Данный документ представляет собой перевод с английской версии. При
возникновении расхождений между русским и английским документом
руководствоваться нужно документом на английском языке.
Никакая часть этого руководства не может быть воспроизведена в любой форме
или любыми средствами, электронными или механическими (включая
фотокопирование), а также её содержание не может быть сообщено третьей
стороне без предварительного письменного разрешения владельца авторского
права.
Содержание может быть изменено без предварительного уведомления.
Просим отметить, что данное руководство не создаёт никаких имеющих
юридическую силу обязательств для Vaisala по отношению к клиенту или
конечному пользователю. Все имеющие юридическую силу обязательства и
соглашения включены исключительно в соответствующий контракт на поставку
или в Условия Продажи.
Раздел 1 ________________________________________________________Общая информация
РАЗДЕЛ 1
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Безопасность
В данном руководстве важные замечания по технике
безопасности выделены следующим образом:
ОПАСНО
ОСТРОЖНО
ВНИМАНИЕ
Замечание с пометкой «Опасно» предупреждает о серьезной
опасности. Оно привлекает внимание к процедуре, способу
действий, условию и т.п., которые, будучи не соблюденными,
могут привести к травме или смерти.
Замечание с пометкой «Осторожно» предупреждает об
опасности. Оно привлекает внимание к процедуре, способу
действий, условию и т.п., которые, будучи не соблюденными,
могут привести к полному или частичному повреждению
изделия.
Замечание с пометкой «Внимание» выделяет важную
информацию. Оно привлекает внимание к необходимой
процедуре, способу действий, условию и т.п.
Vaisala настоящим гарантирует, что все изделия,
изготовленные Vaisala и проданные вместе с
настоящим Руководством, не имеют дефектов
изготовления или материала. Гарантия действительна
в течение 12 (двенадцати) месяцев со дня доставки,
кроме изделий, на которые дается особая гарантия.
Если в течение указанного периода в каком-либо
изделии обнаружится дефект изготовления или
мену
материала, Vaisala осуществит ремонт
дефектного изделия или его части бесплатно и на тех
же условиях гарантии, что и для первоначального
изделия или его части, без продления первоначального
срока гарантии. Дефектные части, замененные
согласно данному положению, остаются в
распоряжении Vaisala.
Vaisala также гарантирует качество всех работ по
ремонту или обслуживанию, выполняемых ее
работниками в отношении
случае, если ремонт или обслуживание не принесут
желаемого результата, что приведет к неправильной
работе или отказу изделия, подвергавшегося ремонту
или обслуживанию, Vaisala по своему усмотрению
осуществит ремонт или замену данного изделия.
Заказчик не оплачивает рабочее время, затраченное
работниками Vaisala на такой ремонт или замену.
Данная гарантия на услуги действительна
(шести) месяцев со дня завершения оказания
упомянутых услуг.
Данная гарантия предоставляется на следующих
условиях:
a) В течение 30 (тридцати) дней с момента
обнаружения дефекта или сбоя фирмой Vaisala
должно быть получено письменное заявление о
гарантийном обслуживании с обоснованием.
b) В случае соответствующего решения Vaisala
якобы дефектное изделие или его часть должна быть
напр
авлена на завод Vaisala, либо в другое место,
письменно указанное Vaisala, в упакованном и
промаркированном виде на условиях предварительной
оплаты транспортных расходов, за исключением
случаев, когда Vaisala принимает решение произвести
ремонт или замену изделия на месте.
Гарантия не распространяется на случаи, когда дефект
изделия вызван:
a) нормальным износом или аварией;
продаваемых ею из
или за
делий. В
втечение 6
b) нецелевымиспользованиемили
непр
авильным или неразрешенным использованием
изделия или небрежностью или ошибками хранения,
обслуживания изделия или обращения с ним или его
составными частями;
c) неверным монтажом или сборкой или
пропуском необходимого обслуживания изделия, либо
еще какого-либо нарушения указаний Vaisala, включая
ремонт, монтаж, сборку или обслуживание,
произведенные персоналом, не утвержденным Vaisala,
либо замену с использованием
производимых или поставляемых Vaisala;
d) изменением изделия или добавлением к нему
каких-либо элементов без предварительного
согласования с Vaisala;
e) другими факторами, зависящими от
Заказчика или третьей стороны.
Несмотря на вышесказанное, Vaisala не несет
ответственности за дефекты, возникшие по причине
применения материалов, проектных решений или
указаний Заказчика.
