sie die Trimmer nicht
über den Anschlag hinaus.
DE
Page 24
22
Messwertgeberteile – Außen
Einstellungstrimmer für
gemessene
Parameter
Serviceschnittstelle
Sic
herungsschraube für Montageplatte
Anzeigefenster
Fingerauflage
zum Auf-/
Zuschieben
Anzeige
Sicherungsschraube für Schieber
Typenschild
Gaseinlass für
CO
2
-Kalibrierung
(GMW-Modelle)
LEDs für CO
2
Konzentration
(GMW-Modelle)
Bohrungen
für LEDs
Page 25
23
Messwertgebergehäuse
TM10-Modul (Temperaturmessung) oder
HTM10-Modul (Temperaturund Feuchtemessung)
DIP-Schalter für die wichtigsten
Konfigurationsoptionen
Sensor HUMICAP® 180R
(Feuchtemessung)
Drehschalter zum Einstellen
des Relaiseinstellpunkts
(nur HMW93 und TMW93)
GM10-Modul
(CO2-Messung)
Terminalbeschriftung
Ausrichtungspfeil
Kabeldurchführung
Posit
ion für Kabelbinder
Kabeldurchführung
Schraubklemmen
Montageplatte
DE
Page 26
24
Auswählen des Standorts
Die Bedingungen am Standort sollten den relevanten
Bereich repräsentieren. Messwertgeber nicht an der
Decke montieren. Messwertgeber nicht in der Nähe von
Wärme- oder Feuchtigkeitsquellen, neben dem Auslass
von Luftleitungen oder in direktem Sonnenlicht
platzieren.
Planen Sie bei der Auswahl des Standorts die
Verlegung des Kabels. Sie können das Kabel von oben
oder durch die zentrale Öffnung der Montageplatte
zum Messwertgeber führen.
Beac
hten Sie, dass bei einer Kabelverlegung
durch ein Loch in der Wand Luft von der
anderen Seite der Wand in den
Messwertgeber eindringen kann. Dies kann die
Messwerte beeinflussen. Frischer Beton bindet
beispielsweise CO
Messwerten führen, insbesondere in
Neubauten. Dichten Sie die Kabelöffnung ab,
wenn dies erforderlich ist.
und kann zu niedrigen
2
Page 27
25
Öffnen und Schließen
Drücken Sie zum Öffnen des Messwertgebers mit
einem Schraubendreher die Nase nach unten, die die
Abdeckung des Messwertgebers an der Montageplatte
hält. Ziehen Sie die Montageplatte von der Abdeckung,
beginnend an der Oberkante.
Setz
en Sie zum Schließen des Messwertgebers
zunächst dessen Unterkante an und neigen Sie dann
die Oberkante zur Montageplatte, bis die Nase
einrastet. Drücken Sie nicht auf den Bildschirm.
Der Messwertgeber wird beim Schließen gestartet,
wenn Spannung an den Schraubklemmen anliegt.
DE
Page 28
26
Montieren der Montageplatte
Die richtige Ausrichtung ist
wichtig
50
34
27
Ø 4.4
33.5
30.5
29.8
59.5
Die Montagebohrungen verwenden, um die
Montageplatte sicher zu befestigen. Mindestens zwei
Schrauben verwenden (nicht im Lieferumfang). Der
Pfeil auf der Montageplatte muss nach der Montage
gerade nach oben zeigen.
: Die Luft muss durch die Öffnungen im Boden
und auf der Oberseite strömen können.
Page 29
27
Allgemeine Anleitung zur Verdrahtung
mm
-T-rF+T+rF
Versorgungsspannung
10 ... 28 V DC
R
L
= 0 ... 600 Ω
Versorgungsspannung
10 ... 28 V DC
R
L
= 0 ... 600 Ω
mA
mA
Beachten Sie beim Verdrahten das Anschlussetikett auf
der Montageplatte. Der maximale Aderquerschnitt
beträgt 2 mm
2
(AWG14).
Sie können das Kabel
von oben oder hinten
(empfohlen) in das
Gehäuse führen.
Wenn Sie einen
Messwertgeber der
Baureihe GMW90 von
oben verdrahten,
verwenden Sie ein
Kabel mit einem
Durchmesser von < 5
und verlegen Sie es von
der linken Seite der
Montageplatte.
HMW92 verdrahten
Der HMW92 wird über die Stromschleife gespeist.
Der rF-Kanal des HMW92 muss angeschlossen werden,
auch wenn nur die Temperatur gemessen werden soll.
Das Anschließen des T-Kanals ist optional.
DE
Page 30
28
Die minimale Speisespannung ist vom
-T-rF+T+rF
mA
mA
Versorgungsspannung
10 ... 28 V DC
RL = 0 ... 600 Ω
-T-Vs+T+Vs
Versorgungsspannung
18 ... 35 V DC
oder 24 V AC ±20 %
-rF +rF
V
V
Relais
max. 50 V DC
500 mA
R
L
= 10 kΩ min.
-T-Vs+T+Vs
Versorgungsspannung
18 ... 35 VDC
oder 24 V AC ±20 %
-rF +rF
V
V
Relais
RL= 10 kΩ min.
Schleifenwiderstand abhängig: 10 ... 28 V DC bei 0 Ω
Last, 20 bis 28 V DC bei 500 Ω Last.
Um eine einzelne Stromversorgung für den HMW92
verwenden zu können, müssen Sie die Plusanschlüsse
(+T und +rF) miteinander verbinden.
HMW93 verdrahten
Empfohlene Verdrahtung für lange Kabel:
3-Dra
ht-Verbindung mit -Vs als Betriebserde. Maximaler
Kabelwiderstand beträgt 2,5 Ω (24-V-Speisung,
Ausgang 0 bis 10 V, Relais nicht verwendet).
Page 31
29
TMW92 verdrahten
-T +T
Versorgungsspannung
10 ... 28 V DC
R
L
= 0 ... 600 Ω
mA
-T-Vs+T+Vs
Versorgungsspannung
18 ... 35 V DC
oder 24 V AC ±20 %
V
Relais
max. 50 V DC
500 mA
R
L
= 10 kΩ min.
-T-Vs+T+Vs
Versorgungsspannung
18 ... 35 V DC
oder 24 V AC ±20 %
V
Relais
R
L
= 10 kΩ min.
Der TMW92 wird über die Stromschleife gespeist. Die
minimale Speisespannung ist vom Schleifenwiderstand
abhängig: 10 ... 28 V DC bei 0 Ω Last, 20 bis 28 V DC
bei 500 Ω Last.
