Unold 58635 operation manual

Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso
Modell 58635
| Instrukcja obsługi
HEISSLUFTFRITTEUSE
SERVICE-HOTLINE
Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden:
Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr
Rufnummer: 0 18 05/94 18 99*
*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom. Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
Kunden aus Österreich wählen bitte die Nummer (0) 1/8 10 20 39
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 58635 Stand: Januar 2018 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 58635
Technische Daten ....................................8
Symbolerklärung ...................................... 8
Sicherheitshinweise .................................8
Besondere Sicherheitshinweise Fritteusen .. 11
Vor dem ersten Gebrauch..........................12
Bedienen ................................................ 12
Reinigen und Pflegen ............................... 16
Probleme lösen ........................................ 16
Hinweise zum Frittieren ...........................18
Rezepte .................................................. 19
Garantiebestimmungen ............................21
Entsorgung / Umweltschutz ......................21
Informationen für den Fachhandel ............. 21
Service-Adressen .....................................22
Instructions for use Model 58635
Technical Specifications ........................... 23
Explanation of symbols ............................. 23
For your safety ......................................... 23
Special safety instructions for fryers ..........26
Before using the appliance for the
first time.................................................26
Operation ................................................ 27
Cleaning and care .................................... 31
Solving problems ..................................... 31
Frying times ............................................ 33
Recipes ..................................................33
Guarantee Conditions ............................... 35
Waste Disposal/
Environmental Protection .........................35
Service ...................................................22
Notice d’utilisation modèle 58635
Spécification technique ........................... 36
Explication des symboles .......................... 36
Consignes de sécurité ..............................36
Consignes de sécurité particulières
pour les friteuses ..................................... 40
Avant la première utilisation .....................40
Utilisation ............................................... 40
Nettoyage et entretien .............................. 44
Solutionner les problèmes ........................45
Durées de friture......................................46
Recettes .................................................47
Conditions de Garantie ............................. 49
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ...................49
Service ...................................................22
Gebruiksaanwijzing model 58635
Technische gegevens ............................... 50
Verklaring van de symbolen .......................50
Veiligheidsvoorschriften ............................50
Speciale veiligheidsrichtlijnen
voor friteuses...........................................53
Vóór het eerste gebruik .............................54
Bediening ...............................................54
Reiniging en onderhoud ...........................58
Probleemoplossing lösen ..........................58
Frituurtijden ............................................ 60
Recepten ............................................... 61
Garantievoorwaarden ................................ 62
Verwijderen van afval/Milieubescherming ...62
Service ...................................................22
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 58635
Dati tecnici ............................................ 63
Significato dei simboli .............................63
Avvertenze di sicurezza ............................63
Avvertenze di sicurezza particolari
per le friggitrici........................................66
Prima del primo utilizzo ...........................67
Uso ........................................................ 67
Pulizia e cura .......................................... 71
Risolvi i problemi ..................................... 71
Tempi di friggitura ...................................73
Ricette ...................................................74
Norme die garanzia .................................. 76
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...........76
Service ...................................................22
Manual de Instrucciones modelo 58635
Datos técnicos ........................................ 77
Explicación de los símbolos ...................... 77
Indicaciones de seguridad ........................77
Indicaciones especiales de seguridad
para freidoras .......................................... 80
Antes del primer uso ................................ 81
Manejo ...................................................81
Limpieza y cuidado .................................. 85
Solución de problemas ............................. 85
Tiempos de fritura .................................... 87
Recetas .................................................88
Condiciones de Garantia ........................... 90
Disposición/Protección del
medio ambiente ......................................90
Service ...................................................22
Instrukcja obsługi modelu 58635
Dane techniczne ..................................... 91
Objaśnienie symboli ................................. 91
Wskazówki bezpieczeństwa ....................... 91
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa
dotyczące frytkownicy ..............................94
Przed pierwszym użyciem .........................94
Obsługa .................................................. 95
Czyszczenie i pielęgnacja .........................99
Rozwiązywanie problemów ........................ 99
Czas smażenia we frytkownicy ................... 101
Przepisy ................................................. 102
Warunki gwarancji....................................103
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 103
Service ...................................................22
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
EINZELTEILE
5
1
2
3
4
4
6
7
6
D Ab Seite 8
1 Temperaturregler 2 Funktionskontrollleuchte 3 Betriebskontrolleuchte 4 Timer 5 Frittiereinsatz 5 Frittierkorb 7 Griff
I Pagina 63
1 Termostato 2 Spia di controllo del
funzionamento
3 Spia di controllo di esercizio 4 Timer 5 Cestello 6 Inserto per friggitura 7 Manico
GB Page 23
1 Temperature controller 2 Function indicator light 3 Power indicator light 4 Timer 5 Frying basket 6 Frying insert 7 Handle
F Page 36
1 Thermostat 2 Voyant de contrôle de
fonctionnement
3 Voyant de contrôle du opération 4 Minuterie 5 Panier 6 Support 7 Poignée
NL Pagina 50
1 Temperatuurregelaar 2 Functiecontrolelampje 3 Controlelampje 4 Timer 5 Frituurmand 6 Frituurinzet 7 Handvat
E Página 77
1 Regulador de temperatura 2 Piloto de control de función 3 Piloto de control de
funcionamiento 4 Temporizador 5 Cesta de freír
6 Accesorio de freír 7 Asa
PL Strany 91
1 Regulator temperatury 2 Lampka kontrolna pracy 3 Lampka kontrolna eksploatacyjna 4 Programator 5 Kosz do smażenia 6 Wkład do smażenia
Uchwyt
7
7

