Unold 58746 operation manual

Bedienungsanleitung
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 58746
FRITTEUSE EDELSTAHL
SERVICE-HOTLINE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden:
Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99*
*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom. Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
Kunden aus Österreich wählen bitte die Nummer (0) 1/8 10 20 39
Copyright ©
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bedienungsanleitung Modell 58746
Technische Daten ....................................8
Symbolerklärung ...................................... 8
Sicherheitshinweise .................................8
Besondere Sicherheitshinweise Fritteusen .. 11
Wissenswertes zum Fett ...........................12
Vor dem ersten Benutzen ..........................13
Bedienen ................................................ 13
Sicherheitsabschaltung ............................15
Reinigen und Pflegen ............................... 15
Kaltzonenprinzip .....................................16
Tabelle der Frittierzeiten ........................... 17
Rezepte .................................................. 18
Fehler beheben .......................................21
Garantiebestimmungen ............................22
Entsorgung / Umweltschutz ......................22
Informationen für den Fachhandel ............. 22
Service-Adressen .....................................24
Bestellformular Ersatzteile ........................ 99
Instructions for use Model 58746
Technical Specifications ........................... 25
Explanation of symbols ............................. 25
Important Safeguards ............................... 25
Special safeguards for the use of
deep fryers .............................................. 28
General frying rules .................................. 28
Before first use ........................................ 29
Operation ................................................ 30
Overheat protection/Safety shut off ............ 31
Cleaning and maintenance .......................31
Cool zone principle ..................................32
Frying schedule ....................................... 32
Recipes ..................................................33
Remedy of problems ...............................35
Guarantee Conditions ............................... 36
Waste Disposal/Environmental Protection ...36
Service ...................................................24
Notice d’utilisation modèle 58746
Spécification technique ........................... 37
Explication des symboles .......................... 37
Consignes de sécurité ..............................37
Consignés de sécurité spéciales pour
les fritteuses ...........................................39
Information sur l’utilisation de graisse .......40
Avant la première utilisation .....................41
Utilisation ............................................... 41
Protection anti-surchauffe ........................42
Nettoyage et entretien .............................. 43
Principe de «zone froide» .........................43
Tabelle des temps de friture ..................... 44
Recettes .................................................45
Elimination de problèmes ......................... 47
Conditions de Garantie ............................. 48
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ...................48
Service ...................................................24
Gebruiksaanwijzing model 58746
Technische gegevens ............................... 49
Verklaring van de symbolen .......................49
Veiligheidsvoorschriften ............................49
Speciale veiligheidsinstructies
voor friteusen ..........................................52
Nuttige informatie over vet .......................52
Vóór het eerste gebruik .............................53
Bediening ...............................................54
Veiligheidsuitschakeling ...........................55
Reiniging en onderhoud ...........................55
INHALTSVERZEICHNIS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Koude zone-principe ................................56
Tabel van de frituurtijden .........................56
Recepten ................................................ 58
Verhelpen van problemen .........................60
Garantievoorwaarden ................................ 62
Verwijderen van afval/Milieubescherming ...62
Service ...................................................24
Istruzioni per l’uso modello 58746
Dati tecnici ............................................ 63
Significato dei simboli .............................63
Avvertenze di sicurezza ............................63
Informazioni di sicurezza specifiche
per le friggitrici........................................66
Informazioni importanti sui grassi ..............66
Prima del primo impiego ..........................67
Utilizzo .................................................. 68
Spegnimento di sicurezza ......................... 69
Pulizia e manutenzione ............................69
Principio della zona fredda .......................70
Tabella dei tempi di frittura ......................70
Ricette ..................................................71
Risoluzione dei problemi ..........................74
Norme die garanzia .................................. 75
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...........75
Service ...................................................24
Manual de Instrucciones modelo 58746
Datos técnicos ........................................ 76
Explicación de los símbolos ...................... 76
Indicaciones de seguridad ........................76
Instrucciones de seguridad especiales
para freidoras .......................................... 79
Informaciones acerca del aceite ................ 79
Puesta en servicio .................................... 80
Manejo ...................................................81
Parada de seguridad ................................82
Limpieza y Mantenimiento ........................ 82
Principio de zona fraía .............................83
Tabla de tiempos de fritura ....................... 83
Recetas ..................................................84
Eliminar problemas .................................. 86
Condiciones de Garantia ........................... 88
Disposición/Protección del
medio ambiente ......................................88
Service ...................................................24
Instrukcja obsługi modelu 58746
Dane techniczne ..................................... 89
Objaśnienie symboli ................................. 89
Wskazówki bezpieczeństwa ....................... 89
Specjalne wskazówki
bezpieczeństwa dotyczące frytownicy ......... 91
Wiadomości na temat tłuszczu ..................92
Przed pierwszym użyciem .........................93
Obsługa .................................................. 93
Wyłączenie bezpieczeństwa.......................94
Czyszczenie i konserwacja ........................95
Zasada zimnej strefy ................................95
Tabela czasów frytowania .......................... 96
Warunki gwarancji....................................98
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 98
Service ...................................................24
EINZELTEILE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1
2
3
4
6
5
EINZELTEILE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
D Ab Seite 8
1 Deckel mit Sichtfenster und
Dauerfilter
2 Frittierkorb mit einklappbarem
Handgriff
Art-Nr. 5874650 3 Bedien- und Heizelement 4 Fettbehälter
Art-Nr. 5874640 5 Gehäuse
GB Page 25
1 Lid with viewing glass and
permanent filter 2 Frying basket with folding handle 3 Control and heating element 4 Oil pan 5 Housing
F Page 38
1 Couvercle avec fenêtre et filtre
permanent 2 Panier de friture avec levier
pliant 3 Elément de chauffage et de
contrôle 4 Récipient d’huile
5 Boîtier
NL Pagina 50
1 Deksel met kijkglas en duurzaam
filter 2 Frituurmand met inklapbaar
handvat 3 Bedien- en verhittingselement
4 Olie reservoir 5 Behuizing
I Pagina 64
1 Coperchio can oblò e filtro fisso 2 Cestello con mangilia pieghevole
3 Dispositivo di comando ed
elemento riscaldante
4 Contenitore olio 5 Struttura
E Página 78
1 Tapa con visor y filtro constante 2 Cesto de fritado con mango
rebatibile
3 Elemento de manejo y calor 4 Recipiente de aceite 5 Caja
CZ Strany 91
1 ko s průhledem a trvalým
filtrem
2 Fritovací koš se sklopným
držadlem
3 Obslužný a topný prvek 4 Nádrž na olej
5 Kryt
PL Strany 103
1 Pokrywa z okienkiem i filtrem 2 Kosz do frytowania ze składanym
uchwytem
3 Element obsługi i grzejny 4 Misa na tłuszcz 5 Obudowa
7