TMW93 verdrahten
Empfohlene Verdrahtung für lange Kabel:
3-Dra
ht-Verbindung mit -Vs als Betriebserde. Maximaler
Kabelwiderstand beträgt 2,5 Ω (24-V-Speisung,
Ausgang 0 bis 10 V, Relais nicht verwendet).
DE
Page 32
30
GMW93 verdrahten
T+GND-VsCO
2
++Vs
Versorgungsspannung
18 ... 35 V DC
oder 24 V AC ±20 %
V
RL = 10 kΩ min.
V
RH+
V
T+GND-VsCO
2
++Vs
Versorgungsspannung
18 ... 35 V DC
oder 24 V AC ±20 %
RL = 10 kΩ min.
V
RH+
V
V
Empfohlene Verdrahtung für lange Kabel
(GMW93R/RA):
Die Klemme -Vs ist intern mit der GND-Klemme
verbunden, Sie können die Klemme -Vs also als
Betriebserde verwenden. Der maximale
Kabelwiderstand beträgt 2,5 Ω (24-V-Speisung,
Ausgang 0 bis 10 V):
Der GMW93 wird wie der GMW93R/RA verdrahtet,
ausgenommen der nicht vorhandene Feuchteausgang:
Page 33
31
T+GND-VsCO
2
++Vs
Versorgungsspannung
18 ... 35 V DC
oder 24 V AC ±20 %
V
RL = 10 kΩ min.
V
T+GND-VsCO
2
++Vs
Versorgungsspannung
18 ... 35 V DC
oder 24 V AC ±20 %
RH+
RL = 0 ... 600 Ω
mA
mA
mA
T+GND-VsCO
2
++Vs
Versorgungsspannung
18 ... 35 V DC
oder 24 V AC ±20 %
RL = 0 ... 600 Ω
mA
mA
GMW94 verdrahten
Die Klemme -Vs ist intern mit der GND-Klemme
verbunden. Für GMW94R verdrahten:
Der G
MW94 wird wie der GMW94R verdrahtet,
ausgenommen der nicht vorhandene Feuchteausgang:
DE
Page 34
32
DIP-Schaltereinstellungen
Non-Metric
Td
0...5V
Relay On
Relay High
Custom
Metric
RH
0...10V
Relay Off
Relay Low
DIP
1
2 3 4
5 678
Non-Metric
Td
Custom
Metric
RH
DIP
1
2 3 4
5 678
HMW93
TMW93
HMW92
TMW92
Non-Metric
Td
0...20mA
Custom
Metric
RH
4..20mA
DIP
1
2 3 4
5 678
Non-Metric
Td
Custom
Metric
RH
DIP
1
2 3 4
5 678
GMW93GMW94
0...5V
0...10V
DIP
Position
Einstellung
1
Non-metric
Nicht-metrische Einheit (°F).
Metric
Metrische Einheit (°C).
2
Td
Td (Taupunkt) als Feuchteparameter.
Funktion.
RH
rF (relative Feuchte) als Feuchteparameter.
3
0...5V or
0...20 mA
Analogausgangskanäle auf 0 bis 5 V
(Stromausgang) einstellen
0...10V or
4...20 mA
Analogausgangskanäle auf 0 bis 10 V
(Stromausgang) einstellen
4
Relay On
Relais aktiviert.
Relay Off
Relais deaktiviert.
5
Relay High
Relais geschlossen, wenn Schaltschwelle
überschritten wird.
Relay Low
Relais geschlossen, wenn Schaltschwelle
unterschritten wird.
6
Nicht verwendet
7
Nicht verwendet
8
Custom
Konfiguration nur über Serviceschnittstelle.
Ignoriert alle anderen DIP-Schaltere-instellungen.
DIP
Konfiguration nur mit DIP-Schaltern.
Legt die Analogausgangsskalierung auf
–20 bis +55 °C fest.
Hinweis: DIP 2 hat bei TMW-Modellen keine
(Spannungsausgang) oder 0 bis 20 mA
(Spannungsausgang) oder 4 bis 20 mA
Page 35
33
Relaisschaltschwelle
Drehschalterposition
HMW93
TMW93
0
5 % rF
0 °C (32 °F)
1
10 % rF
5 °C (41 °F)
2
20 % rF
10 °C (50 °F)
3
30 % rF
15 °C (59 °F)
4
40 % rF
20 °C (68 °F)
5
50 % rF
25 °C (77 °F)
6
60 % rF
30 °C (86 °F)
7
70 % rF
35 °C (95 °F)
8
80 % rF
40 °C (104 °F)
9
90 % rF
45 °C (113 °F)
HMW93 und TMW93 besitzen einen Drehschalter, mit
dem der Relaisschaltschwelle festgelegt werden kann,
wenn der Messwertgeber sich im DIP-Modus befindet.
Das Relais des HMW93 wird über die Feuchte (% rF),
das des TMW93 über die Temperatur gesteuert.
Drehschalter hat nur zehn Positionen.
Der
Drehen Sie den Schalter nicht so, dass er
zwischen zwei Positionen steht.
Weit
ere Einstellungen können mit
Serviceschnittstellenbefehlen vorgenommen
werden. Eine detaillierte Beschreibung enthält
das Benutzerhandbuch zur Baureihe HMW90.
DE
Page 36
34
Messwertgeberstart
Beim Einschalten des
Messwertgebers wird eine
Folge von Informationsbildschirmen angezeigt.
Die einzelnen Bildschirme
werden jeweils für einige
Sekunden angezeigt.
Der erste Bildschirm
identifiziert den Messwertgeber
und die angeschlossenen
Messmodule und gibt an,
ob der Messwertgeber normal
arbeitet (Status OK) oder ob
ein Fehler vorliegt
(Status ERROR).
Die folgenden Bildschirme
zeigen die Konfiguration der
Analogausgangskanäle und der
Druckkompensationseinstellung
für die CO
-Messung
2
(GMW-Modelle).
Nach den Startbildschirmen
zeigt der Messwertgeber den
Messungsbildschirm an. Dieser
enthält die gemessenen
Parameter und die derzeit
aktiven Indikatoren.
Es ist normal, dass der Messwert
für CO
einige Sekunden nach
2
dem Start bei 0 ppm liegt.
Page 37
35
Trimmereinstellung (rF und T)
Vergleichen Sie den Messwert des
Messwertgebers vor Beginn der
Einstellung mit einem kalibrierten
Referenzinstrument, um zu ermitteln,
welche Einstellung erforderlich ist.
