Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 58746
FRITTEUSE EDELSTAHL
SERVICE-HOTLINE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere
Beraterin Frau Blum wenden:
Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr
Rufnummer: 0 18 05/94 18 99*
*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/941899) können abweichende
Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
Kunden aus Österreich wählen bitte die Nummer (0) 1/8 10 20 39
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 58746
Stand: August 2018 /nr
Czyszczenie i konserwacja ........................95
Zasada zimnej strefy ................................95
Tabela czasów frytowania .......................... 96
Warunki gwarancji....................................98
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 98
Service ...................................................24
EINZELTEILE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1
2
3
4
6
5
EINZELTEILE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DAb Seite 8
1Deckel mit Sichtfenster und
Dauerfilter
2Frittierkorb mit einklappbarem
Handgriff
Art-Nr. 5874650
3Bedien- und Heizelement
4Fettbehälter
Art-Nr. 5874640
5Gehäuse
GBPage 25
1Lid with viewing glass and
permanent filter
2Frying basket with folding handle
3Control and heating element
4Oil pan
5Housing
FPage 38
1Couvercle avec fenêtre et filtre
permanent
2Panier de friture avec levier
pliant
3Elément de chauffage et de
contrôle
4Récipient d’huile
5Boîtier
NLPagina 50
1Deksel met kijkglas en duurzaam
filter
2Frituurmand met inklapbaar
handvat
3Bedien- en verhittingselement
4Olie reservoir
5Behuizing
IPagina 64
1Coperchio can oblò e filtro fisso
2Cestello con mangilia pieghevole
3Dispositivo di comando ed
elemento riscaldante
4Contenitore olio
5Struttura
EPágina 78
1Tapa con visor y filtro constante
2Cesto de fritado con mango
rebatibile
3Elemento de manejo y calor
4Recipiente de aceite5Caja
CZStrany 91
1Víko s průhledem a trvalým
filtrem
2Fritovací koš se sklopným
držadlem
3Obslužný a topný prvek
4Nádrž na olej
5Kryt
PLStrany 103
1Pokrywa z okienkiem i filtrem
2Kosz do frytowania ze składanym
uchwytem
3Element obsługi i grzejny
4Misa na tłuszcz
5Obudowa
7
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 58746
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
TECHNISCHE DATEN
Leistung:2.200 W, 230 V~, 50 Hz
Maße:Ca. 54,0 x 20,5 x 27,5 cm (B/T/H)
Zuleitung:Ca. 100 cm
Gewicht: Ca. 2,8 kg
Gehäuse/Deckel:Edelstahl, poliert/Kunststoffteile schwarz
Fettbehälter:Emailliert, lebensmittelgerecht und spülmaschinen-
Frittierkorb:Metall, entnehmbar, spülmaschinengeeignet
Volumen: Max. 3,0 Liter Fettfüllmenge
Fassungsvermögen:Ca. 750 g Pommes Frites in einem Durchgang
Ausstattung:Kaltzoneneffekt, stufenlose Temperaturregelung
Zubehör:Frittierkorb, Bedienungsanleitung mit Rezepten
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
SYMBOLERKLÄRUNG
geeignet
bis 190 °C, Deckel mit Dauerfilter, Kabelfach,
Thermoschutzschalter, Sicherheitsschalter, Betriebsund Funktionskontrollleuchte
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
8
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
3. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren auf.
5. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild
anschließen.
6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
7. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein.
8. Das Heizelement und die Zuleitungdürfen nicht in der Spülma
-
schine gereinigt werden.
9.
Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen
berühren.
10. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder
ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten, landwirtschaftlichen Betrieben, zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
11. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals auf heiße
Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen nassen Untergrund.
12.Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flam
-
men betrieben werden.
13.
Benutzen Sie die Fritteuse stets auf einer freien, ebenen und
hitzebeständigen Oberfläche.
14. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der
Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B.
Kleinkinder daran ziehen.
15. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät, um Schäden an der
Zuleitung zu vermeiden.
16. Stellen Sie sicher, dass die Zuleitung nicht mit den heißen Tei
-
len des Gerätes in Kontakt kommt.
Verwenden Sie die Fritteuse nur in Innenräumen.
17.
9
18. Die Oberflächen des Geräts werden im Betrieb heiß, verwenden
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Sie daher nur den wärmeisolierten Griff und die Bedienknöpfe.
19. Benutzen Sie das Gerät nie in der Nähe von brennbaren Materi
alien wie z.
B. Vorhängen.
-
20. Verschieben Sie das Gerät nicht, solange es in heiß ist, um Verletzungen zu vermeiden.
21.
Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken
benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
22. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt las
-
sen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
23.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
24. Alle Teile, insbesondere der herausnehmbare Fettbehälter, müs
sen vollständig getrocknet sein, bevor sie wieder zusammengebaut werden.
25.
Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, denStecker und die Zuleitung
auf Verschleiß oder Beschädigungen.
26. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile sen
den Sie das Gerät oder die Zuleitung bitte zur Überprüfung und
Reparatur an unseren Kundendienst.
27.
Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren
für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie
zur Folge.
VORSICHT:
Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!
Wasser, auch in gefrorenem Zustand, in Verbindung mit heißem
Öl verursacht Spritzer.
Feuchtes oder gefrorenes Frittiergut daher sehr vorsichtig und
langsam in das heiße Frittierfett absenken, um Spritzer und ein
Aufschäumen des Fetts zu vermeiden.
Bei starkem Aufschäumen das Frittiergut noch einmal kurz
herausnehmen, etwas warten, und erneut ins Frittierfett
absenken.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht
die Gefahr eines Stromschlages.
