United Office Z30024A, Z30024B User Manual [es, it, de, en]

SACAPUNTAS ELÉCTRICO
Instrucciones de utilización y de seguridad
TEMPERAMATITE ELETTRICO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Instruções de utilização e de segurança
Z30024A /
5
Z30024B
ELECTRIC PENCIL SHARPENER
Operation and Safety Notes
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
1 2
Q
Sacapuntas eléctrico
cuado para la herramienta de corte. El aparato sólo es apto para su funcionamiento en habitaciones cerradas
Q
Introducción
y con temperaturas ambientes normales. Cualquier uso o modificación del aparato distinto a lo indicado se
3
4
5
7
Familiarícese con el artefacto antes de la
primera puesta en funcionamiento. Lea
detenidamente para esto el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el artefacto únicamente como esta descrito y para las
considerará como no adecuado y podrá conllevar ries­gos de lesiones y / o daños en el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan derivarse del uso indebido del aparato. Este aparato no está diseñado para uso industrial.
aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas
6
ción en caso de entregar el artefacto a un tercero.
Q
Uso adecuado
El aparato está destinado para sacar punta a lápices
instrucciones. Adjunte igualmente toda la documenta-
Q
Descripción de las piezas
Compartimento de las pilas
1
Tapa del compartimento de las pilas
2
Abertura del sacapuntas para lápices con ø de
3
6 - 8 mm
y lápices de colores de madera con el diámetro ade-
ESES
Abertura del sacapuntas para lápices con ø de
4
9 - 12 mm
Botón de seguridad
5
Entrada para la fuente de alimentación
6
Recipiente de recogida
7
Q
Datos técnicos
Tipo de pila: 4 x AA, 1,5 V Entrada de tensión en la fuente de alimentación: 6 V
, 1000 mA (fuente de alimentación no incluida en el volu­men de suministro) Utilizar únicamente un adaptador certificado con distintivo de prueba.
Volumen de suministro
1 x Sacapuntas eléctrico 4 x Pilas AA, 1,5 V 1 x Manual de instrucciones
Seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE!
ESES
Q
Indicaciones generales
de seguridad
J
¡ADVERTENCIA!
DE MUERTE O ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! No deje nunca a
los niños sin vigilancia con el material de embalaje.
Podrían asfixiarse con el material de embalaje. Los niños a menudo subestiman los peligros. Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños. El producto no es un juguete.
J Aquellas personas (incluidos niños) con limitaciones
físicas, sensoriales o psíquicas o sin la experiencia y / o los conocimientos suficientes sólo podrán utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o habiendo recibido de esta persona las indicaciones necesa-
Q
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales
no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.
No elimine el producto estropeado con los desechos domésticos, sino hágalo de manera
correcta. Proteja así el medio ambiente. Se puede informar en la oficina competente de su admi­nistración sobre los puestos de recogida y sus horarios de atención al público.
¡PELIGRO
rias sobre cómo utilizar el producto. Los niños deben estar vigilados para evitar que jueguen con el aparato.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE!
Podrían tragarse las baterías, lo cual puede
suponer un peligro mortal. Si se ha tragado una batería, debe buscar asistencia médica inmediatamente.
J No ponga el aparato en funcionamiento si está
dañado. Los aparatos dañados conllevan peligro de muerte por descarga eléctrica.
J No exponga el aparato a
- temperaturas extremas,
- vibraciones fuertes,
- grandes esfuerzos mecánicos,
- la radiación solar directa,
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida indicados.
Daño medioambiental debido a un
reciclaje incorrecto de las pilas!
Pb
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Las pilas pueden contener metales pesa­dos tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo quí­micos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello.
- la humedad.
De hacerlo podrían producirse daños en el
aparato.
J Observe que los daños producidos por manejo
incorrecto, no seguimiento del manual de instruc­ciones o manipulación por parte de personas no autorizadas, están excluidos de la garantía.
J Nunca desarme el aparato. A causa de trabajos
de reparación no apropiados pueden producirse peligros para el usuario. Encargue las reparaciones únicamente a personal técnico cualificado.
Q
Indicaciones de seguridad
referentes a las baterías
J Retire las baterías del aparato si no va a utilizar el
mismo durante un período de tiempo prolongado.
EMC
J
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EX-
PLOSIÓN! ¡Nunca cargue las
baterías nuevamente!
J Cuando coloque las baterías observe la polaridad
correcta. Éste se indica en el compartimento de las baterías
.
1
J Si es necesario, antes de introducir las baterías
limpie los contactos de las baterías y del aparato.
J Retire inmediatamente las pilas agotadas del
aparato. Existe riesgo de sulfatación!
J La inobservacia de las indicaciones anteriormente
mencionadas puede provocar la descarga de las pilas por encima de su tensión final. En este caso, existe el riesgo de que se sulfaten. En caso de que las pilas se sulfaten, retírelas inmediatamente para evitar daños en el aparato.
Temperamatite elettrico
Q
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima della
messa in funzione. Leggete attentamente
quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come de­scritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi.