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 58746

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

TECHNISCHE DATEN

Leistung: 2.200 W, 230 V~, 50 Hz Maße: Ca. 54,0 x 20,5 x 27,5 cm (B/T/H) Zuleitung: Ca. 100 cm Gewicht: Ca. 2,8 kg Gehäuse/Deckel: Edelstahl, poliert/Kunststoffteile schwarz Fettbehälter: Emailliert, lebensmittelgerecht und spülmaschinen-
Frittierkorb: Metall, entnehmbar, spülmaschinengeeignet Volumen: Max. 3,0 Liter Fettfüllmenge Fassungsvermögen: Ca. 750 g Pommes Frites in einem Durchgang Ausstattung: Kaltzoneneffekt, stufenlose Temperaturregelung
Zubehör: Frittierkorb, Bedienungsanleitung mit Rezepten
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten

SYMBOLERKLÄRUNG

geeignet
bis 190 °C, Deckel mit Dauerfilter, Kabelfach, Thermoschutzschalter, Sicherheitsschalter, Betriebs­und Funktionskontrollleuchte
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.

SICHERHEITSHINWEISE

Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
8
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
3. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
5. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen.
6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
7. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
8. Das Heizelement und die Zuleitung dürfen nicht in der Spülma
-
schine gereinigt werden.
9.
Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen
berühren.
10. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
 Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,  landwirtschaftlichen Betrieben,  zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
 in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
11. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen nassen Untergrund.
12. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flam
-
men betrieben werden.
13.
Benutzen Sie die Fritteuse stets auf einer freien, ebenen und
hitzebeständigen Oberfläche.
14. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.
15. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät, um Schäden an der Zuleitung zu vermeiden.
16. Stellen Sie sicher, dass die Zuleitung nicht mit den heißen Tei
-
len des Gerätes in Kontakt kommt.
Verwenden Sie die Fritteuse nur in Innenräumen.
17.
9
18. Die Oberflächen des Geräts werden im Betrieb heiß, verwenden
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Sie daher nur den wärmeisolierten Griff und die Bedienknöpfe.
19. Benutzen Sie das Gerät nie in der Nähe von brennbaren Materi alien wie z.
B. Vorhängen.
-
20. Verschieben Sie das Gerät nicht, solange es in heiß ist, um Ver­letzungen zu vermeiden.
21.
Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken
benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
22. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt las
-
sen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
23.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
24. Alle Teile, insbesondere der herausnehmbare Fettbehälter, müs
­sen vollständig getrocknet sein, bevor sie wieder zusammenge­baut werden.
25.
Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung
auf Verschleiß oder Beschädigungen.
26. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile sen
­den Sie das Gerät oder die Zuleitung bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst.
27.
Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren
für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge.
VORSICHT: Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!
Wasser, auch in gefrorenem Zustand, in Verbindung mit heißem Öl verursacht Spritzer. Feuchtes oder gefrorenes Frittiergut daher sehr vorsichtig und langsam in das heiße Frittierfett absenken, um Spritzer und ein Aufschäumen des Fetts zu vermeiden. Bei starkem Aufschäumen das Frittiergut noch einmal kurz herausnehmen, etwas warten, und erneut ins Frittierfett absenken.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
10
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE FRITTEUSEN

1. Die Fritteuse wird während des Betriebs sehr heiß. Öl und sonstige Frittierfette können sich bei Überhitzung
entzünden. Daher ist bei Langzeitbetrieb besondere Vorsicht notwendig. Sobald das Frittiergut fertig zubereitet ist und das Gerät nicht mehr gebraucht wird, schalten Sie bitte das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Verwenden Sie das Gerät nur zum Frittieren von Speisen gemäß dieser Bedienungsanleitung. Frittieren Sie nur dafür geeignete Lebensmittel.
3. Stellen Sie sicher, dass das Frittiergut möglichst trocken ist.
4. Geben Sie niemals Wasser in das Frittierfett.
5. Schalten Sie das Gerät nie ein, wenn kein Frittierfett eingefüllt ist, um Schäden am Heizelement zu vermeiden.
6. Das Niveau des Frittierfetts muss sich zwischen der MIN- und MAX­Markierung befinden. Füllen Sie auf keinen Fall mehr Frittierfett ein, da heißes Fett herausspritzen kann – Verletzungsgefahr!
7. Beim Frittieren kann sich heißer Dampf bilden, halten Sie daher Gesicht und Hände in sicherer Entfernung und öffnen Sie die Fritteuse mit besonderer Vorsicht.
8. Achten Sie auf eine gute Belüftung des Raumes während des Frittierens.
9. Decken Sie die Fritteuse während des Betriebs niemals ab, um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden.
10. Das Bedienelement als Ganzes darf nicht mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit in Kontakt kommen oder darin eingetaucht werden. Nur die fest mit dem Bedienelement verbundene Heizschlange, d. h. die Teile, die beim Betrieb mit Öl in Berührung kommen, können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
11. Wasser, auch in gefrorenem Zustand, in Verbindung mit heißem Öl verursacht Spritzer.
12. Feuchtes oder gefrorenes Frittiergut daher sehr vorsichtig und langsam in das heiße Frittierfett absenken, um Spritzer und ein Aufschäumen des Fetts zu vermeiden.
13. Bei starkem Aufschäumen das Frittiergut noch einmal kurz herausnehmen, etwas warten, und erneut ins Frittierfett absenken.
11