10
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE FRITTEUSEN
1. Die Fritteuse wird während des Betriebs sehr heiß.
Öl und sonstige Frittierfette können sich bei Überhitzung
entzünden. Daher ist bei Langzeitbetrieb besondere Vorsicht
notwendig. Sobald das Frittiergut fertig zubereitet ist und das Gerät nicht
mehr gebraucht wird, schalten Sie bitte das Gerät aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
2. Verwenden Sie das Gerät nur zum Frittieren von Speisen gemäß dieser
Bedienungsanleitung. Frittieren Sie nur dafür geeignete Lebensmittel.
3. Stellen Sie sicher, dass das Frittiergut möglichst trocken ist.
4. Geben Sie niemals Wasser in das Frittierfett.
5. Schalten Sie das Gerät nie ein, wenn kein Frittierfett eingefüllt ist, um
Schäden am Heizelement zu vermeiden.
6. Das Niveau des Frittierfetts muss sich zwischen der MIN- und MAXMarkierung befinden. Füllen Sie auf keinen Fall mehr Frittierfett ein, da
heißes Fett herausspritzen kann – Verletzungsgefahr!
7. Beim Frittieren kann sich heißer Dampf bilden, halten Sie daher Gesicht und
Hände in sicherer Entfernung und öffnen Sie die Fritteuse mit besonderer
Vorsicht.
8. Achten Sie auf eine gute Belüftung des Raumes während des Frittierens.
9. Decken Sie die Fritteuse während des Betriebs niemals ab, um eine
Überhitzung des Gerätes zu vermeiden.
10. Das Bedienelement als Ganzes darf nicht mit Wasser oder einer anderen
Flüssigkeit in Kontakt kommen oder darin eingetaucht werden. Nur die fest
mit demBedienelement verbundene Heizschlange, d. h. die Teile, die beim
Betrieb mit Öl in Berührung kommen, können mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden.
11. Wasser, auch in gefrorenem Zustand, in Verbindung mit heißem Öl verursacht
Spritzer.
12. Feuchtes oder gefrorenes Frittiergut daher sehr vorsichtig und langsam in
das heiße Frittierfett absenken, um Spritzer und ein Aufschäumen des Fetts
zu vermeiden.
13. Bei starkem Aufschäumen das Frittiergut noch einmal kurz herausnehmen,
etwas warten, und erneut ins Frittierfett absenken.
11
WISSENSWERTES ZUM FETT
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Wir empfehlen die Verwendung von hitzebeständigem, flüssigem Öl zum Frittieren. Beachten Sie die entsprechenden Hinweise auf der Verpackung sowie
das Mindesthaltbarkeitsdatum. Wenn das Öl oder Fett nach dem Frittieren
bräunlich wird, ist es nicht hitzebeständig. Verwenden Sie dann eine andere
Sorte. Mischen Sie nie verschiedene Öle und Fette, da die Siedepunkte der
Fette sehr unterschiedlich sind.
2. Mischen Sie nie neues und altes Fett.
3. Bei Verwendung von Öl dieses bis zur erforderlichen Höhe einfüllen
(zwischen den Markierungen MIN und MAX).
4. Bei der Verwendung von festem Frittierfett dieses in Würfel schneiden und
vorsichtig in einem Topf auf dem Herd schmelzen lassen. Füllen Sie dann
das geschmolzene Fett vorsichtig in den Fettbehälter der Fritteuse und
achten Sie auf den richtigen Füllstand (zwischen den Markierungen MIN
und MAX). Nach dem Abkühlen des Gerätes wird dieses Fett wieder fest
und muss bei erneutem Gebrauch wie beschrieben zunächst in einem Topf
geschmolzen werden.
5. Überhitzen Sie das Fett nicht, da sonst die Oberfläche des Frittierguts verkrustet und das Innere nicht gar wird.
6. Das Frittiergut muss im Fett schwimmen, daher nie zu viel Frittiergut auf
einmal einfüllen. Bei einer zu großen Menge kühlt das Fett zu stark ab und
das Frittiergut saugt sich mit Fett voll.
7. Ersetzen Sie verbrauchtes Frittierfett regelmäßig. Verbrauchtes Frittierfett
beeinträchtigt den guten Geschmack des Frittierguts. Entsorgen Sie verbrauchtes Öl oder Fett umweltschonend entsprechend den örtlichen Entsorgungsvorschriften.
8. Falls Sie das Frittierfett wieder verwenden, lassen Sie es zunächst etwas
abkühlen und gießen Sie es dann, bevor es wieder fest wird, durch ein mit
Küchen- oder Filterpapier ausgelegtes Sieb in einen anderen Behälter. Sie
können das Fett dann in einem geschlossenen Behälter im Kühlschrank
aufbewahren. Ungefiltertes Fett verdirbt rasch.
12
VOR DEM ERSTEN BENUTZEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Deckel, Korb, Handgriff und sonstiges Zubehör entnehmen und alle
Verpackungsmaterialien entfernen. Halten Sie Verpackungsmaterial von
Kindern fern - Erstickungsgefahr!
2. Deckel, Innenbehälter, Korb, Handgriff und Gehäuse mit warmem
Seifenwasser reinigen und gründlich abtrocknen.
3. Gehäuse auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Oberfläche stellen.
4. Innenbehälter einsetzen, bis er auf der Gehäusekante aufliegt.
5. Bedienelement und Zubehör einsetzen. Das Heiz- und Bedienelement fest
in die Aussparung an der Rückseite des Außengehäuses einschieben. Das
Heiz- und Bedienelement muss fest einrasten.