Q
Utilizzo secondo
la destinazione d’uso
L’apparecchio è destinato ad affilare matite e pastelli in legno aventi un diametro adatto alle dimensioni
J ¡Las baterías no deben desecharse en la basura
doméstica!
J ¡Todos los usuarios están obligados a desechar
las baterías de forma adecuada!
J Mantenga las baterías fuera del alcance de los
niños. No las arroje al fuego, no las ponga en cortocircuito ni las desmonte.
J Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si
se entra en contacto con el ácido de las baterías, lave la parte afectada con abundante agua y / o procure atención médica.
della lama. L’apparecchio è adatto solamente per il funzionamento in ambienti chiusi a una temperatura ambiente normale. Altri utilizzi o modifiche dell’appa­recchio si intendono non conformi alle modalità d’uso previste e determinano rischi di lesioni a persone e / o di danni all’apparecchio. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un uti­lizzo non conforme alle modalità d’uso. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo commerciale.
Q
Descrizione dei componenti
Vano portabatterie
1
Coperchio del vano portabatterie
2
Foro di affilatura per matite aventi un diametro di
3
6 - 8 mm
Q
Puesta en funcionamiento
Q
Colocar / cambiar las pilas
j Extraiga la tapa del compartimento de las pilas 2. j Coloque cuatro pilas del tipo AA, 1,5 V
compartimento de las pilas
. Durante el proceso
1
en el
tenga en cuenta la polaridad correcta. Ésta se indica en el compartimento de las pilas
j Vuelva a colocar la tapa
sobre el comparti-
2
.
1
mento de la pila.
Q
Uso
m ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!
Procure no poner ningún dedo en una de las aberturas del sacapuntas
Foro di affilatura per matite aventi un diametro di
4
3, 4
. Bajo ningún
9 - 12 mm
Pulsante di sicurezza
5
Ingresso per alimentatore
6
Contenitore di raccolta
7
Q
Dati tecnici
Tipo di batteria utilizzata: 4 batterie da 1,5 V ,
tipo AA Tensione d’ingresso dell’alimentatore: 6 V
, 1000 mA (l’ali­mentatore non è incluso nella fornitura) Utilizzare solamente rac­cordi forniti di marchio di collaudo.
concepto, toque la cuchilla del sacapuntas.
Advertencia: Cuando saque punta, mantenga
el recipiente de recogida del recipiente de recogida
cerrado. La apertura
7
interrumpe la
7
corriente alimentación
j Para sacar punta, introduzca un lápiz del tamaño
6 - 8 mm en la abertura del sacapuntas
prevista.
3
El afilado se realiza automáticamente.
j Para lápices de un tamaño de 9 - 12 mm , se debe
pulsar el botón de seguridad
y mantenerlo
5
pulsado para desbloquear la abertura del saca­puntas en la abertura del sacapuntas
. Después se puede introducir el lápiz
4
y el afilado se
4
realiza automáticamente.
j Durante el afilado, deje que transcurran de dos a
tres rotaciones de la cuchilla. Acto seguido, coja
ESESESESESESES
Q
Ambito di fornitura
1 x temperamatite elettrico 4 x batterie tipo AA da 1,5 V 1 x libretto di istruzioni d‘uso
Sicurezza
CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO!
Q
Avvisi di sicurezza generali
J
d’imballaggio ai bambini, se non sotto sorve-
ATTENZIONE!
PERICOLO PER L’INCOLUMITÀ DEI BAMBI­NI! Vietare l’accesso al materiale
IT/MTIT/MTIT/MTIT/MTESESES
el lápiz de la abertura del sacapuntas
3, 4
y
compruebe si el lápiz está afilado a su gusto.
j Si es necesario, repita el proceso de afilado tantas
veces hasta conseguir el resultado deseado.
j Vacíe el recipiente de recogida
cuando esté
7
lleno. Para ello, sáquelo del aparato.
j Si la velocidad del sacapuntas disminuye, cambie
las baterías. Proceda como se describe en el capítulo “Colocar / cambiar las pilas”.
Q
Solución de errores
j El aparato contiene componentes electrónicos. Por
ello, es posible que resulte perturbado a causa de aparatos de radiotransmisión situados en las proximidades. Estos podrían ser p.ej. teléfonos móviles, aparatos radiofónicos, radios para banda
glianza di un adulto. Sussiste il pericolo di soffo­camento dei bambini con il materiale d’imballaggio. I bambini non sono in grado di valutare l’entità dei pericoli. Tenere i bambini lontani dall’apparecchio. Il prodotto non è un giocattolo.
J Non fare utilizzare questo articolo da persone
(ivi inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate. Inoltre il prodotto non può essere utilizzato da persone che non conoscono il suo funzionamento. In questo caso, una persona responsabile per la sicurezza deve supervisionare o dare indicazioni su come il prodotto debba essere utilizzato. I bambini devono essere sorve­gliati al fine di impedire che essi giochino con l’apparecchio.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI VITA! Le
ciudadana, radiocontroles / otros controles remotos y aparatos de microondas. Aleje los aparatos si comprueba influjos de este tipo.
j Las cargas electrostáticas pueden producir averías
de funcionamiento. En caso de tales averías, retire unos instantes las pilas e introdúzcalas de nuevo.