WISSENSWERTES ZUM FETT

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Wir empfehlen die Verwendung von hitzebeständigem, flüssigem Öl zum Frittie­ren. Beachten Sie die entsprechenden Hinweise auf der Verpackung sowie
das Mindesthaltbarkeitsdatum. Wenn das Öl oder Fett nach dem Frittieren bräunlich wird, ist es nicht hitzebeständig. Verwenden Sie dann eine andere Sorte. Mischen Sie nie verschiedene Öle und Fette, da die Siedepunkte der Fette sehr unterschiedlich sind.
2. Mischen Sie nie neues und altes Fett.
3. Bei Verwendung von Öl dieses bis zur erforderlichen Höhe einfüllen (zwischen den Markierungen MIN und MAX).
4. Bei der Verwendung von festem Frittierfett dieses in Würfel schneiden und vorsichtig in einem Topf auf dem Herd schmelzen lassen. Füllen Sie dann das geschmolzene Fett vorsichtig in den Fettbehälter der Fritteuse und achten Sie auf den richtigen Füllstand (zwischen den Markierungen MIN und MAX). Nach dem Abkühlen des Gerätes wird dieses Fett wieder fest und muss bei erneutem Gebrauch wie beschrieben zunächst in einem Topf geschmolzen werden.
5. Überhitzen Sie das Fett nicht, da sonst die Oberfläche des Frittierguts ver­krustet und das Innere nicht gar wird.
6. Das Frittiergut muss im Fett schwimmen, daher nie zu viel Frittiergut auf einmal einfüllen. Bei einer zu großen Menge kühlt das Fett zu stark ab und das Frittiergut saugt sich mit Fett voll.
7. Ersetzen Sie verbrauchtes Frittierfett regelmäßig. Verbrauchtes Frittierfett beeinträchtigt den guten Geschmack des Frittierguts. Entsorgen Sie ver­brauchtes Öl oder Fett umweltschonend entsprechend den örtlichen Entsor­gungsvorschriften.
8. Falls Sie das Frittierfett wieder verwenden, lassen Sie es zunächst etwas abkühlen und gießen Sie es dann, bevor es wieder fest wird, durch ein mit Küchen- oder Filterpapier ausgelegtes Sieb in einen anderen Behälter. Sie können das Fett dann in einem geschlossenen Behälter im Kühlschrank aufbewahren. Ungefiltertes Fett verdirbt rasch.
12

VOR DEM ERSTEN BENUTZEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Deckel, Korb, Handgriff und sonstiges Zubehör entnehmen und alle Verpackungsmaterialien entfernen. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern - Erstickungsgefahr!
2. Deckel, Innenbehälter, Korb, Handgriff und Gehäuse mit warmem Seifenwasser reinigen und gründlich abtrocknen.
3. Gehäuse auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Oberfläche stellen.
4. Innenbehälter einsetzen, bis er auf der Gehäusekante aufliegt.
5. Bedienelement und Zubehör einsetzen. Das Heiz- und Bedienelement fest in die Aussparung an der Rückseite des Außengehäuses einschieben. Das Heiz- und Bedienelement muss fest einrasten.
6. Den Klappgriff des Frittierkorbs bis zum Einrasten nach außen klappen.
7. Stecker in eine Steckdose gemäß Typenschild stecken.
8. ANMERKUNG: Das Gerät lässt sich nur einschalten, wenn das Bedienelement korrekt ein­gesetzt ist.

BEDIENEN

1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Öl bis zur erforderlichen Höhe einfüllen (zwischen den Markierungen MIN und MAX).
3. Temperaturwahlschalter auf die gewünschte Temperatur einstellen. Der Auf­heizvorgang beginnt.
4. Bei der Verwendung von festem Frittierfett dieses in Würfel schneiden und vorsichtig in einem Topf auf dem Herd schmelzen lassen. Füllen Sie dann das geschmolzene Fett vorsichtig in den Fettbehälter der Fritteuse und achten Sie auf den richtigen Füllstand (zwischen den Markierungen MIN und MAX). Nach dem Abkühlen des Gerätes wird dieses Fett wieder fest.
5. Während des Aufheizens leuchtet die rote Funktionskontrollleuchte. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, erlischt die rote Kontrollleuchte und die grüne Leuchte schaltet sich ein. Das Gerät ist mit einem Thermostat zur Regelung der Temperatur ausgestattet. Die Heizung wird in Abständen ein- und ausgeschaltet. Entsprechend schalten sich die Kontrollleuchten während der Aufheizphasen ein und aus. Um optimale Frittierergebnisse zu
13
erhalten, sollten Sie das Frittiergut erst dann eintauchen, wenn die ideale
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Temperatur erreicht ist und die grüne Kontrollleuchte leuchtet.
6. Legen Sie das Frittiergut in den Korb und senken Sie diesen langsam in das Frittierfett. Wenn das Frittiergut besonders knusprig werden soll, bitte ohne Deckel frittieren. Sobald die Temperatur absinkt und die rote Kontroll­leuchte sich wieder einschaltet, das Frittiergut aus dem Fett nehmen und warten, bis die notwendige Temperatur wieder erreicht ist, dann das Frittier­gut wieder eintauchen und fertig frittieren.
VORSICHT: Auf Ölspritzer achten! Achtung: Heißer Dampf kann aus der Deckelöffnung bzw. aus dem Filter austreten – Verbrennungsgefahr!
7. Tiefgefrorene Lebensmittel enthalten mehr Wasser und spritzen beim Ein­tauchen in das heiße Frittierfett.
8. Lassen Sie fertig frittierte Gerichte nicht zu lange in der Abtropfstellung stehen, der aufsteigende Dampf weicht das Frittiergut dann wieder auf.
9. Nach Benutzung stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
10. Sicherheitsabschaltung
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wird das Gerät einge­schaltet, wenn kein Frittierfett eingefüllt ist oder die Heizschlange nicht aus­reichend mit Fett bedeckt ist, wird dieses automatisch abgeschaltet, um eine Überhitzung zu vermeiden.
11. Sollte dies geschehen, zuerst das Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen. Das Gerät abkühlen lassen und den Knopf mit der Aufschrift RESTART oben im Kabelfach auf der Rückseite eindrücken.
VORSICHT: Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!
14