6. Den Klappgriff des Frittierkorbs bis zum Einrasten nach außen klappen.
7. Stecker in eine Steckdose gemäß Typenschild stecken.
8. ANMERKUNG:
Das Gerät lässt sich nur einschalten, wenn das Bedienelement korrekt eingesetzt ist.
BEDIENEN
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Öl bis zur erforderlichen Höhe einfüllen (zwischen den Markierungen MIN
und MAX).
3. Temperaturwahlschalter auf die gewünschte Temperatur einstellen. Der Aufheizvorgang beginnt.
4. Bei der Verwendung von festem Frittierfett dieses in Würfel schneiden und
vorsichtig in einem Topf auf dem Herd schmelzen lassen. Füllen Sie dann
das geschmolzene Fett vorsichtig in den Fettbehälter der Fritteuse und
achten Sie auf den richtigen Füllstand (zwischen den Markierungen MIN
und MAX). Nach dem Abkühlen des Gerätes wird dieses Fett wieder fest.
5. Während des Aufheizens leuchtet die rote Funktionskontrollleuchte. Sobald
die gewünschte Temperatur erreicht ist, erlischt die rote Kontrollleuchte
und die grüne Leuchte schaltet sich ein. Das Gerät ist mit einem Thermostat
zur Regelung der Temperatur ausgestattet. Die Heizung wird in Abständen
ein- und ausgeschaltet. Entsprechend schalten sich die Kontrollleuchten
während der Aufheizphasen ein und aus. Um optimale Frittierergebnisse zu
13
erhalten, sollten Sie das Frittiergut erst dann eintauchen, wenn die ideale
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Temperatur erreicht ist und die grüne Kontrollleuchte leuchtet.
6. Legen Sie das Frittiergut in den Korb und senken Sie diesen langsam in
das Frittierfett. Wenn das Frittiergut besonders knusprig werden soll, bitte
ohne Deckel frittieren. Sobald die Temperatur absinkt und die rote Kontrollleuchte sich wieder einschaltet, das Frittiergut aus dem Fett nehmen und
warten, bis die notwendige Temperatur wieder erreicht ist, dann das Frittiergut wieder eintauchen und fertig frittieren.
VORSICHT:
Auf Ölspritzer achten!
Achtung: Heißer Dampf kann aus der Deckelöffnung bzw. aus dem Filter
austreten – Verbrennungsgefahr!
7. Tiefgefrorene Lebensmittel enthalten mehr Wasser und spritzen beim Eintauchen in das heiße Frittierfett.
8. Lassen Sie fertig frittierte Gerichte nicht zu lange inder Abtropfstellung
stehen, der aufsteigende Dampf weicht das Frittiergut dann wieder auf.
9. Nach Benutzung stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
10. Sicherheitsabschaltung
Das Gerät ist mit einemÜberhitzungsschutzausgestattet. Wird das Gerät eingeschaltet, wenn kein Frittierfett eingefüllt ist oder die Heizschlange nicht ausreichend mit Fett bedeckt ist, wird dieses automatisch abgeschaltet, um eine
Überhitzung zu vermeiden.
11. Sollte dies geschehen, zuerst das Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen.
Das Gerät abkühlen lassen und den Knopf mit der Aufschrift RESTART oben im
Kabelfach auf der Rückseite eindrücken.
VORSICHT:Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!
14
SICHERHEITSABSCHALTUNG
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Das Gerät ist mit einem
Überhitzungsschutz ausgestattet.
Wird das Gerät eingeschaltet, wenn
kein Frittierfett eingefüllt ist oder
die Heizschlange nicht ausreichend
mit Fett bedeckt ist, wird dieses
automatisch abgeschaltet, um eine
Überhitzung zu vermeiden.
2. Sollte dies geschehen, zuerst
das Gerät abschalten und den
Netzstecker ziehen. Das Gerät abkühlen lassen und den Knopf mit der
Aufschrift RESTART oben im Kabelfach auf der Rückseite eindrücken.
REINIGEN UND PFLEGEN
Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen.
Gerät vollständig abkühlen lassen. Die Heizschlange nicht
berühren, da diese auch nach dem Abschalten noch längere Zeit
heiß ist.
1. Das Bedienelement entnehmen, indem Sie es vorsichtig nach oben ziehen.
2. Das Heiz- und Bedienelement darf nie in Wasser eingetaucht werden oder
als ganzes mit Wasser in Kontakt kommen.
3. Den Fettbehälter mit beiden Händen entnehmen. Wenn Sie das Frittierfett
wieder verwenden wollen, dieses durch ein mit einem Küchenpapier
ausgelegtes Sieb gießen. Bewahren Sie das Fett im Kühlschrank auf,
z. B. im abgedeckten Frittierbehälter. Ausgehärtetes Frittierfett kann im
Frittierbehälter vor der Wiederverwendung auf dem Herd kurz erwärmt werden,
bis es gerade eben flüssig genug ist, um das Heizelement einzusetzen.
Frittierfett sollte regelmäßig ausgetauscht werden. Verbrauchtes Öl oder
Fett umweltschonend gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgen.
4. Zur Reinigung des emaillierten Frittierbehälters keine scharfen oder
scheuernden Putzmittel verwenden, da die Emaillierung beschädigt werden
kann.
15
5. Alle Teile mit Ausnahme des Heiz- und Bedienelements können in warmem
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wasser mit einem milden Spülmittel oder in der Spülmaschine gespült
werden. Bei Verkrustungen die Teile in warmem Wasser einweichen.
6. Bedienelement mit einem trockenen Tuch abwischen. Die Heizschlange,
d. h. der Teil des Bedienelements, der beim Betrieb mit Öl in Kontakt kommt,
kann vorsichtig feucht gereinigt werden, z. B. mit einem weichen Tuch und
einem milden Spülmittel. Achten Sie jedoch darauf, dass die anderen Teile
des Bedienelementes nicht mit Wasser in Berührung kommen.