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 58635

TECHNISCHE DATEN

Leistung: 1.000 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz Gehäuse: Kunststoff Fassungsvermögen: ca. 350 g TK-Pommes frites Abmessungen: ca. 20,3 x 25,5 x 31,3 cm (L/B/H) Gewicht: ca. 2,6 kg Kabellänge: ca. 120 cm Ausstattung: Frittierkorb mit Griff, Frittierkorb spülmaschinengeeig-
net, 30-Minuten-Timer mit Signal, 1,6 Liter Volumen, Frittiertemperatur 80 bis 200 °C, Antirutschfüße, Be­triebs- und Funktionskontrollleuchte
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten

SYMBOLERKLÄRUNG

Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.

SICHERHEITSHINWEISE

Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. Allgemeine Sicherheitshinweise/Personen im Haushalt
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul tierenden Gefahren verstanden haben.
2.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
8
-
-
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren auf.
5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen! In Anwesenheit von Kindern und gefährdeten Personen ist besondere Vorsicht geboten.
6. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät oder die Zuleitung bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheb
­lichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Aus­schluss der Garantie zur Folge.
Hinweise zum Aufstellen und Bedienen des Geräts
7.
Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild
anschließen.
8. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
9. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
10. Das Heizelement und die Zuleitung dürfen nicht in der Spülma
-
schine gereinigt werden.
11.
Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen berüh-
ren.
12.
Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder
ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, wie z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,  landwirtschaftliche Betriebe,  zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
 in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
13. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder einen nassen Untergrund.
14. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flam
-
men betrieben werden.
15.
Benutzen Sie die Fritteuse stets auf einer freien, ebenen und
hitzebeständigen Oberfläche.
9
16. Achten Sie auf ausreichenden Abstand (mindestens 10 cm) zu
Wänden oder anderen Gegenständen.
17. Legen Sie niemals Gegenstände auf das Gerät.
18. Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Frittierkorb mit Frittier
-
einsatz, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
19.
Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der
Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.
20. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät, um Schäden an der Zuleitung zu vermeiden.
21. Stellen Sie sicher, dass die Zuleitung nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Kontakt kommt.
22. Verwenden Sie die Fritteuse nur in Innenräumen.
23. Lebensmittel nur in den Frittierkorb mit Frittiereinsatz legen, niemals direkt in die Fritteuse – Brandgefahr!
24. Die Oberflächen und die Innenseite des Geräts werden im Betrieb heiß. Berühren Sie daher nur den wärmeisolierten Griff und die Bedienknöpfe.
25. Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von brennbaren Materialien wie z. B. Vorhängen.
26. Alle Lüftungsschlitze müssen während des Betriebs immer frei sein und dürfen keinesfalls abgedeckt werden.
27. Achtung: Während des Betriebs tritt heißer Dampf aus den Lüftungsschlitzen – Verbrennungsgefahr!
28. Betreiben Sie die Fritteuse niemals in der Nähe von leicht ent
­flammbaren Flüssigkeiten oder auf oder neben Wärmequellen wie Herden.
29.
Diese Fritteuse wird mit Heißluft betrieben. Daher keinesfalls
festes oder flüssiges Fett in die Fritteuse geben – Brandgefahr!
30. Falls das Gerät doch einmal in Brand gerät, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Niemals mit Wasser löschen, ersti
-
cken Sie die Flammen mit feuchten Tüchern.
31.
Verschieben Sie das Gerät nicht, solange es in heiß ist. Andern-
falls besteht Verletzungsgefahr.
32.
Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken
benutzt werden. Andernfalls kann es beschädigt werden.
10
33. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
34. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
35. Alle Teile, insbesondere der herausnehmbare Fettbehälter, müs sen vollständig getrocknet sein, bevor sie wieder zusammenge­baut werden.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geräts. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags. Füllen Sie niemals Öl oder Fett in das Gerät. Andernfalls kann es beschädigt werden.
Achtung! Das Gerät und seine Einzelteile sind beim und nach dem Betrieb sehr heiß! Halten Sie Kinder vom Gerät fern!
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE FRITTEUSEN