SICHERHEITSABSCHALTUNG

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wird das Gerät eingeschaltet, wenn kein Frittierfett eingefüllt ist oder die Heizschlange nicht ausreichend mit Fett bedeckt ist, wird dieses automatisch abgeschaltet, um eine Überhitzung zu vermeiden.
2. Sollte dies geschehen, zuerst das Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen. Das Gerät abkühlen lassen und den Knopf mit der Aufschrift RESTART oben im Kabelfach auf der Rückseite eindrücken.

REINIGEN UND PFLEGEN

Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen. Gerät vollständig abkühlen lassen. Die Heizschlange nicht berühren, da diese auch nach dem Abschalten noch längere Zeit heiß ist.
1. Das Bedienelement entnehmen, indem Sie es vorsichtig nach oben ziehen.
2. Das Heiz- und Bedienelement darf nie in Wasser eingetaucht werden oder als ganzes mit Wasser in Kontakt kommen.
3. Den Fettbehälter mit beiden Händen entnehmen. Wenn Sie das Frittierfett wieder verwenden wollen, dieses durch ein mit einem Küchenpapier ausgelegtes Sieb gießen. Bewahren Sie das Fett im Kühlschrank auf, z. B. im abgedeckten Frittierbehälter. Ausgehärtetes Frittierfett kann im Frittierbehälter vor der Wiederverwendung auf dem Herd kurz erwärmt werden, bis es gerade eben flüssig genug ist, um das Heizelement einzusetzen. Frittierfett sollte regelmäßig ausgetauscht werden. Verbrauchtes Öl oder Fett umweltschonend gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgen.
4. Zur Reinigung des emaillierten Frittierbehälters keine scharfen oder scheuernden Putzmittel verwenden, da die Emaillierung beschädigt werden kann.
15
5. Alle Teile mit Ausnahme des Heiz- und Bedienelements können in warmem
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wasser mit einem milden Spülmittel oder in der Spülmaschine gespült werden. Bei Verkrustungen die Teile in warmem Wasser einweichen.
6. Bedienelement mit einem trockenen Tuch abwischen. Die Heizschlange, d. h. der Teil des Bedienelements, der beim Betrieb mit Öl in Kontakt kommt, kann vorsichtig feucht gereinigt werden, z. B. mit einem weichen Tuch und einem milden Spülmittel. Achten Sie jedoch darauf, dass die anderen Teile des Bedienelementes nicht mit Wasser in Berührung kommen.
7. Trocknen Sie alle Teile gründlich ab.
8. Setzen Sie den Deckel, den Fettbehälter und den Frittierkorb wieder in das Gerät.
9. Eine regelmäßige Reinigung verlängert die Lebensdauer des Gerätes erheblich.
10. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten Ort auf.

KALTZONENPRINZIP

Die Fritteuse arbeitet nach dem Kaltzonenprinzip. Dies bedeutet, dass der Boden der Fritteuse sich nur bis auf ca. 85 °C aufheizt, da das Heizelement frei im Frittierfett liegt. Bei herkömmlichen Fritteusen befindet sich die Heizschlange unter dem Boden, der sich dadurch auf bis zu 210 °C aufheizt. Dies hat zur Folge, dass bei hermmlichen Fritteusen Partikel, die auf den Boden fallen, am Boden festbrennen und verbrennen, d. h. Ruß entwickeln, der sich im Frittierfett verteilt und dieses schneller unbrauchbar werden lässt. Auch steigt dadurch die Acrylamidbelastung beträchtlich.
Die Partikel, die beim Kaltzonenprinzip auf den Boden fallen, können wegen der niedrigeren Temperatur jedoch nicht verbrennen. Es entsteht erheblich weniger Acrylamid und das Fett ist daher länger haltbar. Ein weiterer Vorteil des Kaltzonenprinzips ist die schnellere Aufheizung des Frittierfetts. Da das Heizelement frei im Fett liegt, reagiert der Temperaturfühler schneller auf eine Veränderung der Fetttemperatur, z. B. beim Eintauchen des Frittierguts. Bei herkömmlichen Fritteusen wird die Heizung erst wieder eingeschaltet, wenn der Boden, in dem der Fühler eingebaut ist, auf eine niedrigere Temperatur abgekühlt ist. Beim Kaltzonenprinzip reagiert der Fühler direkt auf die Temperatur des Fetts, so dass dieses nicht so stark abkühlt. Dieses Verfahren spart Zeit und Strom und garantiert exakte Frittierergebnisse.
16