Настоящая гарантия в прямой форме заменяет
отменяет любые другие условия, гарантии и
положения об ответственности, явной или
подразумеваемой, изложенные в законах,
постановлениях или иных документах, включая без
ограничений ЛЮБЫЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ
ГАРАНТИИ ГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ
ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ и все
другие обязательства и ответственность Vaisala или ее
представителей по отношению к любым дефектам или
недостаткам, пр
проистекающим от изделий, поставляемых вместе с
настоящим Руководством, обязательства и
ответственность за которые настоящим аннулируются
и отклоняются. Ответственность Vaisala ни при каких
условиях не превысит стоимости, указанной в счетефактуре на любое изделие, по которому выставлена
гарантийная рекламация, и равным образом, Vaisala ни
при каких условиях
упущенную выгоду или иной косвенный ущерб, будь
то прямой или непрямой, а также за реальные убытки,
определяемые некоторыми обстоятельствами дела.
Руководство пользователя __________________________________________________________
РАЗДЕЛ 2
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
Портативный детектор двуокиси углерода
GM70
Портативный детектор двуокиси углерода GM70 измеряет объемную
концентрацию CO2 газа и отображает результаты в единицах
промилле ppm или процентах %. Исключительная стабильность и
надежность характеристик GM70 обеспечивается кремниевым
обеспечивающее простоту обращения с данными измерений
- Методывзятияпробы: диффузионное (GMH-держатель) или
посредствомнасоса (GM70PUMP), повыбору.
Взаимозаменяемые измерители
Выбором правильного измерителя вы можете выбрать
измерительный диапазон, который наиболее удовлетворяет вашей
области применения. Измерительный диапазон калибровки
варьируется в пределах от 0...2000 ppm до 0... 20 % концентрации
CO
Обратитесь к Разделам 2 и13 для детальной информации. Для
2.
того чтобы изменить диапазон измерений вам нужно только заменить
измеритель.
раздел 2 _________________________________________________________ описаниепродукта
GM70 какинструментдлянастройки
Для настройки серии преобразователей GMT220, GM70 требуются
только измерители. GM70 настраивает и сохраняет информацию о
настройке в память измерителей. Это обеспечивает действительную
взаимозаменяемость измерителей.
Описание деталей
1
GMH - держатель(для
диффузионного отбора
пробы)
1 Индикатор MI70
2 Измеритель GMP221 или
GMP222
3 Держатель GMH70
4 Кнопканастройки
5 Разъемподзарядки
6 Портысоединений I и II
для измерителей и
кабелей
7 Крепление измерителя
Сертификат калибровки
измерителя приложен к
комплекту.
3
4
2
7
5
Сертификат калибровки
измерителя приложен к
комплекту.
Для того чтобы получить наилучшие характеристики, рекомендуется
выбирать диапазон измерений так, чтобы реальные концентрации,
которые подлежат измерениям, были грубо по середине диапазона
измерений.
GM70PUMP длявзятия пробгазавсасыванием
GM70 Всасывающий насос состоит из насоса и измерительной
камеры для измерений CO2. GM70PUMP предназначен для проверки
фиксированных преобразователей CO2 и для забора проб газа в
труднодоступных местах. GM70PUMP подсоединяется к индикатору
MI70, который отображает результаты измерений. Насосная система
питается от индикатора MI70.
Руководство пользователя __________________________________________________________
РАЗДЕЛ 3
ПРЕДЭКСПЛУАТАЦИОННАЯ
ПОДГОТОВКА
Подзарядка батарей
ВНИМАНИЕ
1. При использовании щелочных батарей, открутите заднюю панель
индикатора и вставьте щелочные батареи. Если GM70 заказан с
блоком подзаряжаемой батареи, то блок батареи уже установлен
по месту на заводе.
2. Подзарядите блок батареи следующим образом: Вставьте
зарядное устройство к разъему подзарядки индикатора и стенной
розетке. В углу дисплея начнет вращаться символ батареи.
- Не рекомендуется эксплуатировать GM70 во время первой
подзарядки. После первой подзарядки GM70 можно использовать
во время подзарядки.
- Длительность подзарядки зависит от уровня зарядки блока
батареи и обычно составляет 4 часа. Рекомендуемое время
первой
3. Блок батареи заряжен, когда символ батареи перестает
вращаться.
4. Отсоедините зарядное устройство.
Если используется насосная система взятия проб, рекомендуется
обеспечивать питание системы посредством зарядного
устройства, подсоединенного к стенной розетке.
раздел 3 ____________________________________________ предэксплуатационнаяподготовка
Включение и установка языка, даты и времени
1. Подсоедините держатель измерителя (или разъем от
GM70PUMP) к любому из соединительных портов индикатора.
2. Нажмите кнопку .
3. Выберите язык, используя кнопки . Подтвердите выбор
нажатием SELECT.