Sie können beispielsweise das
Handmessgerät HM70 für Feuchte
und Temperatur verwenden
Wählen Sie den einzustellenden
Parameter und drehen Sie den rF- oder
T-Trimmer im normalen Messbetrieb
leicht, um zum Einstellungsbildschirm
zu gelangen. Wenn der Trimmer nicht
zentriert ist, wird zunächst der TrimmerZentrierbildschirm angezeigt. Drehen Sie
den Trimmer zum Mittelpunkt, und
warten Sie, bis die Fortschrittsleiste
den Abschluss der Operation meldet.
Drehen Sie den Trimmer im Einstellungsbildschirm, um die gewünschte
Korrektur einzustellen. Die Änderung
wird bestätigt, indem Sie das Drehen
des Trimmers beenden und warten.
Wenn Sie eine größere Korrektur
zuweisen wollen, als der Trimmer bei
einer einzelnen Einstellungsoperation
erlaubt, rufen Sie den
Einstellungsbildschirm erneut auf,
um eine weitere Korrektur zuzuweisen.
Dem Trimmer zugewiesene Korrekturen
gelten kumulativ.
DE
Page 38
36
Trimmereinstellung (CO2)
Mess
wertgebermodelle mit CO
-Messung
2
besitzen einen Einlass für Kalibriergas.
Führen Sie diesem Einlass Kalibriergas mit
bekannter Konzentration (z. B. 1000 ppm)
über einen Silikonschlauch mit einem
Innendurchmesser von 3 mm und einer
Durchflussrate von 0,4 l/min zu.
Schalten Sie den Gasstrom ein und
warten Sie drei Minuten, bis sich der
Messwert stabilisiert hat. Wenn Sie die
Einstellung ohne Kalibriergas vornehmen,
vermeiden Sie das Atmen in der Nähe des
Messwertgebers. Sie dürfen den
Messwertgeber erst einstellen, wenn der
CO
-Messwert stabil ist.
2
Drehen Sie den CO2-Trimmer im
normalen Messbetrieb leicht. Wenn
der Trimmer nicht zentriert ist, wird
zunächst der Trimmer-Zentrier-bildschirm
angezeigt. Drehen Sie den Trimmer zum
Mittelpunkt, und warten Sie, bis die
Fortschrittsleiste den Abschluss der
Operation meldet.
Page 39
37
Indikatoren
MI70-Verbindungsindikator
Warnungsindikator und Fehlertext
Drehen Sie den Trimmer im Einstellungsbildschirm, um die gewünschte Korrektur
einzustellen. Die Änderung wird bestätigt,
indem Sie das Drehen des Trimmers
beenden und warten. Der Messwertgeber
zeigt einen Textbildschirm an, wenn die
Einstellung erfolgreich war oder aufgrund
eines instabilen CO
-Messwerts
2
fehlgeschlagen ist.
Bei der Einstellung für rF und T sind
wiederholte Trimmereinstellungen
kumulativ. Warten Sie einige Minuten
zwischen den Messungen, damit sich der
CO
-Messwert stabilisieren kann.
2
Wird oben links auf dem Bildschirm
angezeigt, wenn ein MI70-Indikator mit der
Serviceschnittstelle verbunden ist.
Wird unten auf dem Bildschirm angezeigt,
wenn ein Fehler aktiv ist. Es folgt ein
Fehlertext. Ist mehr als ein Fehler aktiv,
werden die zugehörigen Fehlertexte in einer
Schleife angezeigt.
Werden Warnungsindikator und Fehlertext
angezeigt, wurde normalerweise
mindestens ein Messwert durch Sternchen
ersetzt. Dies bedeutet, dass die
betreffenden Messwerte von dem Fehler
betroffen sind.
DE
Page 40
38
Fehlertyp
Ursache und mögliche Lösung
Fehler
HTM10Fehler
GM10Fehler
Interner
Fehler
Problem mit dem HTM10-Modul.
- Prüfen Sie, ob das Modul fest sitzt.
Bauen Sie es aus und schließen Sie es
wieder an.
- Prüfen Sie auf einen fehlenden oder
schadhaften HUMICAP®-Sensor.
- Prüfen Sie auf Kondensation auf dem
HUMICAP®-Sensor. Warten Sie, bis der
Sensor abgetrocknet ist.
- Tauschen Sie das Modul aus, wenn Sie
das Problem nicht beheben können.
Problem mit dem GM10-Modul.
- Prüfen Sie, ob das Modul fest sitzt.
Bauen Sie es aus und schließen Sie es
wieder an.
- Prüfen Sie, ob die Speisespannung im
zulässigen Bereich liegt.
- Tauschen Sie das Modul aus, wenn Sie
das Problem nicht beheben können.
Internes Problem mit dem Messwertgeber.
- Starten Sie den Messwertgeber neu.
- Stellen Sie die Werkseinstellungen über
die Serviceschnittstelle wieder her, wenn
das Problem nicht durch eine
Zurücksetzung behoben werden kann.
- Kontaktieren Sie helpdesk@vaisala.com
wenn Sie das Problem nicht beheben
können.
,
Page 41
39
FRANÇAIS
Type de mesure
Modèles HMW
Humidité, température
Modèles TMW
Température
GMW90*
GMW90R*
humidité et température
transmetteur
24 VCA ±20 % 50/60 Hz
Modèles GMW
< 2,0 W
Dimensions (h × l × p)
132,7 × 81 × 30 mm
Rouge (clignotant) > 5 000 ppm
Séries HMW90 et GMW90 –
Modèles analogiques
GMW93, GMW94,
GMW94R, GMW93R,
Sortie 1 ... 3 canaux de sortie analogique
Tension d’alimentation
HMW92/TMW92
Autres modèles
Consommation électrique
Modèles HMW
Modèles TMW
Points de réglage pour les
DEL de CO
* Modèle configurable, reportez-vous au bon de commande
l'utilisateur (en anglais) sont disponibles sur
les pages des produits :
www.vaisala.com/hmw90
www.vaisala.com/gmw90.
FR
Page 42
40
Informations sur la sécurité du produit
Lor
s de l'installation du transmetteur,
ne touchez pas les contacts visibles sur le
panneau de contact.
Lo
rs de l'ouverture ou de la fermeture du
transmetteur, évitez d'endommager les
composants électroniques du transmetteur
avec les deux supports en plastique situés sur
le fond du socle.
Br
anchez le transmetteur conformément
à l'étiquette des bornes apposée sur le socle.
La disposition des bornes dépend du modèle
de transmetteur ; vous ne devez donc pas
échanger les socles entre différents modèles
de transmetteurs.
Si
vous raccordez plusieurs transmetteurs à un
seul transformateur 24 VCA, vous devez
toujours raccorder la phase (~) au connecteur
+Vs de chaque transmetteur.