TABELLE DER FRITTIERZEITEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Die in der folgenden Tabelle genannten Zeiten sind lediglich Richtwerte. Sie können sich je nach Frittiergut, Frittiermenge und Frittiervolumen ändern. Bei tiefgefrorenen Lebensmitteln sollten Sie die Temperatur um 10°C höher einstellen als in der Tabelle angegeben. Die Frittierzeit verlängert sich bei tiefgefrorenen Lebensmitteln. Bitte beachten Sie auch die Herstellerhinweise auf der Verpackung der Tiefkühlkost.
Aus gesundheitlichen Gründen empfehlen wir, tiefgefrorene Lebensmittel zuerst anzutauen und dann bei max. 175 °C zu frittieren. Um die Entstehung von Acrylamid zu reduzieren, sollten Sie das Öl zum Frittieren grundsätzlich nicht über 175 °C erhitzen.
Fleisch, Geflügel
Frittiergut Temp. Min. ca.
Bratwurst 175 °C 3 Frikadellen/Klopse 175 °C 3-4 Kotelettes, paniert 170 °C 5-6 Schnitzel, unpaniert 175 °C 2-3 Schnitzel, paniert 170 °C 5 Cordon bleu 160 °C 8-10 Leber, bemehlt 170 °C 2-3 Geflügelleber, paniert 170 °C 3 Hähnchenkeulen 170 °C 15 Hähnchenschnitzel, pan. 170 °C 2-3 Wachteln 175 °C 4 Backhähnchen, paniert in 4 Teilen Fleisch- oder Leber käse, dicke Scheiben Fleisch, ca. 6 cm Stück, von beiden Sei ten stern­förmig einge schnitten
Fisch
Frittiergut Temp. Min. ca.
Krabben 175 °C 1-2 Riesengarnelen 175 °C 5
170 °C 17
175 °C 2-3
175 °C 2-3
Frittiergut Temp. Min. ca.
Fischfilet, bemehlt 175 °C 4 Fischfilet, paniert 170 °C 6 Fischfilet in Backteig 170 °C 7 Fischstäbchen 160 °C 5-8 Scholle, bemehlt 175 °C 8-10 Karpfen, klein, bemehlt, in 4 Stücke geteilt Forelle, bemehlt 170 °C 5 Forelle, paniert 170 °C 6 Heringsfilet 170 °C 3 Tintenfischringe, bemehlt 175 °C 3
Gemüse
Frittiergut Temp. Min. ca.
Möhren in dünnen Stiften Lauch in Ringen 170 °C 2-3 Zwiebelringe, bemehlt 170 °C 3 Bohnen 10 Min. vorgegart Champignons, paniert 170 °C 3 Blumenkohlröschen, paniert
175 °C 8-10
170 °C 4-6
170 °C 2
160 °C 4
17
Frittiergut Temp. Min. ca.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Kohlrabi in dünnen Stiften Zucchini, paniert, 1 cm dicke Scheiben Brokkoliröschen 5 Min. vorgegart Pommes frites, tiefgekühlt, max. 800 g Pommes frites, frisch, max. 1 kg: blanchieren, dann her ausnehmen und warten, bis Öl wieder heiß ist, dann frittieren
170 °C 2-3
170 °C 3
170 °C 2
175 °C 4
175 °C 4
Frittiergut Temp. Min. ca.
Kroketten aus Kartoffelteig Kroketten, tiefgekühlt 175 °C 6-8 Kräuter in Ausbackteig 175 °C 1-2
Gebäck/Snacks
Frittiergut Temp. Min. ca.
Berliner, je Seite 175 °C 3 Quarkkeulchen, je Seite 175 °C 1,5 Spritzgebäck, je Seite 175 °C 2 Camembert, paniert 170 °C 2