4. Формат даты по умолчанию: date.month.year [дата/месяц/год]. Для
изменения даты, выберите дату (Date) и нажмите
Измените дату, пользуясь кнопками . Для
подтверждения даты, нажмите OK. Если вы хотите изменить
формат, выберите M/D/Y date format (month/date/year) [месяц/дата/год],
нажмите ON.
5. Формат времени по умолчанию – 24 - часовой. Чтобы изменить
время, выберите Время (Time) и нажмите SET. Измените
время, используя стрелочные кнопки. Для подтверждения
времени, нажмите OK. Если вы хотите использовать 12часовой формат времени, выберите 12-hour clock, нажмите ON.
SET.
6.Нажмите EXIT. Дляпроверки и измененияклиматических
установок, выберите YES. Иначе выберите NO, и вы увидите
главный экран.
7. Для обеспечения наилучшей точности, задайте GM70 реальные
нажмите UNIT для выбора единиц измерения (гПа или бар),
нажмитеSET, установите значение давления, пользуясь
стрелочными кнопками. Нажмите OK для сохранения
значения.
- выберите установку температуры (T:25.0 C°, по умолчанию),
нажмите UNIT для выбора единиц измерения (°C или °F),
нажмите SET, установите значение температуры, пользуясь
стрелочными кнопками. Нажмите +/- для изменения знака
величины. Нажмите OK , чтобы сохранить значение.
8. Нажмите EXIT , чтобы вернуться в главный экран.
Руководство пользователя __________________________________________________________
РАЗДЕЛ 4
ИЗМЕРЕНИЕ ДВУОКИСИ УГЛЕРОДА
На точность измерений двуокиси углерода влияют давление воздуха
и температура. Для проведения наиболее точных измерений на
больших высотах, где барометрическое давление очевидно ниже, чем
давление на уровне моря, в GM70 должно быть внесено реальное
значение барометрического давления. Диапазон приемлемых
значений давления 700...1300 гПа.
ВНИМАНИЕ
До начала измерений, убедитесь, что давление воздуха и
температура установлены верно. Задайте верные значения,
следуя инструкции на стр. 18.
Проведение измерений (диффузионный отбор
проб)
Если вы начали первую работу GM70, обратитесь к разделу 2
Предэксплуатационнаяподготовка, иначе следуйте
нижеприведенным инструкциям.
1.Подсоедините кабельизмерителя к соединительному порту
индикатора MI70.
2. Нажмите кнопку POWERON/OFF[ВКЛ/ВЫКЛПИТАНИЯ].
3. Ждите примерно 15 секунд для получения показания. Чтобы
получитьсамыеточныепоказания, ждите 15 минут, чтобы
GM70 достигстадииполнойрабочейготовности.
4.Установите измеритель в положениеизмерений. Избегайте
выдыхания рядом с измерителем, поскольку это увеличит
концентрацию CO2.
5. Когда появится главный экран, дайте стабилизироваться
раздел 4 _______________________________________________ Измерениедвуокисиуглерода
ОСТОРОЖНО
Обращайтесь с измерителем бережно. Сильный удар или
падение могут нанести ущерб измерителю.
Если вам нужно отсоединить измеритель, сначала нажмите
кнопку POWERON/OFF , чтобы выключить индикатор. Это
гарантирует, что все установки и данные будут сохранены.
Проведение измерений (насосный отбор проб)
Если вы начали первую работу GM70, обратитесь к разделу 2
Предэксплуатационнаяподготовка, иначе следуйте
нижеприведенным инструкциям.
Подсоедините один конец пробоотборной трубки к вводу газа
1.
(отмечен буквами IN), в случае использования трубки.
Подсоедините черный кабель GM70PUMP к соединительному порту
2.
индикатора MI70.
Вставьте подзаряжающее устройство в разъем подзарядки MI70 и
3.
стенную розетку.
Подсоедините измеритель GM220 к разъему для измерителя на
4.
GM70PUMP.
Вставьтеизмерительвизмерительнуюкамерутакглубоко, как
5.
возможно.
Установите другой конец пробоотборной трубки в пространство,
Руководство пользователя __________________________________________________________
РАЗДЕЛ 6
ПАРАМЕТРЫ
Установка значения реального давления и
единиц измерения
Для проведения наиболее точных измерений на больших высотах, где
барометрическое давление очевидно ниже, чем давление на уровне
моря, в GM70 должно быть внесено реальное значение
барометрического давления. Диапазон приемлемых значений
давления 700...1300 гПа. Давление задается в гПа или барах.
пределом 10 000 ppm или меньше, по умолчанию за единицу
измерения взяты промилле. Для диапазонов измерений с верхним
пределом 2...20 %, единицы по умолчанию - %.