1. Die Fritteuse wird während des Betriebs sehr heiß. Sobald das Frittiergut fertig zubereitet ist und das Gerät nicht mehr gebraucht wird, schalten Sie bitte das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Verwenden Sie das Gerät nur zum Frittieren von Spei­sen gemäß dieser Bedienungsanleitung. Frittieren Sie nur dafür geeignete Lebensmittel.
3. Stellen Sie sicher, dass das Frittiergut möglichst trocken ist.
4. Geben Sie niemals Wasser in das Gerät.
5. Beim Frittieren kann sich heißer Dampf bilden. Halten Sie daher Gesicht und Hände in sicherer Entfernung und öffnen Sie die Fritteuse besonders vorsichtig.
6. Achten Sie auf eine gute Belüftung des Raums während des Frittierens.
7. Decken Sie die Fritteuse während des Betriebs niemals ab. Andernfalls kann das Gerät überhitzen.
-
11

VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH

1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. die Transportsicherun­gen. Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern – Erstickungsge­fahr!
2. Frittierkorb und Frittiereinsatz mit warmem Seifenwasser reinigen und gründlich abtrocknen.
3. Reinigen Sie das Gehäuse von innen und außen mit einem leicht angefeuch­teten Tuch.
4. Gehäuse auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Oberfläche stellen.
5. Stecker in eine Steckdose gemäß Typenschild stecken.