REZEPTE

Die folgenden Rezepte sind jeweils für 4 Personen berechnet.
175 °C 2-3
Kartoffelbällchen
700 g gekochte Kartoffeln, 70 g Mehl, 1 Ei, 2 EL fein gehackte Petersilie, 1 EL Schnitt- lauch, 100 g grob geriebener Emmentaler Käse, 1 EL Kürbiskerne oder Sonnenblumenkerne, Salz und Pfeffer Die Kartoffeln durch die Kartoffelpresse drü­cken. Mehl. Ei, Petersilie, Schnittlauch, Käse, Kürbiskerne, Sonnenblumenkerne, Pfeffer und Salz zu einem Teig verkneten und Bällchen formen. Das Öl auf 170 °C erhitzen und die Bällchen darin 4-5 Min. frittieren, bis sie knusprig sind.
Krabbenfleisch-Bällchen
500 g Krabbenfleisch, 6 Wasserkastanien (Dose, oder Maronen), 100 g Bacon (Früh­stücksspeck), Pfeffer, 1 Prise Zucker, 2 TL Stär-
18
kemehl, 1 Eiweiß, 1 Knoblauchzehe, 1 Scheibe Toastbrot, 150 g Semmelbrösel Krabbenfleisch, Kastanien, Speck, Knoblauch und Toastbrot mit dem Messer oder mit dem ESGE-Zauberstab® fein hacken. Pfeffer, Salz, 1 TL Öl und Eiweiß untermengen, 30 Min. an einem kühlen Ort quellen lassen. Dann kleine Bällchen formen, in Semmelbröseln wenden. Das Öl auf 160 °C erhitzen. Die Bällchen porti­onsweise unter Wenden frittieren.
Specklauch
2 Stangen Lauch, 100 g Frühstücksspeck in Scheiben Den Lauch in 5 cm lange Stücke schneiden. Mit je einer Speckscheibe umwickeln, mit Zahn­stochern feststecken und im heißen Frittierfett schwimmend ausbacken.
Karottenkrustl
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
400 g geraspelte Karotten, 3 Eier, 3-4 EL Mehl, ½ Bund Kerbel, gehackt, Salz, Pfeffer, 1 Prise Muskat, 1 Prise Zucker Die Zutaten zu einem festen Teig verarbeiten und kräftig abschmecken. Mit einem Löffel Nocken abstechen und im heißen Fett schwimmend ausbacken.
Mailänder Schnitzel
4 Schweineschnitzel, Salz, Pfeffer, Paprika­pulver, 2 Eier, 6 EL Parmesan, 2 EL Mehl, etwas Milch, Muskat Die Schnitzel mit Salz, Pfeffer und Paprika wür­zen. Aus Ei, Mehl, Käse, Milch, Salz, Pfeffer und Muskat einen Ausbackteig herstellen. Das Öl/Frittierfett auf 170 °C erhitzen. Die Schnitzel im Ausbackteig wenden und ca. 6 Min. im Fett schwimmend backen.
Zitronenzander
4 Zanderfilets à 200 g, Saft von 1 Zitrone, Salz, Pfeffer, 100 g Mehl, 1 verquirltes Ei, 100 g Semmelbrösel, 1 EL abgeriebene Schale einer unbehandelten Zitrone, 2 EL gehackte Zitronen- melisse, 2 Zitronen Die Zanderfilets unter fließendem Wasser ab­waschen und trocken tupfen. Mit Zitronensaft beträufeln. Die Filets salzen, pfeffern, in Mehl und Ei wenden. Die Semmelbrösel mit der Zitronenschale und der Zitronenmelisse mischen und die Zanderfilets damit panieren. Die Zanderfilets ca. 10 Min. im Fett schwim­mend ausbacken, herausnehmen und mit Zitronenscheiben garnieren.
Fritto Misto
4 Hummerkrabbenschwänze, geschält, 200 g Tintenfischringe, gekocht, 400 g Jakobs-
muschelfleisch, 8 küchenfertige Sardinen, Saft von 2 Zitronen, einige Tropfen Worcestersauce, 1 kleines Schweinefilet, 2 EL Obstessig, 2 EL Sojasauce, 2 EL Honig, 1 TL Thymian, 4 mittel­große Möhren, 1 rote Paprikaschote, gewürfelt, 1 Zucchini in Scheiben Ausbackteig: 300 g Mehl, 2 Eier, 3/8 l Gemüsebrühe, 1 Prise Salz, 2 EL gehackte Petersilie Die Krabbenschwänze, die Tintenfischringe, die Jakobsmuscheln und die Sardinen in eine Schüssel geben, mit Zitronensaft und Worcestersauce beträufeln und mindestens 2 Stunden marinieren. Das Schweinefilet in Scheiben schneiden. Den Obstessig mit der Sojasauce, dem Honig und dem Thymian verrühren, über die Filets geben und ebenfalls 2 Stunden marinieren. Die Möhren schälen und mit dem übrigen Gemüse bereitstellen. Aus Mehl, Eiern und der Brühe einen glatten Teig herstellen, mit Salz und Petersilie würzen. Alle Zutaten sorgfältig durch den Teig ziehen und in schwimmendem Fett goldgelb ausbacken, herausnehmen und auf Küchenkrepp abtropfen lassen.
Kräuter im Weinteig
3 kleine Eier, 1/8 l Weißwein, 125 g Mehl, 1 EL Rum, 1 Prise Salz, 1 Prise Zucker, , 1 Bund glatte oder krause Petersilie, 1 Bund Salbeiblätter Eier mit Wein in einer Schüssel sehr schaumig
®
schlagen, z.B. mit dem ESGE Zauberstab
. Mehl, Salz und Zucker unterrühren. Teig 30 Min. ausquellen lassen, dann den Rum unterrühren. Das Öl auf 170 °C erhitzen. Gewaschene, ab­getrocknete Kräuter durch den Ausbackteig ziehen und schwimmend 2-3 Min. backen. Auf
19
Küchenpapier abtropfen lassen. Tipp: Dieser
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Ausbackteig eignet sich auch hervorragend für gebackene Zucchiniblüten (den Stempel in den Blüten vor dem Backen herausbrechen) oder für Gemüse, z. B. Zucchinischeiben, Champignons, Staudensellerie, kleine Möhren usw. Harte Gemüsesorten wie Blumenkohl, Rosenkohl, Brokkoli vorher blanchieren.
Obst im Teigmantel
:
400 g frisches Obst (z. B. Ananas, halbierte Aprikosen, Bananen, Birnen oder Äpfel) 150 g Weizenmehl, 50 g Kokosraspeln, 1 Prise Salz, 2 EL Zucker, 150 ml Milch, 1 Ei Aus Mehl, Kokosraspeln, Salz, Zucker, Milch und Ei einen glatten Teig zubereiten und diesen ca. 30 Min ruhen lassen. Obst schälen, in mundgerechte Stücke teilen. Das Öl auf 170 °C erhitzen. Obst in den Teig tauchen und portionsweise goldbraun frittieren. Mit Puderzucker bestreuen und pur oder mit Vanillesauce/-eis servieren.
Faschingskrapfen
500 g Mehl, 1 Pck. Trockenhefe, 100 g Zucker, 125 ml Milch, 100 g weiche Butter, 2 Eier, 1 Prise Salz, 1 Pck. Vanillezucker, 1 EL Rum, 200 g Hagebuttenkonfitüre Aus Mehl, Hefe, Zucker, lauwarmer Milch, But­ter, Eiern, Salz, Vanillinzucker und Rum einen Teig z. B. im UNOLD® Backmeister kneten und gehen lassen, bis sich der Teig verdoppelt hat. Den Teig auf einem bemehlten Brett fingerdick ausrollen, mit einem Glas auf der Hälfte des
Teiges Kreise eindrücken. Auf jeden Kreis 1 TL Konfitüre setzen, die zweite Teigplatte darüber legen, um die Marmeladenhäufchen den Teig fest andrücken, die Kreise ganz ausstechen, auf ein bemehltes Brett legen, mit einem Tuch abgedeckt 30 Min. gehen lassen. Öl oder Butterschmalz auf 170 °C erhitzen. Bei Verwendung von Butterschmalz müssen Sie dieses in kleine Würfel schneiden und schmel­zen. Die Krapfen portionsweise im heißen Fett ca. 3 Min. von jeder Seite backen, mit dem Schaumlöffel herausnehmen und mit Puder­zucker bestreuen.
Spritzkuchen
1/4 l Milch, 100 g Butter, 2 EL Zucker, 1 Pck. Vanillezucker, 1 Prise Salz, 150 g Mehl, 4 Eier Die Milch mit Fett, Zucker, Vanillezucker und Salz auf dem Herd in einem Topf zum Kochen bringen. Das Mehl hinzufügen und die Masse unter ständigem Rühren „abbrennen“. Der Teig ist richtig, wenn er sich vom Topfboden löst. Den Teig etwas abkühlen lassen. Die Eier nacheinander unter den Teig rühren. Den Teig in einen Spritzbeutel mit großer Tülle füllen. Gleichmäßige Kreise auf Backpapier spritzen. Öl oder Butterschmalz auf 170 °C erhitzen. Bei Verwendung von Butterschmalz müssen Sie dieses in kleine Würfel schneiden und schmel­zen. Spritzkuchen mit dem Schaumlöffel ins heiße Fett gleiten lassen und 2 Min. von jeder Seite frittieren.
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden ist ausgeschlossen. 20