Le
s condensateurs ne tournent qu'à
135 degrés de chaque côté, c'est-à-dire moins
d'un demi-tour. Ne forcez pas le condensateur
à dépasser le point de blocage.
Page 43
41
Composition du transmetteur – Extérieur
Condensateurs de
réglage pour les
paramètres mesurés
Port de service
Vis de blocage pour socle
Fenêtre de
l'écran d'affichage
Accroche
d'aide au
coulissement
du couvercle
Écran
d'affichage
Vis de blocage pour couvercle coulissant
Étiquette
de type
Entrée de gaz pour
étalonnage du CO
2
(modèles GMW)
DEL de
niveau de CO
2
(modèles GMW)
Orifices
pour DEL
FR
Page 44
42
Corps du transmetteur
Module TM10 (mesure de
température) ou
Module HTM10 (mesure de la
température et de l'humidité)
Commutateurs DIP pour les
options de configuration
courantes
Capteur HUMICAP®180R
(mesure de l'humidité)
Commutateur rotatif pour configurer
le point de réglage du relais
(HMW93 et TMW93 uniquement)
ModuleGM10
(mesure de CO2)
Étiquette de la borne
Flèche de positionnement
Ouverture pour câble
Emplacement pour
l'attache autobloquante
Ouverture pour câble
Bornes à vis
Socle
Page 45
43
Sélection de l'emplacement
L'emplacement doit être représentatif de la zone d’intérêt.
N'installez pas le transmetteur au plafond. Évitez de le
placer à proximité de sources de chaleur ou d'humidité,
des sorties d'air ou à la lumière directe du soleil.
Prévoyez l'acheminement des câbles lors de la sélection
de l'emplacement. Vous pouvez acheminer le câble
jusqu'au transmetteur depuis le dessus ou depuis
l'ouverture centrale du socle.
Lor
sque vous acheminez un câble à travers le
mur, notez que ce passage peut également
faire entrer de l'air provenant de l'extérieur de
la pièce dans le transmetteur. Cela peut
affecter les résultats de mesure. Par exemple,
du ciment frais capture le CO
entraîner de faibles résultats, notamment dans
les bâtiments neufs. Si nécessaire, étanchéifiez
l'ouverture du câble.
et peut
2
FR
Page 46
44
Ouverture et fermeture
Pour ouvrir le transmetteur, utilisez un tournevis et
appuyez sur la languette qui maintient le couvercle et le
socle du transmetteur ensemble. Écartez le socle du
couvercle en commençant par le haut.
Po
ur fermer le transmetteur, insérez d'abord le bas du
transmetteur et inclinez le haut vers l'avant pour
refermer la languette. N'exercez pas de pression sur
l’écran. La fermeture du transmetteur entraîne son
démarrage si les bornes à vis sont alimentées.
Page 47
45
Installation du socle
Une bonne orientation
est importante
50
34
27
Ø 4.4
33.5
30.5
29.8
59.5
Utilisez les orifices de montage pour fixer solidement
le socle. Utilisez au moins deux vis (non fournies).
Les flèches présentes sur le socle doivent pointer vers le
haut une fois l'installation terminée.
: l'air doit pouvoir circuler à travers les
évents situés en bas et en haut du transmetteur.
FR
Page 48
46
Instructions générales sur le câblage
-T-RH+T+RH
Alimentation
10 à 28 VCC
R
L
= 0 à 600 Ω
Alimentation
10 à 28 VCC
R
L
= 0 à 600 Ω
mA
mA
Pour le câblage, reportez-vous à l'étiquette des bornes
située sur le socle. La taille de câble maximum est de
2
2 mm
(AWG14).
Vous pouvez acheminer
le câble jusqu'au boîtier
depuis le dessus ou
l'arrière (recommandé).
Si vous réalisez le
câblage d'un
transmetteur de la série
GMW90 depuis le
dessus, utilisez un câble
d'un diamètre maximum
de 5 mm et acheminezle depuis le côté gauche
du socle.
Câblage du HMW92
Le HMW92 est alimenté par boucle. Vous devez
connecter le canal RH du HMW92 même si vous
souhaitez uniquement mesurer la température.
La connexion du canal T est facultative.
Page 49
47
La tension d'alimentation minimum dépend de la
-T-RH+T+RH
mA
mA
Alimentation
10 à 28 VCC
RL = 0 à 600 Ω
-T-Vs+T+Vs
Alimentation
18 à 35 VCC
ou 24 VCA ±20 %
-RH +RH
V
V
Relais
max. 50 VCC
500 mA
R
L
= 10 kΩ min.
-T-Vs+T+Vs
Alimentation
18 à 35 VCC
ou 24 VAC ±20%
-RH +RH
V
V
Relais
RL= 10 kΩ min.
résistance de la boucle : 10 à 28 VCC avec une charge
de 0 Ω, 20 à 28 VCC avec une charge de 500 Ω.
Pour utiliser une seule alimentation pour le
modèle HMW92, connectez les bornes positives
(+T et +RH) ensemble.
Câblage du HMW93
Câblage recommandé pour les câbles longs :
Br
commune. La résistance de câble maximum s'élève
à 2,5 Ω (alimentation 24 V, sortie 0 à 10 V, sans relais).
anchement trifilaire avec -Vs comme mise à la terre
FR
Page 50
48
-T +T
Alimentation
10 à 28 VCC
R
L
= 0 à 600 Ω
mA
-T-Vs+T+Vs
Alimentation
18 à 35 VCC
ou 24 VCA ±20 %
V
Relais
max. 50 VCC
500 mA
R
L
= 10 kΩ min.
-T-Vs+T+Vs
Alimentation
18 à 35 VCC
ou 24 VCA ±20 %
V
Relais
RL = 10 kΩ min.
Câblage du TMW92
Le TMW92 est alimenté par boucle. La tension
d'alimentation minimum dépend de la résistance de la
boucle : 10 à 28 VCC avec une charge de 0 Ω, 20 à
28 VCC avec une charge de 500 Ω.
Câblage du TMW93
Câblage recommandé pour les câbles longs :
Branchement trifilaire avec -Vs comme mise à la terre
commune. La résistance de câble maximum s'élève
à 2,5 Ω (alimentation 24 V, sortie 0 à 10 V, sans relais).
Page 51
49
Câblage du GMW93
T+GND-VsCO
2
++Vs
Alimentation
18 à 35 VCC
ou 24 VCA ±20 %
V
R
L
= 10 kΩ min.
V
RH+
V
+TGND-VsCO
2
++Vs
Alimentation
18 à 35 VCC
ou 24 VCA ±20 %
RL = 10 kΩ min.