1. Откройтеменю (MENU); нажмитеOPEN [ОТКРЫТЬ].
→
2. ВыберитеDisplay [Дисплей], нажмите .
3. ВыберитеQuantities and units [Переменные и единицы измерений], нажмите
Раздел 6 ________________________________________________________________Параметры
Округление
Когда единицами измерения являются %, вы можете выбрать
отображение двух или трех знаков после запятой, используя функцию
округления (Rounding). По умолчанию функция округления отключена
(что соответствует выбору трех знаков после запятой).
HOLD-SAVE. Первое сохраненное показание будет 1 точкой, второе
сохраненное показание 2-ой точкой и т.д. Все точки сохраняются в
одном файле, отмеченным знаком . .Файл сохраняется в памяти
индикатора, даже если индикатор выключен.
Hold/Save display [Удержание/Сохранение экрана].
7. Для просмотра сохраненных данных, нажмите Record [Запись],
выберите View recorded data [Просмотр записанных данных], нажмите .
Если вы случайно выбрали неверный язык, сначала вернитесь обратно
к главному экрану нажатием (правая) столько раз, сколько нужно,
затем войдите в меню выбора языка нажатием: ,
(средняя) ,,, (средняя).
Автоматическое выключение
питания
По умолчанию GM70 имеет установку, которая автоматически
выключает питание после 15 минут простоя. Это сохраняет заряд
батареи. Если вы хотите изменить время простоя до 60 минут или
отключить функцию автоматического отключения питания, следуйте
инструкциям.
4. Выберите Program shortcut keys [Программирование быстрых кнопок],
нажмите START [СТАРТ].
5. Нажмите быструю кнопку, функцию которой вы хотите
изменить, например: Hold/Save.
6. Если вы хотите заменить Hold/Save функцией установки давления,
выберите pressure setting стрелочными кнопками, Environment→P,
нажмите SELECT [ВЫБРАТЬ]. Ответьте YES [ДА], чтобы
подтвердить ваш выбор, иначе ответьте NO [НЕТ] и продолжите,
начиная с пункта 4.
7. Нажмите EXIT [ВЫХОД], чтобы вернуться к главному экрану.
Быстрая кнопка Hold/Save заменена
быстрой кнопкой установки давления P.
3. Выберите Date and time [Дата и время], нажмите.
4. Форматдатыпоумолчаниюгод-месяц-дата. Например, 2002-
02-01. Чтобыизменитьдату, выберите Date [Дата]инажмите
SET [УСТАНОВИТЬ]. Изменитедату, пользуясьстрелочными
кнопками. Для подтверждения даты, нажмите OK. Если вы
хотите изменить формат, выберите
M/D/Y date format (месяц/день/год), нажмите ON/OFF.
5. Формат времени по умолчанию – 24 - часовой. Чтобы изменить
время, выберите Time[Время] и нажмите SET. Измените время,
используя стрелочные кнопки. Для подтверждения времени,
нажмите OK. Если вы хотите использовать 12-часовой формат
времени, выберите 12-hour clock, нажмите ON /OFF.
D.M.Y (дата.месяц.год) или
6. Нажмите EXIT [ВЫХОД].
Информация об оборудовании
Основная информация об индикаторе и измерителе выводиться так:
1. Откройтеменю (MENU): нажмитеOPEN [ОТКРЫТЬ].
2. Выберите
3. Выберите
SHOW [ПОКАЗАТЬ].
4. Первый экран показывает информацию об индикаторе MI70.
Нажмите
измерителе
главному экрану.
Settings [Параметры], нажмите.
Device information [Информация об оборудовании], нажмите
Раздел 6 ________________________________________________________________Параметры
Версияиндикатора
MI70
Серийный номер
индикатора MI70
Информация об индикаторе Информация об измерителе
Версия
измерителя
Место проведения
или оборудование
последней юстировки
(Альтернатива:
Vaisala,
GM70 или GMK220)
Возвращение фабричных
установок
Фабричные установки индикатора можно вернуть, для того чтобы
очистить все измененные параметры и память индикатора.
Возвращение фабричных установок не влияет на калибровку
измерителя.
Можно установить два уровня сигнала тревоги. Сигнал тревоги
выключен между установленными точками. Сигнал тревоги включен,
когда концентрация CO2 ниже 1-го уровня или выше 2-го уровня.
Например, если вы хотите установить сигнал тревоги на ситуации,
когда концентрация превышает 1000 ppm, установите первый уровень
0 ppm, а второй уровень 1000 ppm. Когда включается сигнал тревоги,
GM70 начинаетпищать, аподсветка дисплея мигать.