FEHLER BEHEBEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wenn Sie Probleme bei der Handhabung Ihrer Fritteuse haben, prüfen Sie bitte zunächst, ob das Gerät ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen ist bzw. ob das Gerät durch den Überhitzungsschutz automatisch abgeschaltet wurde. Prüfen Sie bitte anhand der folgenden Tabelle, welche Ursache das Problem haben könnte.
Problem Ursache Behebung
Starke Geruchsentwicklung Öl oder Fett sind verbraucht Öl oder Frittierfett erneuern
Filter verschmutzt Filter reinigen. Frittieröl oder –fett nicht hitze-
beständig
Dampf entweicht unter dem Deckel Anmerkung: etwas Dampf muss aus Sicherheitsgründen entweichen können, damit kein Überdruck entsteht
Fett läuft über Beim Einfüllen wurde die Mar-
Das Frittiergut wird nicht knusprig.
Das Fett wird nicht heiß. Nicht genügend Fett im Be-
Der Deckel ist nicht richtig ge­schlossen.
Der Filter ist verschmutzt und lässt keinen Dampf mehr durch.
ke „MAX“ überschritten. Das Frittiergut war nicht tro-
cken.
Frittierkorb zu schnell einge­taucht
Die Höchstmenge an Frittier­gut wurde überschritten.
Die Temperatur ist zu niedrig. Stellen Sie den Thermostat auf
Der Frittierkorb ist überladen Reduzieren Sie die Füll menge. Das Fett ist trotz richtiger Ein-
stellung nicht heiß genug. Das Frittierfett ist verbraucht
und enthält zuviel Wasser.
hälter
Frittierbehälter sind nicht rich­tig eingesetzt.
Keine Fett- oder Öl mischun gen ver wenden, nur hoch wertiges, hitzebestän diges Frittier fett oder Öl verwenden
Deckel richtig auflegen.
Filter reinigen.
Überprüfen Sie die Fett menge!
Das Frittiergut vor dem Frittie­ren mit Küchenkrepp sorgfältig trocken tupfen.
Frittierkorb vorsichtig eintau­chen
Verringern Sie die Frittier­gutmenge.
die richtige Temperatur.
Thermostat defekt, wen den Sie sich an den Kunden dienst.
Fett wechseln.
Beachten Sie Abschnitt Bedie­nung, Pkt. 1–3, zum Einfüllen des Frittierfetts.
Teile sorgfältig erneut einset­zen.
21

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzufüh­ren sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschi­nell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Ga­rantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.

INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich die Fritteuse 58746 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) bendet.
Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt Frittierkorb als auch die dafür
eingesetzten Rohstoffe den Vorschriften des LFBG 2005, und der Richtlinie EC 1935/2004, in ihrer
jeweils aktuellen Fassung entspricht. Die gesetzlichen Grenzwerte werden eingehalten.
Hockenheim, 14.5.2013
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
22
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
23

SERVICE-ADRESSEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DEUTSCHLAND
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
SCHWEIZ ÖSTERREICH
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
MENAGROS AG Hauptstr. 23 CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch
DEC Digital Electronic Center Service GmbH Kelsenstraße 2 A-1030 Wien Telefon +43 (0) 1/9616633-0 Telefax +43 (0) 1/9616633-22 E-Mail office@decservice.at Internet www.decservice.at
POLEN
Quadra-Net Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
24

INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 58746

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power rating: 2,200 W, 230 V~, 50 Hz Housing/lid: Metal, silver, mat/Plastic parts black textured Oil pan: Enamelled, dishwasher proof, approved for food Basket: Metal, approved for food Handle: Plastic, insulated Volume: 3,0 liter Capacity: Approx. 750 g of French fries Dimensions: Approx. 54.0 x 20.5 x 27.5 cm L/W/H Weight: Approx. 2,8 kg Power cord: Approx. 100 cm, firmly connected Features: „Cool zone“, infinitely variable temperature control up to
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice. Errors and omissions excepted

EXPLANATION OF SYMBOLS

190 °C, lid with permanent filter, cable storage, thermo protection switch, safety switch, function control lamp
This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.

IMPORTANT SAFEGUARDS

Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
25
3. Cleaning and user maintenance must not be performed by
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
children, unless they are older than 8 years and are supervised.
4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of children under 8 years.
5. Connect the appliance to alternating current only, in accordance with the rating label.
6. Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
7. Do not immerse the appliance or the power cord into water or another liquid.
8. The heating element and the power cord must not come into contact with water.
9. Do not touch the appliance or the power cord with wet hands.
10. Do not place the appliance on hot surfaces, metals surfaces or wet surfaces.
11. The appliance and the power cord must keep a sufficient safety distance to open flames.
12. This appliance is intended for domestic and similar use such as:
 staff kitchen areas in shops, offices and other working environ
-
ments;  agricultural enterprises;  by clients in hotels, motels and other accommodation facilities;  bed and breakfast accommodations and holiday homes.
13. Use the appliance only on a flat, solid, and dry surface.
14. Ensure that the power supply cord does not hang down from the working top edge as it could be easily pulled down, particularly by young children, thereby causing serious accidents.
15. Do not wind the power cord around the appliance to avoid dam
-
ages.
Make sure that any contact between the power cord and hot
16. parts of the appliance is avoided.
17. Do not use the appliance outdoors.
18. The surfaces of the appliance become hot during use. Only use the heat-insulated handles and control elements.
19. Keep sufficient distance to inflammable objects such as cur
-
tains etc.
26
20. Do not move the appliance during use or when it still contains
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
hot oil.
21. Do not use the appliance with other than the accompanying accessory parts, e.g. of other brands. The use of other acces
-
sories may cause risks.
22.
Unplug the appliance after use, when the appliance is not used
or before cleaning it and let it cool down.
23. Do not leave the appliance unattended as long as the plug is connected to a power socket.
24. Clean the appliance each time after use. All parts, in particular the removable oil recipient, must be dry before being reassem
-
bled.
25.
Check the appliances, the plug and the power cord regularly for
wear and damage.
26. In case of damages or faults, please send the appliance for inspection/repair to our after sales service.
27. Unadequate repair may constitute a risk for the user and result in the loss of guarantee.
CAUTION: The appliance becomes very hot during operation! Water in particular frozen water causes splashes of hot oil, when coming into contact. Lower wet or frozen food very slowly and carefully into the oil to avoid splashes of hot oil or foaming of hot oil. If the oil foams strongly, take the food out of the oil wait for a few seconds and then put it again into the hot frying oil. Never open the housing of the appliance. This can result in electric shock.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.
27