V
+RH
V
V
T+GND-VsCO
2
++Vs
Alimentation
18 à 35 VCC
ou 24 VCA ±20 %
V
RL = 10 kΩ min.
V
Câblage recommandé pour les câbles longs (GMW93R/RA) :
La
borne -Vs est connectée en interne à la borne GND,
vous pouvez donc également utiliser la borne -Vs
comme mise à la terre commune. La résistance de câble
maximum s'élève à 2,5 Ω (alimentation 24 V,
sortie 0 à 10 V) :
GMW93 est câblé comme le GMW93R/RA,
Le
à l'exception de la sortie d'humidité, qui n'existe pas
sur ce modèle :
FR
Page 52
50
Câblage du GMW94
T+GND-VsCO
2
++Vs
Alimentation
18 à 35 VCC
ou 24 VCA ±20 %
RH+
RL = 0 à 600 Ω
mA
mA
mA
T+GND-VsCO
2
++Vs
Alimentation
18 à 35 VCC
ou 24 VCA ±20 %
RL = 0 à 600 Ω
mA
mA
La borne -Vs est connectée en interne à la borne GND.
Câblage du GMW94R :
GMW94 est câblé comme le GMW94R, à l'exception
Le
de la sortie d'humidité, qui n'existe pas sur ce modèle :
Page 53
51
Configuration du commutateur DIP
Non-Metric
Td
0...5V
Re
lay On
Relay High
Custom
Metric
RH
0...10V
Relay Off
Relay Low
DIP
1
2 3 4
5 678
Non-Metric
Td
Custom
Metric
RH
DIP
1
2 3 4
5 678
HMW93
TMW93
HMW92
TMW92
Non-Metric
Td
0...20mA
Custom
Metric
RH
4..20mA
DIP
1
2 3 4
5 678
Non-Metric
Td
Custom
Metric
RH
DIP
1
2 3 4
5 678
GMW93GMW94
0...5V
0...10V
DIP
Position
Paramètre
1
Non-metric
Unités non métriques (°F).
Metric
Unités métriques (°C).
2
Td
Td (point de rosée) pour le paramètre d'humidité.
les modèles TMW.
RH
HR (humidité relative) pour le paramètre
d'humidité.
3
0...5V or
0...20 mA
Règle les canaux de sortie analogiques sur 0 ... 5 V
courant)
0...10V or
4...20 mA
Règle les canaux de sortie analogiques sur 0 ...
de courant)
4
Relay On
Relais activé.
Relay Off
Relais désactivé.
5
Relay High
Relais fermé si au-dessus du point de réglage.
Relay Low
Relais fermé si en dessous du point de réglage.
6
Non utilisé
7
Non utilisé
8
Custom
Configuration via le port service uniquement.
DIP.
DIP
Configuration par commutateurs DIP uniquement.
Règle l'étalonnage de sortie analogique sur
-20 à +55 °C.
Remarque : le commutateur DIP 2 ne fait rien sur
(sortie de tension) ou sur 0 ... 20 mA (sortie de
10 V (sortie de tension) ou sur 4 ... 20 mA (sortie
Ignore tous les autres paramètres du commutateur
FR
Page 54
52
Point de réglage du relais
commutateur rotatif
0
5 % d'HR
0 °C (32 °F)
1
10 % d'HR
5 °C (41 °F)
2
20 % d'HR
10 °C (50 °F)
3
30 % d'HR
15 °C (59 °F)
4
40 % d'HR
20 °C (68 °F)
5
50 % d'HR
25 °C (77 °F)
6
60 % d'HR
30 °C (86 °F)
7
70 % d'HR
35 °C (95 °F)
8
80 % d'HR
40 °C (104 °F)
9
90 % d'HR
45 °C (113 °F)
Les modèles HMW93 et TMW93 sont équipés d'un
commutateur rotatif qui définit le point de réglage du
relais si le transmetteur est en mode DIP. Le relais du
modèle HMW93 est contrôlé par l'humidité (% HR), et
sur le modèle TMW93 il est contrôlé par la température.
Position du
commutateur rotatif ne peut prendre que
Le
10 positions. Ne tournez pas le commutateur
pour le placer entre deux positions.
autres paramètres sont possibles en utilisant
D'
les commandes du port service. Pour une
description détaillée, consultez le Manuel de
l'utilisateur de la gamme HMW90.
HMW93 TMW93
Page 55
53
Démarrage du transmetteur
Lorsque le transmetteur est
sous tension, il affiche
différents écrans
d'information. Chaque écran
s'affiche quelques secondes.
Le premier écran identifie le
transmetteur et les modules
de mesure connectés,
et indique si le transmetteur
fonctionne normalement
(Status OK - État OK) ou s'il
y a une erreur (Status
ERROR - État ERREUR).
Le(s) écran(s) suivant(s)
présente(nt) la configuration
des canaux de sortie
analogique et les paramètres
de compensation de la
pression pour les mesures
de CO
(modèles GMW).
2
Après les écrans de
démarrage, le transmetteur
présente l'écran de mesure.
Il affiche les paramètres
mesurés et les indicateurs
actifs sur le moment.
Il est normal que la mesure
du CO
indique 0 ppm
2
pendant quelques secondes
après le démarrage.
FR
Page 56
54
Réglage du condensateur (HR et T)
Avant de procéder au réglage,
comparez le résultat du transmetteur
à celui d'un instrument de référence
étalonné afin de déterminer l'ampleur du
réglage requis. Vous pouvez, par
exemple, utiliser le capteur d'humidité
et de température portable HM70.
Pour accéder à l'écran de réglage,
sélectionnez le paramètre à régler
et faites légèrement pivoter le
condensateur HR ou T lors d'une mesure
normale. Si le condensateur n'est pas
centré, l'écran de centrage du
condensateur s'affichera en premier.
Faites pivoter simplement le
condensateur vers le centre et attendez
la fin de la barre de chargement.
Dans l'écran de réglage, tournez le
condensateur pour définir la correction
souhaitée. Pour appliquer la
modification, arrêtez de tourner le
condensateur et attendez.
Si vous souhaitez appliquer une
correction supérieure à la correction
autorisée par le condensateur pour un
seul réglage, accédez de nouveau
à l'écran de réglage et répétez
l'opération. Les corrections appliquées
à l'aide des condensateurs s'ajoutent
les unes aux autres.
Page 57
55
Réglage du condensateur (CO2)
Les
modèles de transmetteurs avec
mesure du CO
pour le gaz d'étalonnage. Appliquez le gaz
d'étalonnage dont la concentration est
connue (par exemple, 1 000 ppm) à cette
entrée en utilisant un tuyau en silicone de
3 mm de diamètre interne et un débit de
0,4 l/min.