Руководство пользователя __________________________________________________________
РАЗДЕЛ 7
ПОДСОЕДИНЕНИЕ АНАЛОГОВОГО
ВЫХОДА
Выбор и шкала аналогового
выхода
→ ..→..
Для получения аналоговых данных измерений вам необходим
сигнальный кабель аналогового выхода, см. Список принадлежностей
на стр. 53. Во
шкалировать выход для любого диапазона выхода, но рекомендуется
шкала в пределах диапазона измерений измерителя для получения
точных показаний.
1.Подсоедините сигнальныйкабельаналоговоговыхода к разъему
индикатора. Подсоедините блок винтовых клемм следующим
образом:
Коричневыйпровод: общийпровод (-)
Желтый-зеленыйпровод: сигнал (+)
2. Откройте меню (MENU): нажмите OPEN [ОТКРЫТЬ].
зможен один канал по напряжению 0...1.0 В. Вы можете
Если вы выбрали 'Memory full' [Память заполнена], вы увидите
максимальное время записи на экране. Также вы можете
удалить файл, чтобы очистить память. Нажмите START снова,
чтобы принять максимальное время записи.
9. Рекомендуется включать питание во время записи для
получения точных измерений. При длительной записи питайте
GM70 через адаптер подзарядки. Убедитесь, что функция
автоматического выключения питания отключена. При
использовании батареи, вы можете отключить питание во время
записи, чтобы сохранить заряд батареи, однако, в этом случае
точность не гарантируется. Сообщение на экране скажет вам,
что запись продолжается, даже при выключенном питании.
Если индикатор выключен во время записи, полоса состояния
проявляется на экране каждые 10 секунд (постоянно, если
адаптер подсоединен).
ОСТОРОЖНО
Не отсоединяйте измеритель во время записи данных, даже
если выключен индикатор. Это может привести к потере
записанных данных.
Раздел 8 _____________________________________________________________Записьданных
3.Выберите Clear data memory, нажмитеCLEAR. Нажмите YES для
подтверждения удаления всех записанных файлов.
4. Чтобы вернуться к главному экрану, нажмите EXIT.
Передача записанных данных на ПК
Записанные данные можно передать на персональный компьютер,
используя программу MI70 Link.
Программа MI70 Link может быть заказана на фирме Vaisala, см.
список принадлежностей на стр.53. Вы мож
данные в среде Windows
(например, Microsoft® Excel) для модификации.
™
и передавать их далее в другие программы
ете проверять записанные
Мониторинг в реальном времени посредством
ПК
Вы можете вести мониторинг показаний GM70 непосредственно с
персонального компьютера, используя программу MI70 Link.
Программу MI70 Link можно заказать на фирме Vaisala, смотрите
список принадлежностей на странице 53.
Руководство пользователя __________________________________________________________
РАЗДЕЛ 9
ПОЛЕВАЯ ПРОВЕРКА
ФИКСИРОВАННЫХ
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕЙ
Полевая проверка преобразователей серии
Vaisala GMD/W20 (диффузионный отбор
пробы)
Разъем для
кабеля GMA70
Проверьте показания фиксированных преобразователей с
использованием GM70, как эталона. Оба показания должны
отображаться на экране GM70 одновременно, при использовании
соединительного кабеля GMA70 (см. список принадлежностей).
1. Подсоедините разъем кабеля GMA70 к порту соединения в
нижней части индикатора GM70.
2. Подсоедините другой конец кабеля GMA70 к
последовательному COM порту материнской платы
преобразователя GM20.
подлежащему проверке. Убедитесь, что измеритель размещен в
тех же условиях. Не выдыхайте на измеритель, это ведет к
увеличению концентрации CO2 и мешает измерениям.
5. Показания преобразователя отображены на первой или средней
строке экрана, в зависимости от используемого разъема.
Значение от порта I показано на верхней строке экрана.
Значение от порта II на нижней строке экрана. Разница
показаний отображена на самой нижней строке.
6.Сравните показания. В случаенеобходимостинастройки,
вышлите преобразователь в Сервисный центр фирмы Vaisala
Насосная система отбора проб использует один и тот же образец
газа и для эталонного измерителя и для поверяемого
преобразователя. Оба показателя можно увидеть на экране GM70
одновременно, если используется соединительный кабель GMA70
(см. список принадлежностей).
Подсоедините кабель GMA70 между портом соединения
1.
индикатора MI70 и последовательным COM портом
материнской платы преобразователя GM20. Если кабель GMA70
не используется, проверьте показания преобразователя на
выходе преобразователя.
Подсоедините один конец пробоотборной трубки к вводу газа
камеру GM70PUMP.
Включите индикатор MI70 и GM70PUMP.