SPECIAL SAFEGUARDS FOR THE USE OF DEEP FRYERS

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. The deep fryer becomes very hot during use. Oil or
frying fat may catch fire when overheated. Therefore special care is required for any long-time use. Switch the appliance off by means of the ON/OFF switch and unplug the appliance when you have finished frying and the deep fryer is no longer used.
2. Only use the appliance for frying of foodstuff according to these instructions. Only fry adequate foodstuff.
3. Make sure that the foodstuff is dry to avoid hot oil splashes.
4. Never add any water to the frying oil.
5. Never switch the appliance on if there is no oil in the oil recipient.
6. Make sure, that the oil level is between MIN and MAX. Do not fill in more oil, as it may splash out. Risk of injuries!
7. Hot steam may occur during frying. Always keep sufficient distance from your face and hands and open the appliance only with care.
8. Provide good ventilation during use.
9. Do not cover the appliance during use to avoid overheating.
10. The control and heating elements must not come into contact with water or any other liquid or be immersed. Only the heating resistance, which comes into contact with the frying oil, can be wiped with a damp cloth.
11. Water or frozen water will cause dangerous splashes if getting into contact with hot oil. Lower wet or frozen foodstuff very slowly into the oil to avoid splashes and foaming of the oil.
12. In case of strong foam formation lift the foodstuff and wait for moment before you put it into the oil again.

GENERAL FRYING RULES

1. We recommend the use of heat-resistant, liquid oil for deep-fat frying. Comply with the instructions on the packaging, and pay attention to the best-before date. If the oil or grease turns brown after deep-fat frying, it is not heat­resistant. In this case use a different type. Never mix different oils and greases, because the boiling point of the greases varies significantly.
2. Never mix new and old grease.
3. When using oil, pour it in up to the required height (between the MIN and MAX marks).
28
4. When using solid deep-fat frying grease, cut it into cubes and carefully
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
melt it in a pot on the stove. Then carefully pour the melted grease into the grease container of the deep-fat fryer and ensure the proper fill level (between the MIN and MAX marks). After the appliance has cooled, this grease will solidify and must first be melted in a pot as previously described before reuse.
5. Do not overheat the grease, otherwise the surface of the deep-fried food will become crusted and the inside will not be cooked.
6. The food to be deep-fried must be immersed in the grease, consequently do not add too much food at the same time. If the quantity of food is excessive, the grease cools excessively and the food to be deep-fried becomes saturated with oil.
7. Replace deep-fat frying grease on a regular basis. Deep-fat frying grease that is past its prime impairs the good flavour of the deep-fried food. Dispose of oil or grease that is past its prime in an environmentally-responsible manner in accordance with the local disposal regulations.
8. If you reuse the deep-fat frying grease, first let it cool down slightly and then before it solidifies, pour it into another container through a sieve lined with a paper towel or filter paper. Then you can store the grease in a closed container in the refrigerator. Unfiltered grease spoils quickly.

BEFORE FIRST USE

1. Take all parts such as lid, basket, handle etc. out of the packaging. Remove all packaging materials. Keep packaging materials away from children– danger of suffocation!
2. Clean lid, inner pan, basket, handle and housing with warm soapy water and dry all parts carefully.
3. Place the housing on a flat and solid dry surface.
4. Insert the oil pan until it lies on the top edge of the housing.
5. Insert the heating element and the accessories. Slide the control and heating element firmly into the recess at the rear side of the housing. The element must engaged firmly.
6. Tilt the handle of the frying basket outwards until it clicks into place.
7. Put the plug into a receptacle as per rating label.
8. REMARK: The appliance can only be switched on, if the control element has correctly been inserted.
29

OPERATION

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Make sure that the appliance is switched off.
2. Fill in oil up to the required level (between MINIMUM and MAXIMUM).
3. Turn the temperature select switch to the required temperature and switch the appliance on. The red control lamp turns on.
4. As soon as the required temperature is reached the green control lamp turns on. The appliance is equipped with a thermostat to regulate the temperature. The heating is turned on and off in intervals. Accordingly the green control lamp turns on and off. In order to obtain optimum frying results, you should only add the foodstuff to be fried when the required temperature is reached and the green control lamp is lighting.
5. Place the foodstuff into the basket and lower it slowly into the oil. If you want your foodstuff crispy, you should fry without lid. As soon as the temperature falls and the green control lamp turns off, lift the foodstuff out of the fat and wait until the required temperature is reached again. Then continue frying until the foodstuff is ready.
CAUTION: Pay attention to oil splashes! Take care of oil splashes! Hot steam can escape from the lid opening or from the filter – danger of burning!
6. Frozen food contains more water than dry food and causes more splashes!
7. Do not leave the fried food too long in the drainage position over the deep fryer. Escaping steam may weaken the crust.
8. Do not leave the appliance unattended after use, always unplug after use.
9. Overheat protection/safety shut off
The appliance is equipped with an overheat protection. If the appliance is switched on inadvertently or without oil in the oil pan and the heating element is not sufficiently covered with fat, the appliance is switched off automatically to avoid overheating.
10. In this case first switch off and unplug the appliance. Let the deep fryer cool off. Remove the heating element and push the small RESTART button in the cable storage.
CAUTION: The appliance becomes very hot during operation!
30
Loading...
+ 70 hidden pages