BEDIENEN

Hinweis: Aus gesundheitlichen Gründen raten wir dazu, Lebens­mittel nicht zu dunkel zu frittieren. Die Lebensmittel sollten eine goldgelbe Farbe haben. So ist sichergestellt, dass sich mög­lichst wenig Acrylamid entwickelt. Achtung: Diese Fritteuse wird mit Heißluft betrieben. Deshalb niemals festes oder flüssiges Fett in die Fritteuse geben – Brand­gefahr!
Vorbereiten
1. Bereiten Sie das Gerät vor, wie im Kapitel „Vor dem ersten Gebrauch“ beschrieben.
2. Setzen Sie den Frittiereinsatz vorsichtig in den Frittierkorb.
3. Geben Sie nun die Lebensmittel in den Frittierkorb. Beachten Sie dabei die MAX-Markierung und überfüllen Sie den Korb nicht. So erreichen Sie ein optimales Frittierergebnis.
4. Schieben Sie den Frittierkorb in die Öffnung des Geräts.
Frittieren
5. Wählen Sie am Temperaturregler die gewünschte Temperatur aus. Wenn Sie mehrere Lebensmittel gleichzeitig zubereiten, prüfen Sie vorher bitte die jeweils benötigte Temperatur und Zubereitungszeit.
6. Stellen Sie nun am Timer die gewünschte Frittierzeit bis maximal 30 Minu­ten ein.
7. Wenn das Gerät kalt ist, müssen Sie zur Zubereitungszeit ca. 2 Minuten für die Aufheizzeit hinzurechnen. Tipp: Sie können das Gerät auch zunächst
12
ohne Lebensmittel für 2 Minuten aufheizen und erst dann die Zutaten in
den Frittierkorb geben. Fahren Sie wie beschrieben fort.
8. Beide Kontrollleuchten leuchten auf.
9. Die Funktionskontrollleuchte geht während der Zubereitungszeit abwech­selnd an und aus. Dies bedeutet, dass die jeweils benötigte Temperatur gehalten wird.
10. Je nach Lebensmittel kann es erforderlich sein, diese Zutaten nach der Hälfte der Zubereitungszeit etwas im Frittierkorb zu schütteln, um ein bes­seres Ergebnis zu erzielen. Ziehen Sie hierfür den Frittierkorb aus dem Gerät und schütteln Sie die Zutaten vorsichtig.
11. Setzen Sie dann den Frittierkorb wieder in das Gerät ein. Hinweis: Das Gerät schaltet sich aus, wenn der Frittierkorb entnommen wird. Sobald der Frittier­korb wieder eingesetzt ist, wird die Zubereitung fortgesetzt.
12. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton und das Gerät schal­tet sich aus.
Lebensmittel entnehmen
13. Entnehmen Sie den Frittierkorb und prüfen Sie, ob die Lebensmittel den gewünschten Frittiergrad erreicht haben. Falls nicht, können Sie den Frit­tiervorgang einfach fortsetzen, indem Sie das Frittiergut wieder in das Gerät einführen und am Timer noch einige Minuten einstellen.
14. Achtung: Drehen Sie den Frittierkorb keinesfalls komplett um. Unterhalb des Frit-
tiereinsatzes im Frittierkorb sammelt sich überschüssiges Fett der Lebensmittel.
15. Entnehmen Sie daher die Lebensmittel mit einer Zange aus dem Frittierkorb.
16. Lebensmittel wie z. B. Pommes Frites können Sie vorsichtig aus dem Frit­tierkorb in eine Schüssel gleiten lassen.
17. Möchten Sie weitere Lebensmittel frittieren, können Sie den Frittiervorgang sofort wiederstarten.
18. Wenn Sie mit der Zubereitung fertig sind, schalten Sie das Gerät am Timer auf „0“ und ziehen Sie den Netzstecker.
Achtung: Das Gerät und der Frittierkorb sind beim und nach dem Betrieb sehr heiß – Verbrennungsgefahr! Berühren Sie den Frittierkorb nur am Griff.
13
1
3 4
2
5
14
6
7
8
109
11
15

REINIGEN UND PFLEGEN

Nach Gebrauch und vor dem Reinigen den Timer auf „0“ stellen und den Netzstecker ziehen. Das Gerät vollständig abkühlen lassen. Dies geht schneller, wenn der Frittierkorb entnommen wird. Schütten Sie ggf. angesammeltes Fett aus dem Frittierkorb.
1. Das Gerät darf auf keinen Fall in Wasser eingetaucht werden oder mit Was­ser in Kontakt kommen.
2. Wischen Sie das Gerät von innen und außen mit einem feuchten Tuch mit etwas Spülmittel oder einem fettlösenden Reinigungsmittel aus und wischen mit einem feuchten Tuch mit klarem Wasser nach. Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel. Bitte achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Trocknen Sie das Gerät gründlich ab.
3. Der Frittierkorb und der Frittiereinsatz können in warmem Wasser mit einem milden Spülmittel gereinigt werden. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie etwas warmes Spülwasser in den Frittierkorb und lassen Sie es ca. 10 Minuten einweichen. Wasser abgießen und wie beschrieben reinigen.
4. Der Frittierkorb und der Frittiereinsatz können auch in der Spülmaschine gerei-
nigt werden (oberer Korb).
5. Alle Teile gründlich abtrocknen. Frittierkorb und Frittiereinsatz wieder in das Gerät einsetzen.
6. Eine regelmäßige Reinigung verlängert die Lebensdauer des Geräts erheb­lich.
7. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten Ort auf.

