Данный документ представляет собой перевод с английской версии. При
возникновении расхождений между русским и английским документом
руководствоваться нужно документом на английском языке.
Никакая часть этого руководства не может быть воспроизведена в любой форме
или любыми средствами, электронными или механическими (включая
фотокопирование), а также её содержание не может быть сообщено третьей
стороне без предварительного письменного разрешения владельца авторского
права.
Содержание может быть изменено без предварительного уведомления.
Просим отметить, что данное руководство не создаёт никаких имеющих
юридическую силу обязательств для Vaisala по отношению к клиенту или
конечному пользователю. Все имеющие юридическую силу обязательства и
соглашения включены исключительно в соответствующий контракт на поставку
или в Условия Продажи.
Раздел 1 ________________________________________________________Общая информация
РАЗДЕЛ 1
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Безопасность
В данном руководстве важные замечания по технике
безопасности выделены следующим образом:
ОПАСНО
ОСТРОЖНО
ВНИМАНИЕ
Замечание с пометкой «Опасно» предупреждает о серьезной
опасности. Оно привлекает внимание к процедуре, способу
действий, условию и т.п., которые, будучи не соблюденными,
могут привести к травме или смерти.
Замечание с пометкой «Осторожно» предупреждает об
опасности. Оно привлекает внимание к процедуре, способу
действий, условию и т.п., которые, будучи не соблюденными,
могут привести к полному или частичному повреждению
изделия.
Замечание с пометкой «Внимание» выделяет важную
информацию. Оно привлекает внимание к необходимой
процедуре, способу действий, условию и т.п.
Vaisala настоящим гарантирует, что все изделия,
изготовленные Vaisala и проданные вместе с
настоящим Руководством, не имеют дефектов
изготовления или материала. Гарантия действительна
в течение 12 (двенадцати) месяцев со дня доставки,
кроме изделий, на которые дается особая гарантия.
Если в течение указанного периода в каком-либо
изделии обнаружится дефект изготовления или
мену
материала, Vaisala осуществит ремонт
дефектного изделия или его части бесплатно и на тех
же условиях гарантии, что и для первоначального
изделия или его части, без продления первоначального
срока гарантии. Дефектные части, замененные
согласно данному положению, остаются в
распоряжении Vaisala.
Vaisala также гарантирует качество всех работ по
ремонту или обслуживанию, выполняемых ее
работниками в отношении
случае, если ремонт или обслуживание не принесут
желаемого результата, что приведет к неправильной
работе или отказу изделия, подвергавшегося ремонту
или обслуживанию, Vaisala по своему усмотрению
осуществит ремонт или замену данного изделия.
Заказчик не оплачивает рабочее время, затраченное
работниками Vaisala на такой ремонт или замену.
Данная гарантия на услуги действительна
(шести) месяцев со дня завершения оказания
упомянутых услуг.
Данная гарантия предоставляется на следующих
условиях:
a) В течение 30 (тридцати) дней с момента
обнаружения дефекта или сбоя фирмой Vaisala
должно быть получено письменное заявление о
гарантийном обслуживании с обоснованием.
b) В случае соответствующего решения Vaisala
якобы дефектное изделие или его часть должна быть
напр
авлена на завод Vaisala, либо в другое место,
письменно указанное Vaisala, в упакованном и
промаркированном виде на условиях предварительной
оплаты транспортных расходов, за исключением
случаев, когда Vaisala принимает решение произвести
ремонт или замену изделия на месте.
Гарантия не распространяется на случаи, когда дефект
изделия вызван:
a) нормальным износом или аварией;
продаваемых ею из
или за
делий. В
втечение 6
b) нецелевымиспользованиемили
непр
авильным или неразрешенным использованием
изделия или небрежностью или ошибками хранения,
обслуживания изделия или обращения с ним или его
составными частями;
c) неверным монтажом или сборкой или
пропуском необходимого обслуживания изделия, либо
еще какого-либо нарушения указаний Vaisala, включая
ремонт, монтаж, сборку или обслуживание,
произведенные персоналом, не утвержденным Vaisala,
либо замену с использованием
производимых или поставляемых Vaisala;
d) изменением изделия или добавлением к нему
каких-либо элементов без предварительного
согласования с Vaisala;
e) другими факторами, зависящими от
Заказчика или третьей стороны.
Несмотря на вышесказанное, Vaisala не несет
ответственности за дефекты, возникшие по причине
применения материалов, проектных решений или
указаний Заказчика.