7. Trocknen Sie alle Teile gründlich ab.
8. Setzen Sie den Deckel, den Fettbehälter und den Frittierkorb wieder in das
Gerät.
9. Eine regelmäßige Reinigung verlängert die Lebensdauer des Gerätes
erheblich.
10. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten Ort auf.
KALTZONENPRINZIP
Die Fritteuse arbeitet nach dem Kaltzonenprinzip. Dies bedeutet, dass der Boden
der Fritteuse sich nur bis auf ca. 85 °C aufheizt, da das Heizelement frei im
Frittierfett liegt. Bei herkömmlichen Fritteusen befindet sich die Heizschlange
unter dem Boden, der sich dadurch auf bis zu 210 °C aufheizt. Dies hat zur
Folge, dass bei herkömmlichen Fritteusen Partikel, die auf den Boden fallen, am
Boden festbrennen und verbrennen, d. h. Ruß entwickeln, der sich im Frittierfett
verteilt und dieses schneller unbrauchbar werden lässt. Auch steigt dadurch die
Acrylamidbelastung beträchtlich.
Die Partikel, die beim Kaltzonenprinzip auf den Boden fallen, können wegen
der niedrigeren Temperatur jedoch nicht verbrennen. Es entsteht erheblich
weniger Acrylamid und das Fett ist daher länger haltbar. Ein weiterer Vorteil
des Kaltzonenprinzips ist die schnellere Aufheizung des Frittierfetts. Da das
Heizelement frei im Fett liegt, reagiert der Temperaturfühler schneller auf eine
Veränderung der Fetttemperatur, z. B. beim Eintauchen des Frittierguts. Bei
herkömmlichen Fritteusen wird die Heizung erst wieder eingeschaltet, wenn der
Boden, in dem der Fühler eingebaut ist, auf eine niedrigere Temperatur abgekühlt
ist. Beim Kaltzonenprinzip reagiert der Fühler direkt auf die Temperatur des
Fetts, so dass dieses nicht so stark abkühlt. Dieses Verfahren spart Zeit und
Strom und garantiert exakte Frittierergebnisse.
16
TABELLE DER FRITTIERZEITEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Die in der folgenden Tabelle genannten Zeiten sind lediglich Richtwerte. Sie
können sich je nach Frittiergut, Frittiermenge und Frittiervolumen ändern.
Bei tiefgefrorenen Lebensmitteln sollten Sie die Temperatur um 10°C höher
einstellen als in der Tabelle angegeben. Die Frittierzeit verlängert sich bei
tiefgefrorenen Lebensmitteln. Bitte beachten Sie auch die Herstellerhinweise
auf der Verpackung der Tiefkühlkost.
Aus gesundheitlichen Gründen empfehlen wir, tiefgefrorene Lebensmittel zuerst
anzutauen und dann bei max. 175 °C zu frittieren. Um die Entstehung von
Acrylamid zu reduzieren, sollten Sie das Öl zum Frittieren grundsätzlich nicht
über 175 °C erhitzen.
Fleisch, Geflügel
FrittiergutTemp.Min. ca.
Bratwurst175 °C 3
Frikadellen/Klopse175 °C 3-4
Kotelettes, paniert170 °C 5-6
Schnitzel, unpaniert175 °C 2-3
Schnitzel, paniert170°C 5
Cordon bleu160°C8-10
Leber, bemehlt170 °C 2-3
Geflügelleber, paniert170°C3
Hähnchenkeulen170°C 15
Hähnchenschnitzel, pan.170°C 2-3
Wachteln175°C4
Backhähnchen, paniert in
4 Teilen
Fleisch- oder Leberkäse,
dicke Scheiben
Fleisch, ca. 6 cm Stück,
von beiden Sei ten sternförmig einge schnitten
Fisch
FrittiergutTemp.Min. ca.
Krabben175 °C 1-2
Riesengarnelen175 °C 5
170 °C 17
175 °C 2-3
175 °C 2-3
FrittiergutTemp.Min. ca.
Fischfilet, bemehlt175 °C 4
Fischfilet, paniert170 °C 6
Fischfilet in Backteig170 °C 7
Fischstäbchen160 °C 5-8
Scholle, bemehlt175 °C 8-10
Karpfen, klein, bemehlt,
in 4 Stücke geteilt
Forelle, bemehlt170 °C 5
Forelle, paniert170 °C 6
Heringsfilet170 °C 3
Tintenfischringe, bemehlt175 °C 3
Gemüse
FrittiergutTemp.Min. ca.
Möhren in dünnen
Stiften
Lauch in Ringen170 °C2-3
Zwiebelringe, bemehlt170 °C3
Bohnen 10 Min.
vorgegart
Champignons, paniert170 °C3
Blumenkohlröschen,
paniert
175 °C 8-10
170 °C4-6
170 °C2
160 °C4
17
FrittiergutTemp.Min. ca.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Kohlrabi in dünnen
Stiften
Zucchini, paniert, 1 cm
dicke Scheiben
Brokkoliröschen 5 Min.
vorgegart
Pommes frites,
tiefgekühlt, max. 800 g
Pommes frites, frisch,
max. 1 kg: blanchieren,
dann her ausnehmen und
warten, bis Öl wieder
heiß ist, dann frittieren
170 °C2-3
170 °C3
170 °C2
175 °C4
175 °C4
FrittiergutTemp.Min. ca.