5.
Сравните показания. В случае необходимости проведения
6.
настройки, вышлите преобразователь в Сервисный центр
фирмы Vaisala для настройки или проведиите настройку с
использованием программного обеспечения (19222GM).
Пожалуйста, не дышите по направлению к преобразователю во
время снятия показаний.
5.Вставьте измеритель GM220 вдержатель GM70 такглубоко, как
только возможно. Поверните измеритель внутри держателя, пока
вы не почувствуете, что шаг в разъеме измерителя вошел в
углубление разъема держателя измерителя и запер измеритель.
6. Затяните винт.
7. Включите GM70.
8. Сравните показания GM70 и измерителя преобразователя,
подлежащего проверке.
9. Если существуетнеобходимость в настройке, пожалуйста,
свяжитесь с Сервисным центром фирмы Vaisala или настройте
измеритель согласно инструкциям Раздела 10.
Также вы можете соединить кабелем GMA70 преобразователь
GMT220 и детектор GM70, как описано в предыдущей секции.
Раздел 10 ________________________________________ Калибровка и настройка измерителей
РАЗДЕЛ 10
КАЛИБРОВКА И НАСТРОЙКА
ИЗМЕРИТЕЛЕЙ
В этом руководстве пользователя термин калибровка означает сравнение
показаний детектора и эталонных концентраций. А при настройке, которая
обычно выполняется после калибровки, показания детектора изменяются в
соответствии с эталонными концентрациями.
После настройки, оригинальный сертификат калибровки, которым
укомплектован прибор, не действителен.
Интервал калибровки
На фабрике GM70 проходит калибровку и настройку. Рекомендуемый интервал
поверки составляет два года. Однако калибровку следует проводить всегда,
когда существует причина полагать, что прибор утратил точность.
Протяженность интервала поверки может изменяться в зависимости от условий
и частоты эксплуатации.
Заводская калибровка и настройка
Рекомендуется высылать измеритель GM70 в Сервисный центр фирмы Vaisala
для калибровки и настройки, см. Контактную информацию на стр. 50.
Калибровка и настройка, выполняемые
пользователем
Можно провести калибровку и настройку GM70, следуя инструкциям, данным в
этом разделе. Настройка выполняется
- использованием эталонных газов и адаптера полевой проверки
- сравнением двух измерителей: один, подлежащий настройки, второй –
калиброванный измеритель.
Для активации режима настройки, вам необходимо нажать кнопку настройки
(Рисунок 2), размещенную на держателе измерителя. Держатель GMH не
удовлетворяет требованиям классификации IP65 после удаления винта, который
покрывает кнопку настройки.
Кнопка
настройки.(Перед
настройкой
удалите винт,
который
покрывает
кнопк
.
Рисунок 2. Кнопка настройки.
Настройка по эталонным газам
Необходимое оборудование
Для процедуры настройки газами, вам потребуются измеритель,
подлежащий настройке, точные эталонные газы (газ), регулятор
давления, измеритель скорости потока, адаптер полевой проверки
(можно заказать на фирме Vaisala) и гибкий шланг внутреннего
диаметра 3 мм (1/8").
Раздел 10 ________________________________________ Калибровкаинастройкаизмерителей
Эталонные газы
Для достижения надежных результатов, эталонные газы должны
удовлетворять соответствующим стандартам (например, стандартам
NIST).
- Еслинастройкавыполняетсясиспользованиемодного
эталонного газа (настройка по одной точке), концентрация газа
должна быть близка значениям концентрации, в которых
эксплуатируется прибор.
ВНИМАНИЕ
Следует заметить, что настройка по одной точке приводит к
высокой точности только в окрестности этой точки настройки,
но не обязательно по всему диапазону измерений.
располагаться между эталонными уровнями концентрации.
Нижняя концентрация должна составлять менее 20 % от
измерительного диапазона измерителя.
быть газ N2 с чистотой N5.0 (или лучше). Газом верхней границы
может быть смесь CO2 и N2 с концентрациями близкими к
верхнему пределу измерительного диапазона, равняясь 110 %
диапазона в максимуме. Точность должна быть 1 % (или лучше).
Разница между концентрациями эталонных газов должна быть
более 20 % измерительного диапазона.
Раздел 10 ________________________________________ Калибровкаинастройкаизмерителей
11. Отсоедините шланг от емкости с газом нижней границы и
подсоедините к емкости с газом верхней границы.
12. Позвольте эталонному газу верхней границы течь со скоростью
примерно 0.6 l/мин в течение примерно 5 минут.
13. Нажмите READYкогдазначениестабилизируется в верхней
эталонной концентрации.