PROBLEME LÖSEN

Problem Ursache Lösung
Das Gerät funktio­niert nicht
Netzstecker nicht einge­steckt
Timer nicht eingeschaltet
16
Prüfen Sie, ob der Netz­stecker richtig eingesteckt ist.
Wählen Sie am Timer die benötigte Zubereitungszeit
Problem Ursache Lösung
Lebensmittel sind am Ende der Gar­zeit nicht fertig
Lebensmittel un­gleichmäßig braun
Lebensmittel sind nicht knusprig ge- nug
Zutatenmenge zu groß
Temperatur zu niedrig
Zubereitungszeit zu kurz Lebensmittel wurden nach
der Hälfte der Zeit nicht ge­schüttelt
Manche Lebensmittel sind zur Zubereitung in herkömm­lichen Fritteusen vorgesehen
Prüfen Sie die Zutaten­menge und geben Sie eine kleinere Menge in den Frittierkorb
Wählen Sie eine höhere Temperatur
Wählen Sie eine längere Zubereitungszeit
Lebensmittel wie z. B. Pommes frites müssen nach der Hälfte der Zu­bereitungszeit einmal ge­schüttelt werden, um eine gleichmäßige Bräunung zu erreichen. Bei selbst­gemachten Pommes frites diese vor dem Frittieren gründlich abspülen und abtrocknen, um über­schüssige Stärke zu ent­fernen.
Bestreichen Sie die Le­bensmittel mit etwas Öl
Der Frittierbehäl-
Der Frittierkorb ist zu voll ter lässt sich nicht in der Gerät ein- setzen
Der Frittierkorb ist nicht rich-
tig eingesetzt Weißer Rauch ent-
Fettige Zutaten weicht aus dem Gerät
Fettrückstände im Frittier-
behälter
Beachten Sie MAX-Mar­kierung am Frittierkorb
Prüfen Sie, ob der Frittier­korb richtig eingerastet ist.
Bei sehr fetthaltigen Le­bensmitteln tropft Fett in den Frittierbehälter, sodass weißer Rauch ent­steht. Dies ist normal.
Reinigen Sie den Frittier­behälter gründlich.
17

HINWEISE ZUM FRITTIEREN

Die in der folgenden Tabelle genannten Zeiten sind lediglich Richtwerte. Sie können sich je nach Frittiergut, Frittiermenge und Frittiervolumen ändern. Bei tiefgefrorenen Lebensmitteln sollten Sie die Temperatur um 10 °C höher einstel­len als in der Tabelle angegeben. Die Frittierzeit verlängert sich bei tiefgefrore­nen Lebensmitteln. Bitte beachten Sie auch die Herstellerhinweise auf der Ver­packung der Tiefkühlkost. Frittieren Sie keine sehr fetthaltigen Speisen wie z. B. Würstchen.
Aus gesundheitlichen Gründen empfehlen wir, tiefgefrorene Lebensmittel zu­erst anzutauen und dann bei max. 175 °C zu frittieren, um die Entstehung von Acrylamid zu reduzieren. Wenn Sie mehrere Lagen Lebensmittel einfüllen, müs­sen Sie diese öfter wenden, dadurch verlängert sich die Zubereitungszeit. Bei ei­ner Lage Fleisch genügt es, wenn Sie dieses einmal wenden. Möchten Sie das Gerät zum Auftauen nutzen, verwenden Sie immer die nied­rigste Temperatureinstellung. Wenn Sie Speisen aufwärmen, stellen Sie 120 °C ein. Bei 140 °C können Sie z. B. Brötchen für ca. 5 – 10 Minuten aufbacken.
Lebensmittel Menge max. Zeit. ca. Temperatur °C
TK-Pommes Frites 350 g 15 Minuten 200 TK-Kroketten 350 g 20 Minuten 180 TK-Schnitzel, paniert 300 g 20 Minuten 200 Cordon Bleu, paniert 1-2 Stück 20 - 30 Minuten 180 Geflügelbrust natur 300 g 20 Minuten 180 TK-Chicken Nuggets, pa-
niert TK-Fischstäbchen 350 g 20 Minuten 200 Fischfilet, paniert 350 g 20 Minuten 200 TK-Frühlingsrollen 350 g 20 Minuten 180 Camembert, paniert 350 g 10 - 15 Minuten 180
18
300 g 20 - 30 Minuten 180