Kroketten aus
Kartoffelteig
Kroketten, tiefgekühlt175 °C6-8
Kräuter in Ausbackteig175 °C1-2
Gebäck/Snacks
FrittiergutTemp.Min. ca.
Berliner, je Seite175 °C3
Quarkkeulchen, je Seite175 °C1,5
Spritzgebäck, je Seite175 °C2
Camembert, paniert170°C2
REZEPTE
Die folgenden Rezepte sind jeweils für 4 Personen berechnet.
175 °C2-3
Kartoffelbällchen
700 g gekochte Kartoffeln, 70g Mehl, 1 Ei,
2 EL fein gehackte Petersilie, 1EL Schnitt-
lauch, 100 g grob geriebener Emmentaler Käse,
1 EL Kürbiskerne oder Sonnenblumenkerne,
Salz und Pfeffer
Die Kartoffeln durch die Kartoffelpresse drücken. Mehl. Ei, Petersilie, Schnittlauch, Käse,
Kürbiskerne, Sonnenblumenkerne, Pfeffer und
Salz zu einem Teig verkneten und Bällchen
formen. Das Öl auf 170°C erhitzen und die
Bällchen darin 4-5 Min. frittieren, bis sie
knusprig sind.
Krabbenfleisch-Bällchen
500 g Krabbenfleisch, 6 Wasserkastanien
(Dose, oder Maronen), 100 g Bacon (Frühstücksspeck), Pfeffer, 1 Prise Zucker, 2 TL Stär-
18
kemehl, 1 Eiweiß, 1 Knoblauchzehe, 1 Scheibe
Toastbrot, 150 g Semmelbrösel
Krabbenfleisch, Kastanien, Speck, Knoblauch
und Toastbrot mit dem Messer oder mit dem
ESGE-Zauberstab® fein hacken. Pfeffer, Salz,
1 TL Öl und Eiweiß untermengen, 30 Min. an
einem kühlen Ort quellen lassen. Dann kleine
Bällchen formen, in Semmelbröseln wenden.
Das Öl auf 160 °C erhitzen. Die Bällchen portionsweise unter Wenden frittieren.
Specklauch
2 Stangen Lauch, 100 g Frühstücksspeck in
Scheiben
Den Lauch in 5 cm lange Stücke schneiden. Mit
je einer Speckscheibe umwickeln, mit Zahnstochern feststecken und im heißen Frittierfett
schwimmend ausbacken.
Karottenkrustl
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
400 g geraspelte Karotten, 3 Eier, 3-4 EL Mehl,
½ Bund Kerbel, gehackt, Salz, Pfeffer, 1 Prise
Muskat, 1 Prise Zucker
Die Zutaten zu einem festen Teig verarbeiten und
kräftig abschmecken. Mit einem Löffel Nocken
abstechen und im heißen Fett schwimmend
ausbacken.
Mailänder Schnitzel
4 Schweineschnitzel, Salz, Pfeffer, Paprikapulver, 2 Eier, 6 EL Parmesan, 2 EL Mehl, etwas
Milch, Muskat
Die Schnitzel mit Salz, Pfeffer und Paprika würzen. Aus Ei, Mehl, Käse, Milch, Salz, Pfeffer
und Muskat einen Ausbackteig herstellen. Das
Öl/Frittierfett auf 170 °C erhitzen. Die Schnitzel
im Ausbackteig wenden und ca. 6 Min. im Fett
schwimmend backen.
Zitronenzander
4 Zanderfilets à 200 g, Saft von 1 Zitrone, Salz,
Pfeffer, 100 g Mehl, 1 verquirltes Ei, 100 g
Semmelbrösel, 1 EL abgeriebene Schale einer
unbehandelten Zitrone, 2EL gehackte Zitronen-
melisse, 2 Zitronen
Die Zanderfilets unter fließendem Wasser abwaschen und trocken tupfen. Mit Zitronensaft
beträufeln. Die Filets salzen, pfeffern, in
Mehl und Ei wenden. Die Semmelbrösel mit
der Zitronenschale und der Zitronenmelisse
mischen und die Zanderfilets damit panieren.
Die Zanderfilets ca. 10 Min. im Fett schwimmend ausbacken, herausnehmen und mit
Zitronenscheiben garnieren.
Fritto Misto
4 Hummerkrabbenschwänze, geschält, 200 g
Tintenfischringe, gekocht, 400 g Jakobs-
muschelfleisch, 8 küchenfertige Sardinen, Saft
von 2 Zitronen, einige Tropfen Worcestersauce,
1 kleines Schweinefilet, 2 EL Obstessig, 2 EL
Sojasauce, 2 EL Honig, 1 TL Thymian, 4 mittelgroße Möhren, 1 rote Paprikaschote, gewürfelt,
1 Zucchini in Scheiben
Ausbackteig:
300 g Mehl, 2 Eier, 3/8 l Gemüsebrühe, 1 Prise
Salz, 2 EL gehackte Petersilie
Die Krabbenschwänze, die Tintenfischringe,
die Jakobsmuscheln und die Sardinen in
eine Schüssel geben, mit Zitronensaft und
Worcestersauce beträufeln und mindestens
2 Stunden marinieren. Das Schweinefilet in
Scheiben schneiden. Den Obstessig mit der
Sojasauce, dem Honig und dem Thymian
verrühren, über die Filets geben und ebenfalls
2 Stunden marinieren. Die Möhren schälen und
mit dem übrigen Gemüse bereitstellen. Aus
Mehl, Eiern und der Brühe einen glatten Teig
herstellen, mit Salz und Petersilie würzen. Alle
Zutaten sorgfältig durch den Teig ziehen und
in schwimmendem Fett goldgelb ausbacken,
herausnehmen und auf Küchenkrepp abtropfen
lassen.