Настоящая гарантия в прямой форме заменяет
отменяет любые другие условия, гарантии и
положения об ответственности, явной или
подразумеваемой, изложенные в законах,
постановлениях или иных документах, включая без
ограничений ЛЮБЫЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ
ГАРАНТИИ ГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ
ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ и все
другие обязательства и ответственность Vaisala или ее
представителей по отношению к любым дефектам или
недостаткам, пр
проистекающим от изделий, поставляемых вместе с
настоящим Руководством, обязательства и
ответственность за которые настоящим аннулируются
и отклоняются. Ответственность Vaisala ни при каких
условиях не превысит стоимости, указанной в счетефактуре на любое изделие, по которому выставлена
гарантийная рекламация, и равным образом, Vaisala ни
при каких условиях
упущенную выгоду или иной косвенный ущерб, будь
то прямой или непрямой, а также за реальные убытки,
определяемые некоторыми обстоятельствами дела.
Руководство пользователя __________________________________________________________
РАЗДЕЛ 2
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
Портативный детектор двуокиси углерода
GM70
Портативный детектор двуокиси углерода GM70 измеряет объемную
концентрацию CO2 газа и отображает результаты в единицах
промилле ppm или процентах %. Исключительная стабильность и
надежность характеристик GM70 обеспечивается кремниевым
обеспечивающее простоту обращения с данными измерений
- Методывзятияпробы: диффузионное (GMH-держатель) или
посредствомнасоса (GM70PUMP), повыбору.
Взаимозаменяемые измерители
Выбором правильного измерителя вы можете выбрать
измерительный диапазон, который наиболее удовлетворяет вашей
области применения. Измерительный диапазон калибровки
варьируется в пределах от 0...2000 ppm до 0... 20 % концентрации
CO
Обратитесь к Разделам 2 и13 для детальной информации. Для
2.
того чтобы изменить диапазон измерений вам нужно только заменить
измеритель.
раздел 2 _________________________________________________________ описаниепродукта
GM70 какинструментдлянастройки
Для настройки серии преобразователей GMT220, GM70 требуются
только измерители. GM70 настраивает и сохраняет информацию о
настройке в память измерителей. Это обеспечивает действительную
взаимозаменяемость измерителей.
Описание деталей
1
GMH - держатель(для
диффузионного отбора
пробы)
1 Индикатор MI70
2 Измеритель GMP221 или
GMP222
3 Держатель GMH70
4 Кнопканастройки
5 Разъемподзарядки
6 Портысоединений I и II
для измерителей и
кабелей
7 Крепление измерителя
Сертификат калибровки
измерителя приложен к
комплекту.
3
4
2
7
5
Сертификат калибровки
измерителя приложен к
комплекту.
Для того чтобы получить наилучшие характеристики, рекомендуется
выбирать диапазон измерений так, чтобы реальные концентрации,
которые подлежат измерениям, были грубо по середине диапазона
измерений.
GM70PUMP длявзятия пробгазавсасыванием
GM70 Всасывающий насос состоит из насоса и измерительной
камеры для измерений CO2. GM70PUMP предназначен для проверки
фиксированных преобразователей CO2 и для забора проб газа в
труднодоступных местах. GM70PUMP подсоединяется к индикатору
MI70, который отображает результаты измерений. Насосная система
питается от индикатора MI70.
Руководство пользователя __________________________________________________________
РАЗДЕЛ 3
ПРЕДЭКСПЛУАТАЦИОННАЯ
ПОДГОТОВКА
Подзарядка батарей
ВНИМАНИЕ
1. При использовании щелочных батарей, открутите заднюю панель
индикатора и вставьте щелочные батареи. Если GM70 заказан с
блоком подзаряжаемой батареи, то блок батареи уже установлен
по месту на заводе.
2. Подзарядите блок батареи следующим образом: Вставьте
зарядное устройство к разъему подзарядки индикатора и стенной
розетке. В углу дисплея начнет вращаться символ батареи.
- Не рекомендуется эксплуатировать GM70 во время первой
подзарядки. После первой подзарядки GM70 можно использовать
во время подзарядки.
- Длительность подзарядки зависит от уровня зарядки блока
батареи и обычно составляет 4 часа. Рекомендуемое время
первой
3. Блок батареи заряжен, когда символ батареи перестает
вращаться.
4. Отсоедините зарядное устройство.
Если используется насосная система взятия проб, рекомендуется
обеспечивать питание системы посредством зарядного
устройства, подсоединенного к стенной розетке.