REZEPTE

Gebackenes Gemüse
1 kleiner Brokkoli oder 1/2 Blumen­kohl, 1 Zucchini (250 g), 250 g Cham­pignons, 2 Eier, 100 g Mehl, 100 g Cornflakes, Salz nach Geschmack, et­was Rapsöl Brokkoli oder Blumenkohl putzen, in kleine Röschen teilen, den Strunk schälen und alles in 1 cm Scheiben schneiden. Das Gemüse in Salzwasser ca. 20 – 30 Sekunden blanchieren. In Eiswasser abkühlen und mit Küchen­papier abtupfen. Zucchini waschen, Zucchinienden entfernen und die Zucchini in 1 cm breite Scheiben schneiden. Champignons abbürsten (nicht wa- schen!), größere Pilze halbieren. Die Eier mit dem Salz verquirlen, Corn- flakes fein zerkleinern. Das Gemüse erst in Mehl wenden, dann durch die Eimasse ziehen und zum Schluss in den Cornflakebröseln wenden. Porti­onsweise in den Frittierbehälter legen. Etwas Rapsöl auf das Gemüse sprü­hen und bei 200 °C ca. 12 – 15 Minu­ten knusprig backen, dabei mehrmals wenden.
Hausgemachte Pommes Frites
350 g mehlig kochende Kartoffeln, 1 EL Öl Kartoffeln schälen, in Stäbchen von 1 cm Breite schneiden, kurz in kaltes
Wasser legen. Gut abtropfen lassen, mit Küchenpapier trocknen. Die Pommes in den Frittierbehälter legen, das Öl darüber gießen, kurz durchmischen und bei 200 °C ca. 20 Minuten backen, dabei mehrmals wenden.
Heiße, gebratene Maroni
250 g Maroni Maroni ca. 2 Stunden in kaltem Was­ser einweichen. Die Schale auf einer Seite kreuzweise einritzen. In den Frit­tierbehälter legen und bei 180 °C ca. 30 Minuten backen, dabei mehrmals wenden.
Preiselbeeräpfel
3 Äpfel, 1 Ei, 1 EL Puderzucker, 1 EL Semmelbrösel, 3 gebratene und ge­schälte fein zerkleinerte Maronen, 1 EL gemahlene Mandeln, 2 EL Prei­selbeermarmelade, 1 Prise Zimt, 50 g Marzipan Äpfel waschen, oben ca. 1 cm Deckel abschneiden, das Kerngehäuse mit einem Apfelausstecher entfernen und die Äpfel etwas aushöhlen. Das untere Loch am Apfel mit dem Marzipan ver­schließen. Ei und Puderzucker schaumig rühren, Semmelbrösel, Maronen, Mandeln, Preiselbeermarmelade und Zimt un­termengen. Die Äpfel mit der Masse
19
füllen. Deckel aufsetzen, Äpfel in den
Frittierbehälter setzen und bei 180 °C ca. 25 Minuten backen.
Knusprige Hähnchenflügel
500 g Hähnchenflügel, 2 EL Öl, Salz, Pfeffer, Paprikapulver Hähnchenflügel waschen und trocken­tupfen. Marinade aus Öl, Salz, Pfef­fer und Paprikapulver herstellen. Die Hähnchenflügel darin marinieren, 10 Minuten ruhen lassen. In den Frit­tierbehälter geben und bei 200 °C un­ter mehrmaligem Wenden ca. 30 Mi­nuten backen.
Knusprige „Bierholler“ Hähnchenunter­schenkel.
500 g Hähnchenunterschenkel, 100 ml helles Bier, 1 TL Honig, 1 TL Paprikapulver edelsüß, ½ TL Salz, Pfeffer Hähnchenunterschenkel waschen und trockentupfen. Marinade aus Bier, Honig, Paprikapulver, Salz und Pfef­fer herstellen. Hähnchenunterschen­kel für ca. 1 – 2 Stunden darin ma­rinieren. Marinade abtupfen, Fleisch in den Frittierbehälter legen und unter mehrmaligem Wenden bei 200 °C ca. 30 Minuten braten.
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorg­fältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden ist ausgeschlossen.
20

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzufüh­ren sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschi­nell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Ga­rantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.

INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich die Fritteuse 58635 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) bendet.
Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den
Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31 in ihrer jeweils aktuellen Fassung entspricht. Die gesetzlichen
Grenzwerte werden eingehalten.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 5.11.2016
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
21

SERVICE-ADRESSEN

DEUTSCHLAND
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
SCHWEIZ ÖSTERREICH
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
MENAGROS AG Hauptstr. 23 CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch
DEC Digital Electronic Center Service GmbH Kelsenstraße 2 A-1030 Wien Telefon +43 (0) 1/9616633-0 Telefax +43 (0) 1/9616633-22 E-Mail office@decservice.at Internet www.decservice.at
POLEN
Quadra-Net Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
22

INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 58635

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power: 1,000 watt, 220-240 V~, 50/60 Hz Housing: Plastic Capacity: approx. 350 g French fries Dimensions: approx. 20.3 x 25.5 x 31.3 cm (L/W/H) Weight: approx. 2.6 kg Power cord length: approx. 120 cm Features: Air fryer, frying basket with handle, frying basket is dish-
washer safe, 30-minute timer, 1.6 litre volume, frying temperature 80 to 200°C
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice.

EXPLANATION OF SYMBOLS

This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.

FOR YOUR SAFETY

Please read the following instructions and keep them on hand for later reference. General safety instructions/persons in the household
1. This appliance can be used by children 8 years and older, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or with lack of experience and/or knowledge, if they are supervised or if they have been instructed with regard to safe use of the appliance and have understood the dangers that can result from use of the appliance.
2. Children must not play with the appliance.
3. Children are not allowed to perform cleaning and user maintenance, unless they are 8 years of age or older and are supervised.
23
4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of
children under 8 years of age.
5. CAUTION – parts of this product can become very hot and cause burn injuries! Particular caution is required if children or persons at risk are present.
6. Check the appliance, the plug and the power cord regularly for wear or damage. In the event of damage to the power cord or other parts, please send the appliance or the power cord to our customer service organisation for inspection and repair. Unauthorised repairs can result in serious hazards for the user and void the warranty.
Instructions for set-up and operation of the appliance
7. Only connect the appliance to an AC power supply with voltage corresponding to the voltage specified on the rating plate.
8. This appliance must not be operated with an external timer or a remote control system.
9. Never immerse the appliance or the power cord in water or other liquids.
10. Do not clean the appliance or power cord in a dishwasher.
11. Never touch the appliance or power cord with wet hands.
12. The appliance is intended for household use only, or for similar areas of use, such as,
 kitchenettes in businesses, offices or other workplaces,  agricultural enterprises,  for use by guests in hotels, motels or other lodgings, in private guest houses or holiday homes.
13. For safety reasons, never place the appliance on hot surfaces, a metal tray or on a wet surface.
14. Do not place the appliance or power cord near open flames dur
-
ing operation.
15.
Always use the air fryer on a level, uncluttered and heat-resistant
surface.
16. Ensure that there is an adequate distance (at least 10 cm) to walls or other objects.
17. Place objects on the appliance.
18. To prevent appliance damage, never use the appliance without frying basket with frying insert.
24
19. Make sure that the power cord does not hang over the edge of the
counter-top or table, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cord.
20. To prevent damage to the power cord, do not wrap the power cord around the appliance.
21. Ensure that the power cord does not come into contact with the hot parts of the appliance.
22. Only use the air fryer indoors.
23. Only place food in the frying basket with frying insert never directly in the air fryer – fire hazard!
24. The surfaces and the interior of the appliance become hot in operation. Consequently only touch the heat-insulated handle and the operating buttons.
25. Never use the appliance near flammable materials, such as cur
-
tains.
26.
During operation all vent slots must always be free; they must not
be covered under any circumstances.
27. During operation hot steam escapes from the vent slots – danger of burn injuries!
28. Never operate the air fryer in the vicinity of flammable liquids or next to heat sources, such as cookers.
29. This fryer is operated with hot air. Therefore do not, under any circumstances” put liquid grease in the air fryer – fire hazard!
30. If the appliance should catch fire immediately unplug the power plug from the electrical outlet. Never attempt to extinguish the flames with water; smother the flames with wet towels.
31. Do not move the appliance when it is in operation. Otherwise there is danger of injury.
32. Do not use the appliance with accessories of other manufacturers or brands. Such use could damage the appliance.
33. Unplug the power plug from the electrical outlet after use and before cleaning. Never leave the appliance unattended when the power plug is plugged in.
34. Clean the appliance after every use.
35. All parts, including the removable oil container, must be com
-
pletely dry before they are put back together.
25
Do not open the housing under any circumstances. There is
danger of electric shock.
Never pour oil into or place grease in the appliance. Such use could damage the appliance. Attention! The appliance and its component parts is very hot during and after operation! Keep children away from the appliance!
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.

SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR FRYERS

1. The fryer becomes extremely hot during operation. As soon as the food has been prepared and the appliance is no longer needed, switch off the appliance and unplug the power plug from the electrical outlet.
2. Only use the appliance for frying foods as specified in these operating instructions. Only fry foods that are suitable for this manner of cooking.
3. Ensure that the food to be fried is a dry as possible.
4. Never put water in the appliance.
5. Hot steam can develop when frying. Therefore keep face and hands at safe distance use special caution when opening the fryer.
6. Ensure that the room is well ventilated when frying.
7. Never cover the fryer when it is in operation. Otherwise the appliance could overheat.

BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME

1. Remove all packaging materials and the transport safeguards, if present. Keep packaging materials away from children – danger of suffocation!
2. Clean frying basket and frying insert with warm, soapy water and then dry these items thoroughly.
3. Clean the housing from the inside and outside with a slightly damp cloth.
4. Place the housing on a level, stable and heat-resistant surface.
5. Plug the power plug into an electrical outlet, with the rating specifications specified on the rating plate.
26

OPERATION

Note: For health reasons we advise that you not fry foods in such a manner that they become too dark. The food should have a golden-yellow colour. Thus you ensure that as little acrylamide develops. Attention: This fryer is operated with hot air. Therefore do not, under any circumstances put solid grease or liquid grease in the air fryer – fire hazard!
Preparing
1. Prepare the appliance as described in the chapter „Before using the appli­ance the first time“.
2. Carefully place the frying insert into the frying basket.
3. Then put the food in the frying basket. In this process pay attention to the MAX mark and do not overfill the basket. Thus you obtain an optimal frying result.
4. Slide the frying basket into the opening of the appliance.
Frying
5. Use the temperature regulator to set the desired temperature. If you are pre­paring several foods simultaneously, check the temperature and the prepa­ration time required for each of these foods.
6. Then set the desired frying time on the timer, to a maximum time of 30 minutes.
7. When the appliance is cold you must add approx. 2 to the preparation time to take the heat-up time into account. Tip: You can heat up the appliance food for 2 minutes and then put the ingredients into the frying basket. Pro­ceed as described.
8. Both indicator lights are illuminated.
9. The function indicator light goes on and off alternately during the prepara­tion time. This means that the required temperature is maintained.
10. Depending on the food it may be necessary to shake the ingredients slightly in the frying basket half-way through the preparation time, to obtain a better result. To do this, pull the frying basket out of the appliance and carefully shake the ingredients.
27
11. Then insert the frying basket back into the appliance. Note: The appliance
switches off when the frying basket is removed. Food preparation is resumed as soon as the frying basket is re-inserted.
12. After the set time has elapsed, a signal tone sounds and the appliance switches off.
Removing food
13. Remove the frying basket and check whether the food has reached the desired degree of frying. If not, you can simply continue the frying process by introducing the food to be fried back into the appliance and setting sev­eral additional minutes on the timer.
14. Attention: Do not under any circumstances turn the frying basket completely
upside down. Excess grease of the food collects in the under the frying insert in the frying basket.
15. Therefore use kitchen tongs to take the food out of the frying basket.
16. Let foods, such as French fries, carefully glide out of the frying basket and into a bowl.
17. If you want to fry other foods you can immediately restart the frying process.
18. When you have finished preparing the food, set the timer to „0“ and unplug the power plug.
Attention: The appliance and the frying basket are very hot during and af­ter operation – danger of burn injuries! Only touch the frying basket on the handle.
28
1
3 4
2
5
6
29
7
8
109
11
30
Loading...
+ 74 hidden pages