Kräuter im Weinteig
3 kleine Eier, 1/8 l Weißwein, 125 g Mehl,
1 EL Rum, 1 Prise Salz, 1 Prise Zucker, , 1
Bund glatte oder krause Petersilie, 1 Bund
Salbeiblätter
Eier mit Wein in einer Schüssel sehr schaumig
®
schlagen, z.B. mit dem ESGE Zauberstab
.
Mehl, Salz und Zucker unterrühren. Teig 30 Min.
ausquellen lassen, dann den Rum unterrühren.
Das Öl auf 170 °C erhitzen. Gewaschene, abgetrocknete Kräuter durch den Ausbackteig
ziehen und schwimmend 2-3 Min. backen. Auf
19
Küchenpapier abtropfen lassen. Tipp: Dieser
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Ausbackteig eignet sich auch hervorragend für
gebackene Zucchiniblüten (den Stempel in den
Blüten vor dem Backen herausbrechen) oder für
Gemüse, z. B. Zucchinischeiben, Champignons,
Staudensellerie, kleine Möhren usw. Harte
Gemüsesorten wie Blumenkohl, Rosenkohl,
Brokkoli vorher blanchieren.
Obst im Teigmantel
:
400 g frisches Obst (z. B. Ananas, halbierte
Aprikosen, Bananen, Birnen oder Äpfel)
150 g Weizenmehl, 50 g Kokosraspeln, 1 Prise
Salz, 2 EL Zucker, 150 ml Milch, 1 Ei
Aus Mehl, Kokosraspeln, Salz, Zucker, Milch
und Ei einen glatten Teig zubereiten und
diesen ca. 30 Min ruhen lassen. Obst schälen,
in mundgerechte Stücke teilen. DasÖl auf
170 °C erhitzen. Obst in den Teig tauchen
und portionsweise goldbraun frittieren. Mit
Puderzucker bestreuen und pur oder mit
Vanillesauce/-eis servieren.
Faschingskrapfen
500 g Mehl, 1Pck. Trockenhefe, 100 g Zucker,
125 ml Milch, 100g weiche Butter, 2 Eier,
1 Prise Salz, 1 Pck. Vanillezucker, 1EL Rum,
200 g Hagebuttenkonfitüre
Aus Mehl, Hefe, Zucker, lauwarmer Milch, Butter, Eiern, Salz, Vanillinzucker und Rum einen
Teig z. B. im UNOLD® Backmeister kneten und
gehen lassen, bis sich der Teig verdoppelt hat.
Den Teig auf einem bemehlten Brett fingerdick
ausrollen, mit einem Glas auf der Hälfte des
Teiges Kreise eindrücken. Auf jeden Kreis 1 TL
Konfitüre setzen, die zweite Teigplatte darüber
legen, um die Marmeladenhäufchen den Teig
fest andrücken, die Kreise ganz ausstechen,
auf ein bemehltes Brett legen, mit einem
Tuch abgedeckt 30 Min. gehen lassen. Öl
oder Butterschmalz auf 170 °C erhitzen. Bei
Verwendung von Butterschmalz müssen Sie
dieses in kleine Würfel schneiden und schmelzen. Die Krapfen portionsweise im heißen Fett
ca. 3 Min. von jeder Seite backen, mit dem
Schaumlöffel herausnehmen und mit Puderzucker bestreuen.
Spritzkuchen
1/4l Milch, 100g Butter, 2EL Zucker, 1 Pck.
Vanillezucker, 1 Prise Salz, 150 g Mehl, 4 Eier
Die Milch mit Fett, Zucker, Vanillezucker und
Salz auf dem Herd in einem Topf zum Kochen
bringen. Das Mehl hinzufügen und die Masse
unter ständigem Rühren „abbrennen“. Der
Teig ist richtig, wenn er sich vom Topfboden
löst. Den Teig etwas abkühlen lassen. Die Eier
nacheinander unter den Teig rühren. Den Teig
in einen Spritzbeutel mit großer Tülle füllen.
Gleichmäßige Kreise auf Backpapier spritzen.
Öl oder Butterschmalz auf 170 °C erhitzen. Bei
Verwendung von Butterschmalz müssen Sie
dieses in kleine Würfel schneiden und schmelzen. Spritzkuchen mit dem Schaumlöffel ins
heiße Fett gleiten lassen und 2 Min. von jeder
Seite frittieren.
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG
sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der
Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden
ist ausgeschlossen.
20
FEHLER BEHEBEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wenn Sie Probleme bei der Handhabung Ihrer Fritteuse haben, prüfen Sie bitte zunächst, ob das
Gerät ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen ist bzw. ob das Gerät durch den
Überhitzungsschutz automatisch abgeschaltet wurde.
Prüfen Sie bitte anhand der folgenden Tabelle, welche Ursache das Problem haben könnte.
ProblemUrsacheBehebung
Starke GeruchsentwicklungÖl oder Fett sind verbrauchtÖl oder Frittierfett erneuern
Filter verschmutztFilter reinigen.
Frittieröl oder –fett nicht hitze-
beständig
Dampf entweicht unter dem
Deckel
Anmerkung: etwas Dampf
muss aus Sicherheitsgründen
entweichen können, damit
kein Überdruck entsteht
Fett läuft überBeim Einfüllen wurde die Mar-
Das Frittiergut wird nicht
knusprig.
Das Fett wird nicht heiß.Nicht genügend Fett im Be-
Der Deckel ist nicht richtig geschlossen.
Der Filter ist verschmutzt
und lässt keinen Dampf mehr
durch.
ke „MAX“ überschritten.Das Frittiergut war nicht tro-
cken.