раздел 3 ____________________________________________ предэксплуатационнаяподготовка
Включение и установка языка, даты и времени
1. Подсоедините держатель измерителя (или разъем от
GM70PUMP) к любому из соединительных портов индикатора.
2. Нажмите кнопку .
3. Выберите язык, используя кнопки . Подтвердите выбор
нажатием SELECT.
4. Формат даты по умолчанию: date.month.year [дата/месяц/год]. Для
изменения даты, выберите дату (Date) и нажмите
Измените дату, пользуясь кнопками . Для
подтверждения даты, нажмите OK. Если вы хотите изменить
формат, выберите M/D/Y date format (month/date/year) [месяц/дата/год],
нажмите ON.
5. Формат времени по умолчанию – 24 - часовой. Чтобы изменить
время, выберите Время (Time) и нажмите SET. Измените
время, используя стрелочные кнопки. Для подтверждения
времени, нажмите OK. Если вы хотите использовать 12часовой формат времени, выберите 12-hour clock, нажмите ON.
SET.
6.Нажмите EXIT. Дляпроверки и измененияклиматических
установок, выберите YES. Иначе выберите NO, и вы увидите
главный экран.
7. Для обеспечения наилучшей точности, задайте GM70 реальные
нажмите UNIT для выбора единиц измерения (гПа или бар),
нажмитеSET, установите значение давления, пользуясь
стрелочными кнопками. Нажмите OK для сохранения
значения.
- выберите установку температуры (T:25.0 C°, по умолчанию),
нажмите UNIT для выбора единиц измерения (°C или °F),
нажмите SET, установите значение температуры, пользуясь
стрелочными кнопками. Нажмите +/- для изменения знака
величины. Нажмите OK , чтобы сохранить значение.
8. Нажмите EXIT , чтобы вернуться в главный экран.
Руководство пользователя __________________________________________________________
РАЗДЕЛ 4
ИЗМЕРЕНИЕ ДВУОКИСИ УГЛЕРОДА
На точность измерений двуокиси углерода влияют давление воздуха
и температура. Для проведения наиболее точных измерений на
больших высотах, где барометрическое давление очевидно ниже, чем
давление на уровне моря, в GM70 должно быть внесено реальное
значение барометрического давления. Диапазон приемлемых
значений давления 700...1300 гПа.
ВНИМАНИЕ
До начала измерений, убедитесь, что давление воздуха и
температура установлены верно. Задайте верные значения,
следуя инструкции на стр. 18.
Проведение измерений (диффузионный отбор
проб)
Если вы начали первую работу GM70, обратитесь к разделу 2
Предэксплуатационнаяподготовка, иначе следуйте
нижеприведенным инструкциям.
1.Подсоедините кабельизмерителя к соединительному порту
индикатора MI70.
2. Нажмите кнопку POWERON/OFF[ВКЛ/ВЫКЛПИТАНИЯ].
3. Ждите примерно 15 секунд для получения показания. Чтобы
получитьсамыеточныепоказания, ждите 15 минут, чтобы
GM70 достигстадииполнойрабочейготовности.
4.Установите измеритель в положениеизмерений. Избегайте
выдыхания рядом с измерителем, поскольку это увеличит
концентрацию CO2.
5. Когда появится главный экран, дайте стабилизироваться
раздел 4 _______________________________________________ Измерениедвуокисиуглерода
ОСТОРОЖНО
Обращайтесь с измерителем бережно. Сильный удар или
падение могут нанести ущерб измерителю.
Если вам нужно отсоединить измеритель, сначала нажмите
кнопку POWERON/OFF , чтобы выключить индикатор. Это
гарантирует, что все установки и данные будут сохранены.
Проведение измерений (насосный отбор проб)
Если вы начали первую работу GM70, обратитесь к разделу 2
Предэксплуатационнаяподготовка, иначе следуйте
нижеприведенным инструкциям.
Подсоедините один конец пробоотборной трубки к вводу газа
1.
(отмечен буквами IN), в случае использования трубки.
Подсоедините черный кабель GM70PUMP к соединительному порту
2.
индикатора MI70.
Вставьте подзаряжающее устройство в разъем подзарядки MI70 и
3.
стенную розетку.
Подсоедините измеритель GM220 к разъему для измерителя на
4.
GM70PUMP.
Вставьтеизмерительвизмерительнуюкамерутакглубоко, как
5.
возможно.
Установите другой конец пробоотборной трубки в пространство,