14. Задайте значение верхней эталонной концентрации, пользуясь
стрелочными кнопками. Нажмите OK.
15. Подтвердите настройку, нажмите YES. Нажатием NO вы
вернетесь установлению режима настройки. (Если разница
между двумя эталонами менее 20 % измерительного диапазона
измерителя, настройка не может быть проведена).
16. Настройка проведена. НажмитеBACK-EXIT , чтобывернуться к
главному экрану.
17. Перекройте поток газа.
18. Поместите винт на кнопку настройки.
Процедура настройки по одной
точке
1.Вставьте измеритель в адаптерполевойпроверки (такглубоко,
насколько возможно, перфорированное покрытие фильтра
должно быть полностью помещено в адаптер).
2. Подсоедините шланг к нижнему порту адаптера.
3. Подсоедините адаптер со шлангом к измерителю скорости
потока, регулятор давления и далее к емкости с эталонным
газом нижней границы. Боковой порт адаптера оставляется
открытым для выхлопа газа.
11. Задайте значение эталонной концентрации, пользуясь
стрелочными кнопками. Нажмите OK.
12. Подтвердите настройку, нажмите YES. Нажатием NO вы
вернетесь установлению режима настройки.
13.Настройка проведена. НажмитеBACK-EXIT , чтобывернуться к
главному экрану.
14. Перекройте поток газа.
15. Поместите винт на кнопку настройки.
Настройка посредством двух измерителей
Вам необходимы два держателя измерителя и два измерителя: один
калиброванный измеритель, другой подлежащий настройки.
Рекомендуется проводить настройку в стабильной среде и при
близких к эксплуатационным значениях концентрации.
Подсоедините измерители к разъемам портов I и II в нижней части
индикатора.
1. Включите GM70.
2. Возьмите измеритель, который вы хотите настроить. Открутите
винт на держателе измерителя, чтобы освободить кнопку
настройки (Рисунок 2, стр. 40). Нажмите кнопку маленькой
отверткой. При нажатии кнопки, индикатор перейдет в режим
настройки.
3. Выберите CO2, Нажмите SELECT.
4. Нажмите YES , чтобы задать давление и температуру
окружающей среды. Не забудьте проверить, что давление и
Руководство пользователя __________________________________________________________
РАЗДЕЛ 11
СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ
Сообщение
Difference too big
[Слишкомбольшая
разница]
Value too high
[Значенияслишком
велики]
Lower value too high
[Нижнеезначение
слишкомвелико]
Higher value too high
[Верхнеезначение
слишкомвелико]
ИНТЕРПРЕТАЦИЯИДЕЙСТВИЯ
Настройка не может быть проведена, если разница между измеренной
концентрацией и данным значением более 20% от максимального значения
измерительного диапазона измерителя. Это сообщение может быть вызвано
значительно высокой ошибкой дрейфа измерителя.
Пожалуйста, свяжитесь с Vaisala или вышлите измеритель в Сервис Vaisala, см. стр.
50.
Эталонная концентрация может составлять максимум 110 % от максимального
значения измерительного диапазона измерителя.
Проводите настройку, используя более низкую концентрацию эталонного газа.
Нижняя концентрация эталонного газа должна быть менее 20 % от максимального
значения измерительного диапазона измерителя.
Проводите настройку, используя более низкую концентрацию эталонного газа.
Верхняя концентрация эталонного газа должна быть максимум 110 % от
максимального значения измерительного диапазона измерителя.
Проводите настройку, используя более низкую концентрацию эталонного газа.
Разница между эталонными концентрациями должна составлять минимум 20 % от
максимального значения измерительного диапазона измерителя.
Проводите настройку, используя более верную концентрацию эталонного газа, см.
выше.
Эта ошибка может случиться, если измеритель заменяют с включенным питанием.
Отключите питание и подсоедините измеритель. Включите питание.
Эта ошибка может случиться, если измеритель заменяют с включенным питанием.
Отключите питание и проверьте, чтобы измеритель был подсоединен правильно:
Открутите крепление измерителя. Вставьте измеритель глубоко в держатель.
Поверните измеритель внутри держателя, пока вы не почувствуете, что шаг в
разъеме измерителя вошел в углубление разъема держателя измерителя и
запер
Page 51
Раздел 11 ____________________________________________________ Сообщения об ошибках
Выключите питание и проверьте, что измеритель установлен правильно, см.
инструкции Ошибкаизмерителя. В случае продолжительной ошибки, свяжитесь с
фирмой Vaisala или вышлите измеритель в Сервис Vaisala, см стр.
Раздел 12 ____________________________________________________________Обслуживание
Замена фильтра измерителя
Запасной фильтр для измерителя можно заказать на фирме Vaisala,
см. Список принадлежностей на стр. 53. Удалите пластиковую
решетку, стянув ее.