Frittierkorb zu schnell eingetaucht
Die Höchstmenge an Frittiergut wurde überschritten.
Die Temperatur ist zu niedrig.Stellen Sie den Thermostat auf
Der Frittierkorb ist überladenReduzieren Sie die Füll menge.
Das Fett ist trotz richtiger Ein-
stellung nicht heiß genug.
Das Frittierfett ist verbraucht
und enthält zuviel Wasser.
hälter
Frittierbehälter sind nicht richtig eingesetzt.
Keine Fett- oder Öl mischun gen
verwenden, nur hoch wertiges,
hitzebestän diges Frittier fett
oder Öl verwenden
Deckel richtig auflegen.
Filter reinigen.
Überprüfen Sie die Fett menge!
Das Frittiergut vor dem Frittieren mit Küchenkrepp sorgfältig
trocken tupfen.
Frittierkorb vorsichtig eintauchen
Verringern Sie die Frittiergutmenge.
die richtige Temperatur.
Thermostat defekt, wen den Sie
sich an den Kunden dienst.
Fett wechseln.
Beachten Sie Abschnitt Bedienung, Pkt. 1–3, zum Einfüllen
des Frittierfetts.
Teile sorgfältig erneut einsetzen.
21
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem
Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen
durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und
Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte,
für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut
verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und
Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch
Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.
Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt.
Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die
Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wennein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist,
beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von
elektrischen oder elektronischen Geräten abliefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln
von Abfallprodukten helfenSie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher,
dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich die Fritteuse 58746 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) bendet.
Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt Frittierkorb als auch die dafür
eingesetzten Rohstoffe den Vorschriften des LFBG 2005, und der Richtlinie EC 1935/2004, in ihrer
jeweils aktuellen Fassung entspricht. Die gesetzlichen Grenzwerte werden eingehalten.
Hockenheim, 14.5.2013
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
22
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
23
SERVICE-ADRESSEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DEUTSCHLAND
Kundendienst
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).
SCHWEIZ ÖSTERREICH
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
E-Mail service@unold.de
Internet www.unold.de
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0) 71 6346015
Telefax +41 (0) 71 6346011
E-Mail info@bamix.ch
Internet www.bamix.ch
DEC
Digital Electronic Center Service GmbH
Kelsenstraße 2
A-1030 Wien
Telefon+43 (0) 1/9616633-0
Telefax+43 (0) 1/9616633-22
E-Mailoffice@decservice.at
Internet www.decservice.at
POLEN
Quadra-Net
Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internetwww.quadra-net.pl
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
24
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 58746
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power rating: 2,200 W, 230 V~, 50 Hz
Housing/lid:Metal, silver, mat/Plastic parts black textured
Oil pan:Enamelled, dishwasher proof, approved for food
Basket:Metal, approved for food
Handle:Plastic, insulated
Volume:3,0 liter
Capacity:Approx. 750 g of French fries
Dimensions:Approx. 54.0 x 20.5 x 27.5 cm L/W/H
Weight:Approx. 2,8 kg
Power cord:Approx. 100 cm, firmly connected
Features:„Cool zone“, infinitely variable temperature control up to
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice. Errors and omissions excepted
EXPLANATION OF SYMBOLS
190 °C, lid with permanent filter, cable storage, thermo
protection switch, safety switch, function control lamp
This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or
damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially
careful at all times here.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read the following instructions and keep them on hand for later
reference.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
25
3. Cleaning and user maintenance must not be performed by
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
children, unless they are older than 8 years and are supervised.
4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of
children under 8 years.
5. Connect the appliance to alternating current only, in accordance
with the rating label.
6. Appliances are not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
7. Do not immerse the appliance or the power cord into water or
another liquid.
8. The heating element and the power cord must not come into
contact with water.
9. Do not touch the appliance or the power cord with wet hands.
10. Do not place the appliance on hot surfaces, metals surfaces or
wet surfaces.
11. The appliance and the power cord must keep a sufficient safety
distance to open flames.
12. This appliance is intended for domestic and similar use such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working environ
-
ments;
agricultural enterprises; by clients in hotels, motels and other accommodation facilities; bed and breakfast accommodations and holiday homes.
13. Use the appliance only on a flat, solid, and dry surface.
14. Ensure that the power supply cord does not hang down from the
working top edge as it could be easily pulled down, particularly
by young children, thereby causing serious accidents.
15. Do not wind the power cord around the appliance to avoid dam
-
ages.
Make sure that any contact between the power cord and hot
16.
parts of the appliance is avoided.
17. Do not use the appliance outdoors.
18. The surfaces of the appliance become hot during use. Only use
the heat-insulated handles and control elements.
19. Keep sufficient distance to inflammable objects such as cur
-
tains etc.
26
20. Do not move the appliance during use or when it still contains
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
hot oil.
21. Do not use the appliance with other than the accompanying
accessory parts, e.g. of other brands. The use of other acces
-
sories may cause risks.
22.
Unplug the appliance after use, when the appliance is not used
or before cleaning it and let it cool down.
23. Do not leave the appliance unattended as long as the plug is
connected to a power socket.
24. Clean the appliance each time after use. All parts, in particular
the removable oil recipient, must be dry before being reassem
-
bled.
25.
Check the appliances, the plug andthe power cord regularly for
wear and damage.
26. In case of damages or faults, please send the appliance for
inspection/repair to our after sales service.
27. Unadequate repair may constitute a risk for the user and result
in the loss of guarantee.
CAUTION:
The appliance becomes very hot during operation!
Water in particular frozen water causes splashes of hot oil,
when coming into contact.