Ouvrez le débit de gaz et patientez trois
minutes que la mesure se stabilise.
Si vous effectuez un réglage sans gaz
d'étalonnage, évitez de respirer sur le
transmetteur. Vous ne devez procéder au
réglage du transmetteur que lorsque le
résultat de la mesure de CO
Faites légèrement pivoter le condensateur
de CO
lors d'une mesure normale. Si le
2
condensateur n'est pas centré, l'écran de
centrage du condensateur s'affichera en
premier. Faites pivoter simplement le
condensateur vers le centre et attendez la
fin de la barre de chargement.
disposent d'une entrée
2
est stable.
2
FR
Page 58
56
Indicateur de connexion MI70
Indicateur d'alerte et texte d'erreur
Indicateurs
Dans l'écran de réglage, tournez le
condensateur pour définir la correction
souhaitée. Pour appliquer la modification,
arrêtez de tourner le condensateur et
attendez. Le transmetteur affiche un
texte à l'écran si le réglage a réussi ou
échoué du fait d'un résultat de mesure
de CO
instable.
2
Comme pour le réglage de HR et T, les
réglages de condensateur répétés se
cumulent. Patientez quelques minutes
entre les réglages pour permettre au
résultat de mesure de CO
de se
2
stabiliser.
Affiché en haut à gauche de l'écran si un
indicateur MI70 est connecté au port
service.
Affiché en bas de l'écran si une erreur est
active. Suivi d'un texte d'erreur. Si plusieurs
erreurs sont actives, le texte d'erreur fait
défiler les erreurs à tour de rôle.
Lorsque l'indicateur d'alerte et le texte
d'erreur sont affichés, généralement un ou
plusieurs résultats de mesure sont
remplacés par des étoiles. Cela signifie que
ces mesures sont affectées par l'erreur.
Page 59
57
Erreurs
Type
d'erreur
Cause et solution possible
Erreur
HTM10
Erreur
GM10
Erreur
interne
Problème avec le module HTM10.
- Vérifiez que le module est correctement
positionné. Débranchez-le, puis
rebranchez-le.
- Vérifiez si un capteur HUMICAP® manque
ou est endommagé.
- Vérifiez si de la condensation s'est formée
sur le capteur HUMICAP®. Attendez que le
capteur sèche.
- Remplacez le module si vous ne parvenez
pas à résoudre le problème.
Problème avec le module GM10.
- Vérifiez que le module est correctement
positionné. Débranchez-le, puis
rebranchez-le.
- Assurez-vous que la tension d'alimentation
est conforme aux spécifications.
- Remplacez le module si vous ne parvenez
pas à résoudre le problème.
Problème interne au transmetteur.
- Redémarrez le transmetteur.
- Restaurez les paramètres d'usine à l'aide
du port service si la réinitialisation ne
résout pas le problème.
- Contactez helpdesk@vaisala.com
ne parvenez pas à résoudre le problème.
si vous
FR
Page 60
58
PORTUGUÊS
Tipo de medição
Modelos HMW
Umidade, temperatura
Modelos TMW
Temperatura
GMW93, GMW94,
GMW90*
Dióxido de carbono,
temperatura
GMW94R, GMW93R,
GMW90R*
Dióxido de carbono,
umidade e temperatura
Saída
1 ... 3 canais de saída analógicos.
transmissor
Tensão de alimentação
24 VCA ± 20% 50/60 Hz
Consumo de energia
Modelos GMW
< 2,0 W
Dimensões (A × L × P)
132,7 × 81 × 30 mm
Pontos de ajuste para
Verde: 0 ... 800 ppm
Vermelho (piscando): > 5000 ppm
Modelos Analógicos Séries HMW90 e GMW90
Consulte o rótulo de tipo no
HMW92/TMW92
Outros modelos
Modelos HMW
Modelos TMW
LEDs de CO2
*Modelo configurável, consulte o Formulário de pedidos
para conhecer as opções.
Fi
chas de especificações e manuais do
usuário (em inglês) estão disponíveis nas
páginas dos produtos em
Ao
os componentes eletrônicos do transmissor
com os dois suportes plásticos existentes na
parte inferior da base de montagem.
cte o transmissor de acordo com o
Cone
rótulo do terminal na base de montagem.
O layout do terminal depende do modelo do
transmissor. Por isso, não misture bases de
montagem de modelos de transmissores
diferentes.
conectar mais de um transmissor a um
Ao
único transformador de 24 VCA, conecte
sempre a fase (~) ao conector +Vs de cada
transmissor.
trimmers só giram 135 graus para cada
Os
lado, menos de metade de uma rotação. Não
force o trimmer além do ponto de parada.
PT
Page 62
60
Peças do transmissor - Exterior
Trimmers de ajuste
para parâmetros
medidos
Porta de serviço
Parafuso de aperto para base de montagem
Janela do visor
Apoio para
deslizamento
Visor
Parafuso de aperto para tampa deslizante
Etiqueta
de tipo
Entrada de gás para
calibração de CO
2
(modelos GMW)
LEDs indicadores
de nível de CO
2
(modelos GMW)
Furos para LEDs
indicadores
Page 63
61
Corpo do transmissor
Módulo TM10 (medição
de temperatura) ou
módulo HTM10 (medição
de temperatura e
umidade)
Chaves DIP para as opções
de configuração comuns
Sensor HUMICAP® 180R
(medição de umidade)
Chave giratória para definição
do ponto de ajuste do relé
(somente HMW93 e TMW93)
Módulo GM10
(medição de CO
2
)
Etiqueta do terminal
Seta de orientação
Abertura para o cabo
Loca
l para braçadeira
Abertura para o cabo
Terminais de parafuso
Base de montagem
PT
Page 64
62
Seleção do local
As condições no local devem representar bem a área
de interesse. Não instale o transmissor no teto. Evite
posicioná-lo próximo a fontes de calor e umidade,
próximo à saída dos dutos de suprimento de ar e sob
luz solar direta.
Planeje o encaminhamento do cabo ao selecionar
o local. O cabo pode ser trazido ao transmissor por
cima ou pela abertura central da base de montagem.
Ao
passar um cabo pela parede, observe que
o furo também pode fornecer ar da parte
externa da sala para o transmissor. Isso pode
afetar as leituras de medição. Por exemplo,
o concreto fresco promove a ligação de CO
ode causar leituras baixas, especialmente
e p
em construções novas. Se necessário, vede
a abertura do cabo.