1. Удалитефильтрующуюбумагу.
2. Вставьтеновуюфильтрующую бумагу и пластиковую решетку.
Чистка
Протрите пластмассовые части прибора влажной бумагой или
полотенцем. Можно использовать мягкие моющие средства. Не
позволяйте воде протечь в электронику через отверстия для кнопок.
В случае если вы устанавливаете блок батареи и у вас есть
оборудование с щелочными батареями, удалите металлический
контакт до установки блока батареи.
Металлический
контакт
Рисунок 4. Установка блока батареи.
Сервисные центры Vaisala
Черный разъем
WHT
Положение
разъема:
Белые
провода
ниже.
СЕВЕРОАМЕРИКАНСКИЙСЕРВИСНЫЙЦЕНТР
Vaisala Inc., 100 Commerce Way, Woburn, MA 01801-1068, USA.
Раздел 13 ________________________________________________Технические характеристики
РАЗДЕЛ 13
ТЕХНИЧЕСКИЕХАРАКТЕРИСТИКИ
GM70 Портативныйдетектор двуокиси
углерода
Общие характеристики
Температура хранения -40 ...+70 °C
Диапазон влажности хранения 0...100 % без конденсации
Электромагнитная совместимость
Удовлетворяетследующемустандарту:
EN 61326-1:1997 +Am1:1998, Электрическое оборудование для измерений, контроля илабораторногоиспользования – ТребованияЭМС; Generic environment.
Температурная зависимость 0.1 %полной шкалы / °C (эталон 25 °C/ 77 °F)
Зависимость давления 0.15 % показаний /гПа (эталон 1013 гПа)
Долговременная стабильность <±5 %полной шкалы / 2 года
Время отклика (63%) 20 секунд (GMP221)
30 секунд (GMP222)
Время нагрева 30 секунд
15 мин до полной готовности
Рабочая температура -20...+ 60 ° C
Рабочее давление 700...1300 гПа
Материал измерителя поликарбонат
Держатель GMH70, насос GM70 Pump
Держатель GMH70
Материал держателя GMH70 смесь пластика ABS/PC
Крепление измерителя алюминий
Насос GM70 Pump
Корпус насоса анодированный алюминий / IP54
Насос 0...18 мбар дифференциальное давление
Вес 0.7 кг
Индикатор MI70
Общие характеристики индикатора
Диапазон рабочих температур -10...+ 40 °C
Рабочий диапазон влажности без конденсации
Языки меню Английский, немецкий, французский, финский,
испанский и шведский
Дисплей Жидкокристаллический подсветкой
Графическое отображение любой переменной
Размер символов вплоть до 16 мм
Входы для измерителей 1 или 2
Питание Подзаряжаемый блок батареи NIMH с питанием от
переменного тока или 4 x AA щелочные батареи, тип
IEC LR6
Аналоговый выход 0...1
Разрешение выхода 0.6 мВ
Точность 0.2 % полной шкалы
Температурная зависимость 0.002 %/°C полной шкалы
Минимальная нагрузка сопротивления 10 кОм земля
Раздел 13 ________________________________________________Техническиехарактеристики
Емкость сбора данных 900...2700 точек данных в реальном времени,
Интервал сбора данных 1 с до 12 ч
Продолжительность сбора данных 1 мин ... при заполненной памяти
Сигнал Функция слышимого сигнала
Классификация корпуса IP54
Вес 400 г
Материал корпуса смесь пластика ABS/PC
Блок батареи
Время работы
Непрерывное использование (один измеритель) 8 ч типично для +20 °C
Режим сбора данных (один измеритель) вплоть до 30 дней
(интервал измерений 1 час)
при включенном насосе 5 ч обычно
Потребление питания во время зарядки 10 Вт максимум
Время зарядки 4 часа обычно
Принадлежности
Описание Код заказа
Евро адаптер переменного тока MI70EUROADAPTER
Адаптер переменного тока
Великобритания
Адаптер переменного тока США MI70USADAPTER
Адаптер переменного тока Австралия MI70AUSADAPTER
Индикатор измерений (блок батареи
прилагается)
Программное обеспечение MI70 Link MI70LINK
Сигнальный кабель аналогового
выхода
Соединительный кабель для серии
GM20
Кейс для транспортировки MI70CASE
Запасной измеритель (используйте
форму заказа для определения
диапазона измерений)
Насос для взятия пробы GM70PUMP
Держатель GMH70
Запасной фильтр для GMP221 25378GMSP
Запасной фильтр для GMP222 25879GMSP
Адаптер для полевой проверки 26150GM