Lower wet or frozen food very slowly and carefully into the oil
to avoid splashes of hot oil or foaming of hot oil.
If the oil foams strongly, take the food out of the oil wait for a
few seconds and then put it again into the hot frying oil.
Never open the housing of the appliance. This can result in
electric shock.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
27
SPECIAL SAFEGUARDS FOR THE USE OF DEEP FRYERS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. The deep fryer becomes very hot during use. Oil or
frying fat may catch fire when overheated. Therefore special
care is required for any long-time use. Switch the appliance off by means of
the ON/OFF switch and unplug the appliance when you have finished frying
and the deep fryer is no longer used.
2. Only use the appliance for frying of foodstuff according to these instructions.
Only fry adequate foodstuff.
3. Make sure that the foodstuff is dry to avoid hot oil splashes.
4. Never add any water to the frying oil.
5. Never switch the appliance on if there is no oil in the oil recipient.
6. Make sure, that the oil level is between MIN and MAX. Do not fill in more
oil, as it may splash out. Risk of injuries!
7. Hot steam may occur during frying. Always keep sufficient distance from
your face and hands and open the appliance only with care.
8. Provide good ventilation during use.
9. Do not cover the appliance during use to avoid overheating.
10. The control and heating elements must not come into contact with water or
any other liquid or be immersed. Only the heating resistance, which comes
into contact with the frying oil, can be wiped with a damp cloth.
11. Water or frozen water will cause dangerous splashes if getting into contact
with hot oil. Lower wet or frozen foodstuff very slowly into the oil to avoid
splashes and foaming of the oil.
12. Incase of strong foam formation lift the foodstuff and wait for moment
before you put it into the oil again.
GENERAL FRYING RULES
1. We recommend the use of heat-resistant, liquid oil for deep-fat frying. Comply
with the instructions on the packaging, and pay attention to the best-before
date. If the oil or grease turns brown after deep-fat frying, it is not heatresistant. In this case use a different type. Never mix different oils and
greases, because the boiling point of the greases varies significantly.
2. Never mix new and old grease.
3. When using oil, pour it in up to the required height (between the MIN and
MAX marks).
28
4. When using solid deep-fat frying grease, cut it into cubes and carefully
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
melt it in a pot on the stove. Then carefully pour the melted grease into
the grease container of the deep-fat fryer and ensure the proper fill level
(between the MIN and MAX marks). After the appliance has cooled, this
grease will solidify and must first be melted in a pot as previously described
before reuse.
5. Do not overheat the grease, otherwise the surface of the deep-fried food will
become crusted and the inside will not be cooked.
6. The food to be deep-fried must be immersed in the grease, consequently do
not add too much food at the same time. If the quantity of food is excessive,
the grease cools excessively and the food to be deep-fried becomes saturated
with oil.
7. Replace deep-fat frying grease on a regular basis. Deep-fat frying grease that
is past its prime impairs the good flavour of the deep-fried food. Dispose of
oil or grease that is past its prime in an environmentally-responsible manner
in accordance with the local disposal regulations.
8. If you reuse the deep-fat frying grease, first let it cool down slightly and
then before it solidifies, pour it into another container through a sieve lined
with a paper towel or filter paper. Then you can store the grease in a closed
container in the refrigerator. Unfiltered grease spoils quickly.
BEFORE FIRST USE
1. Take all parts such as lid, basket, handle etc. out of the packaging. Remove
allpackaging materials. Keep packaging materials away from children–
danger of suffocation!
2. Clean lid, inner pan, basket, handle and housing with warm soapy water and
dry all parts carefully.
3. Place the housing on a flat and solid dry surface.
4. Insert the oil pan until it lies on the top edge of the housing.
5. Insert the heating element and the accessories. Slide the control and heating
element firmly into the recess at the rear side of the housing. The element
must engaged firmly.
6. Tilt the handle of the frying basket outwards until it clicks into place.
7. Put the plug into a receptacle as per rating label.
8. REMARK: The appliance can only be switched on, if the control element has
correctly been inserted.
29
OPERATION
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Make sure that the appliance is switched off.
2. Fill in oil up to the required level (between MINIMUM and MAXIMUM).
3. Turn the temperature select switch to the required temperature and switch
the appliance on. The red control lamp turns on.
4. As soon as the required temperature is reached the green control lamp turns
on. The appliance is equipped with a thermostat to regulate the temperature.
The heating is turned on and off in intervals. Accordingly the green control
lamp turns on and off. In order to obtain optimum frying results, you should
only add the foodstuff to be fried when the required temperature is reached
and the green control lamp is lighting.
5. Place the foodstuff into the basket and lower it slowly into the oil. If you want
your foodstuff crispy, you should fry without lid. As soon as the temperature
falls and the green control lamp turns off, lift the foodstuff out of the fat and
wait until the required temperature is reachedagain. Then continue frying
until the foodstuff is ready.
CAUTION:
Pay attention to oil splashes! Take care of oil splashes! Hot steam can
escape from the lid opening or from the filter – danger of burning!
6. Frozen food contains more water than dry food and causes more splashes!
7. Do not leave the fried food too long in the drainage position over the deep
fryer. Escaping steam may weaken the crust.
8. Do not leave the appliance unattended after use, always unplug after use.
9. Overheat protection/safety shut off
The appliance is equipped with an overheat protection. If the appliance is
switched on inadvertently or without oil in the oil pan and the heating element
is not sufficiently covered with fat, the appliance is switched off automatically
to avoid overheating.
10. In this case first switch off and unplug the appliance. Let the deep fryer cool off.
Remove the heating element and push the small RESTART button in the cable
storage.
CAUTION:
The appliance becomes very hot during operation!
30
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.