2
Page 65
63
Abertura e fechamento
Para abrir, use uma chave de fenda para pressionar
para baixo a aba que une a cobertura do transmissor
e a base de montagem. Puxe a base de montagem para
afastá-la da cobertura, começando por cima.
Pa
ra fechar, conecte a parte de baixo do transmissor
primeiro. Em seguida, incline a parte superior para
frente para fechar a aba. Não pressione a tela.
O fechamento do transmissor o inicia quando há
energia fornecida para os terminais de parafusos.
PT
Page 66
64
A orientação correta é importante
50
34
27
Ø 4.4
33.5
30.5
29.8
59.5
Instalação da base de montagem
Use os orifícios de montagem para conectar a base
com firmeza. Use pelo menos dois parafusos (não
incluídos). A seta na base deve apontar para cima após
a instalação.
deve fluir pelas passagens nas partes superior e inferior.
: o ar
Page 67
65
Instruções gerais de fiação
-T-RH+T+RH
Fornecimento de energia
10 ... 28 VCC
R
L
= 0 ... 600 Ω
Fornecimento de energia
10 ... 28 VCC
R
L
= 0 ... 600 Ω
mA
mA
Ao conectar a fiação, observe o rótulo do terminal na
base de montagem. O tamanho máximo do fio é 2 mm
(AWG14).
O cabo pode ser trazido
ao gabinete por cima ou
por trás
(recomendado).
Ao conectar a fiação de
um transmissor série
GMW90 por cima, use
um cabo de < Ø 5 mm e
encaminhe-o pelo lado
esquerdo da base de
montagem.
Fiação do HMW92
O HMW92 possui alimentação em loop. Você deverá
conectar o canal RH (de umidade relativa) do HMW92,
mesmo se só desejar medir a temperatura. A conexão
do canal T é opcional.
2
PT
Page 68
66
A tensão de alimentação mínima depende da
-T-RH+T+RH
mA
mA
Fornecimento
de energia
10 ... 28 VCC
RL = 0 ... 600 Ω
-T-Vs+T+Vs
Fornecimento
de energia
18 ... 35 VCC
ou 24 VCA ±20%
-RH +RH
V
V
Relé
máx. 50 VCC
500 mA
R
L
= 10 kΩ min.
-T-Vs+T+Vs
Fornecimento
de energia
18 ... 35 VCC
ou 24 VCA ±20%
-RH +RH
V
V
Relé
RL= 10 kΩ min.
resistência do loop: 10 ... 28 VCC a 0 Ω de carga,
20 ... 28 VCC a 500 Ω de carga.
Para usar uma única fonte de alimentação para o
HMW92, conecte os terminais positivos (+T e +RH)
um ao outro.
Fiação do HMW93
Fiação recomendada para cabos longos:
Cone
xão de 3 fios com -Vs como terra comum.
A resistência máxima do cabo é de 2,5 Ω (alimentação
de 24 V, saída de 0 ... 10 V, relé não utilizado).
Page 69
67
Fiação do TMW92
-T +T
mA
Fornecimento de energia
10 ... 28 VCC
R
L
= 0 ... 600 Ω
-T-Vs+T+Vs
Fornecimento
de energia
18 ... 35 VCC
ou 24 VCA ±20%
V
Relé
máx. 50 VCC
500 mA
R
L
= 10 kΩ mín.
-T-Vs+T+Vs
Fornecimento
de energia
18 ... 35 VCC
ou 24 VCA ±20%
V
Relé
RL = 10 kΩ mín.
O TMW92 possui alimentação em loop. A tensão de
alimentação mínima depende da resistência do loop:
10 ... 28 VCC a 0 Ω de carga, 20 ... 28 VCC a 500 Ω de
carga.
Fiação do TMW93
Fiação recomendada para cabos longos:
Cone
xão de 3 fios com -Vs como terra comum.
A resistência máxima do cabo é de 2,5 Ω (alimentação
de 24 V, saída de 0 ... 10 V, relé não utilizado).
PT
Page 70
68
T+GND-VsCO
2
++Vs
Fornecimento
de energia
18 ... 35 VCC
ou 24 VCA ±20%
V
RL = 10 kΩ min.
V
RH+
V
T+GND-VsCO
2
++Vs
Fornecimento
de energia
18 ... 35 VCC
ou 24 VCA ±20%
RL = 10 kΩ min.
V
RH+
V
V
Fiação do GMW93
Fiação recomendada para cabos longos
(GMW93R/RA):
O terminal -Vs é conectado internamente ao terminal
GND. Assim, também é possível usar o terminal -Vs
como terra comum. A resistência máxima do cabo é de
2,5 Ω (alimentação de 24 V, saída de 0 ... 10 V):
A fiação do GMW93 é feita da mesma forma que a do
GMW93R/RA, exceto pela saída de umidade que não
está presente:
Page 71
69
T+GND-VsCO
2
++Vs
Fornecimento
de energia
18 ... 35 VCC
ou 24 VCA ±20%
V
RL = 10 kΩ min.
V
T+GND-VsCO
2
++Vs
Fornecimento
de energia
18 ... 35 VCC
ou 24 VCA ±20%
RH+
RL = 0 ... 600 Ω
mA
mA
mA
T+GND-VsCO
2
++Vs
Fornecimento
de energia
18 ... 35 VCC
ou 24 VCA ±20%
RL = 0 ... 600 Ω
mA
mA
Fiação do GMW94
O terminal -Vs é conectado internamente ao terminal
GND. Fiação do GMW94R:
fiação do GMW94 é feita da mesma forma que a do
A
GMW94R, exceto pela saída de umidade que não está
presente:
PT
Page 72
70
Configurações da chave DIP
Non-Metric
Td
0...5V
Re
lay On
Relay High
Custom
Metric
RH
0...10V
Relay Off
Relay Low
DIP
1
2 3 4
5 678
Non-Metric
Td
Custom
Metric
RH
DIP
1
2 3 4
5 678
HMW93
TMW93
HMW92
TMW92
Non-Metric
Td
0...20mA
Custom
Metric
RH
4..20mA
DIP
1
2 3 4
5 678
Non-Metric
Td
Custom
Metric
RH
DIP
1
2 3 4
5 678
GMW93GMW94
0...5V
0...10V
DIP
Posição
Configuração
1
Non-metric
Unidades não métricas (°F).
Metric
Unidades métricas (°C).
2
Td
Td (ponto de condensação) como parâmetro de
Nota: DIP 2 não tem função nos modelos TMW.
RH
RH (umidade relativa) como parâmetro de
umidade.
3
0...5V or
0...20 mA
Define os canais de saída analógica como 0 ... 5 V
corrente)
0...10V or
4...20 mA
Define os canais de saída analógica como 0 ... 10 V
corrente)
4
Relay On
Relé habilitado.
Relay Off
Relé desabilitado.
5
Relay High
Relé fechado quando acima do ponto de ajuste.
Relay Low
Relé fechado quando abaixo do ponto de ajuste.
6
Não usado
7
Não usado
8
Custom
Configuração somente pela porta de serviço.
DIP.
DIP
Configuração somente por chaves DIP.
umidade.
Define a escala da saída analógica para -20 ... +55
°C.
(saída de tensão) ou 0 ... 20 mA (saída de
(saída de tensão) ou 4 ... 20 mA (saída de
Ignora todas as outras configurações de chave
Page 73
71
Ponto de ajuste do relé
giratória
0
5% de umidade relativa
0 °C (32 °F)
1
10% de umidade relativa
5 °C (41 °F)
2
20% de umidade relativa
10 °C (50 °F)
3
30% de umidade relativa
15 °C (59 °F)
4
40% de umidade relativa
20 °C (68 °F)
5
50% de umidade relativa
25 °C (77 °F)
6
60% de umidade relativa
30 °C (86 °F)
7
70% de umidade relativa
35 °C (95 °F)
8
80% de umidade relativa
40 °C (104 °F)
9
90% de umidade relativa
45 °C (113 °F)
O HMW93 e o TMW93 possuem uma chave giratória
que define o ponto de ajuste do relé quando
o transmissor está no modo DIP. O relé no HMW93
é controlado pela umidade (%RH), enquanto que no
TMW93 ele é controlado pela temperatura.
Posição da chave
chave giratória possui apenas 10 posições.
A
Não vire a chave de modo a deixá-la entre duas
posições.
Out
utilização de comandos de portas de serviço.
Para obter uma descrição detalhada, consulte
o Guia do usuário da série HMW90.
ras configurações são possíveis mediante a
HMW93 TMW93
PT
Page 74
72
Inicialização do transmissor
Quando o transmissor é ligado,
ele exibe uma sequência de
telas de informação. Cada tela
é exibida por alguns segundos.
A primeira tela identifica
o transmissor e os módulos de
medição conectados e mostra
se o transmissor está
funcionando normalmente
(status OK) ou se há algum erro
(status ERROR).
As telas a seguir mostram
a configuração dos canais de
saída analógicos e
a configuração
de compensação de pressão
para a medição de CO
(modelos GMW).
Após as telas de inicialização,
o transmissor mostra a tela de
medição. Ela mostra os
parâmetros medidos e os
indicadores ativos no momento.
É normal a medição de CO2
informar 0 ppm por alguns
segundos após a inicialização.
2
Page 75
73
Trimmers de ajuste (RH e T)
Antes de iniciar o ajuste, compare a leitura
do transmissor à de um instrumento de
referência calibrado para que você saiba
quanto ajuste é necessário. Você pode
usar, por exemplo, o medidor portátil de
umidade e temperatura HM70.
Para entrar na tela de ajuste, selecione
o parâmetro que será ajustado e gire
o trimmer de RH ou T ligeiramente
durante uma medição normal. Se o
trimmer não estiver centralizado, você
verá a tela de centralização do trimmer
primeiro. Basta girar o trimmer para o
centro e aguardar a barra de progresso
concluir.
Na tela de ajuste, gire o trimmer para
definir a correção desejada. Para confirmar
a alteração, pare de girar o trimmer
e espere.
Se você quiser aplicar uma correção maior
que a permitida pelo trimmer em um único
ajuste, entre novamente na tela de ajuste e
aplique uma nova correção. As correções
aplicadas usando os trimmers são
cumulativos.
PT
Page 76
74
Trimmers de ajuste (CO2)
Os
modelos de transmissor com
medição de CO
para gás de calibração. Forneça o gás
de calibração com uma concentração
conhecida (por exemplo, 1000 ppm)
nessa entrada usando um tubo de
silicone com diâmetro interno de 3 mm
e um fluxo de 0,4 l/min.
Acione o fluxo de gás e aguarde três
minutos pela estabilização da medição.
Se estiver ajustando sem o gás de
calibração, evite respirar sobre o
transmissor. O transmissor deverá ser
ajustado somente quando a leitura de
CO
for estável.
2
Gire o trimmer de CO2 ligeiramente
durante uma medição normal. Se o
trimmer não estiver centralizado, você
verá a tela de centralização do trimmer
primeiro. Basta girar o trimmer para
o centro e aguardar a barra de
progresso concluir.
possuem uma entrada
2
Page 77
75
Na tela de ajuste, gire o trimmer para
Indicador de conexão MI70
Indicador de alerta e texto de erro
definir a correção desejada. Para
confirmar a alteração, pare de girar
o trimmer e espere. O transmissor
mostrará com uma tela de texto se
o ajuste foi bem-sucedido ou falhou
devido a uma leitura de CO
Assim como os ajustes de RH e T,
ajustes repetidos no trimmer são
cumulativos. Aguarde alguns minutos
entre os ajustes para permitir a
estabilização da leitura de CO
Indicadores
Mostrado no canto esquerdo superior da
tela quando um indicador MI70 está
conectado à porta de serviço.
Mostrado na parte inferior da tela quando
há um erro ativo. Seguido por um texto
de erro. Se houver mais de um erro ativo,
o texto do erro será alternado para
mostrar os vários erros.
Quando o indicador de alerta e um texto
de erro são mostrados, em geral uma ou
mais leituras de medições são
substituídas por asteriscos. Isso significa
que essas medições foram afetadas pelo
erro.
instável.
2
.
2
PT
Page 78
76
Erros
Tipo do
erro
Causa e possível solução
Erro
HTM10
Erro
GM10
Erro
interno
Problema com o módulo HTM10.
- Verifique se o módulo está fixado firmemente
no lugar. Remova-o e reconecte-o.
- Verifique se há um sensor HUMICAP® ausente
ou danificado.
- Verifique se há condensação no sensor
HUMICAP®. Aguarde o sensor secar.
- Troque o módulo se você não puder remover
o problema.
Problema com o módulo GM10.
- Verifique se o módulo está fixado firmemente
no lugar. Remova-o e reconecte-o.
- Verifique se a tensão de alimentação está
dentro do intervalo.
- Troque o módulo se você não puder remover
o problema.
Problema interno com o transmissor.
- Reinicie o transmissor.
- Restaure as configurações de fábrica usando
a porta de serviço se a reinicialização não
resolver o problema.
- Entre em contato com helpdesk@vaisala.com
caso não consiga resolver o problema.