Q
Limpieza y mantenimiento
j Limpie el aparato sólo por fuera con un paño
suave y seco.
j No utilice en ningún caso líquidos o productos
de limpieza ya que éstos dañarían el aparato.
ESES
batterie possono essere ingoiate con conseguente
pericolo di vita. Se è stata ingoiata la batteria, rivolgersi immediatamente alle cure di un medico.
J Non metta in funzione l’apparecchiatura se è
danneggiata. Apparecchiature danneggiate possono mettere a repentaglio la Sua vita a causa di una scossa elettrica!
J Non esponga l’apparecchiatura
- a temperature estreme,
- a forti vibrazioni,
- a pesanti carichi meccanici,
- all’insolazione diretta,
- all’umidità.
Altrimenti rischia di danneggiare l’apparecchiatura.
J Prenda in considerazione il fatto che i danneggia-
menti ad opera di maneggio scorretto, violazione
IT/MTIT/MT
delle istruzioni d’uso e causati da interventi di personale non autorizzato sono esclusi dalla garanzia.
J Non smonti assolutamente l’apparecchiatura. A
causa di riparazioni scorrette l’utente può essere esposto a gravi pericoli. Faccia eseguire le ripa­razioni da personale qualificato.
Q
Indicazioni di sicurezza
per le batterie
J Rimuovere le batterie dall’apparecchio qualora
non venissero utilizzate per lungo tempo.
J
J Prestare attenzione alla polarità corretta quando
EMC
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONI! Non ricaricare mai le
batterie!
vengono inserite le batterie! La polarità è riportata nel vano batteria
.
1
J Se necessario, pulire i contatti della batteria e
dell’apparecchio prima di inserire le batterie.
J Rimuovere subito la batteria esaurita
dall’apparecchio. Sussiste un notevole pericolo di perdita!
J In caso di mancata osservanza delle indicazioni
fornite in precedenza la batteria potrebbe scari­carsi attraverso la sua tensione finale. Sussiste inoltre il pericolo di perdite. In caso di perdite da una batteria mentre questa si trova nell’apparec­chio, estrarre subito la batteria per evitare danni all‘apparecchio medesimo!
J Non smaltire le batteria con i rifiuti domestici! J Ogni consumatore è obbligato ai termini di legge
Q
Introdução
Familiarize-se com o aparelho antes da pri-
meira colocação em funcionamento. Para
tal, leia atentamente o seguinte manual de instruções e as indicações de segurança. Utilize o aparelho apenas da forma descrita e para a finalidade indicada. Guarde cuidadosamente este manual de instruções. Se entregar este aparelho a terceiros, entregue também todos os respectivos documentos.
Q
Utilização correcta
O aparelho foi concebido para afiar lápis de grafite e lápis de cor em madeira com um diâmetro adequado
a smaltire la batteria secondo le regole vigenti!
J Tenere le batterie lontano dalla portata dei bam-
bini, non gettarle nel fuoco, non cortocircuitarle e non smontarle.
J Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In
caso di contatto con l’acido della batteria sciac­quare abbondantemente il punto interessato e / o rivolgersi alle cure mediche!
Q
Avvio
Q
Inserimento /
sostituzione delle batterie
j Rimuovere il coperchio del vano portabatterie 2. j Inserire le quattro batterie di tipo AA, 1,5 V
nel vano portabatterie
. Assicurarsi che la
1
para a ferramenta de corte. O aparelho apenas pode ser utilizado em espaços fechados e a uma tempera­tura ambiente normal. Quaisquer outras utilizações ou alterações do aparelho são consideradas indevidas e podem provocar ferimentos e / ou danificação do aparelho. O fabricante não assume qualquer respon­sabilidade por danos resultantes de uma utilização in­correcta. Este aparelho não se destina ao uso industrial.
Q
Descrição das peças
Compartimento das pilhas
1
Tampa do compartimento de pilhas
2
Abertura do afiador para lápis com um diâmetro
3
de 6 a 8 mm.
Abertura do afiador para lápis com um diâmetro
4
de 9 a 12 mm.
polarità sia corretta. Questa viene mostrata nel vano portabatterie
j Rimettere il coperchio del vano portabatterie
Q
Utilizzo
.
1
2
m ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!
Fare attenzione a che le dita non finiscano nei fori di affilatura
. Non toccare in nessun
3, 4
caso la lama di affilatura!
Nota: Mantenere chiuso il contenitore di raccolta
durante l’affilatura. L’apertura del contenitore
7
di raccolta
interrompe l’approvvigionamento
7
di energia elettrica.
j Per affilare una matita delle dimensioni di 6 - 8 mm
inserirla nel foro di affilatura prevista
Botão de segurança
5
Entrada para fonte de alimentação
6
Recipiente de recolha
7
Q
Dados técnicos
. L’affila-
3
Tipo de pilha: 4 pilhas AA, 1,5 V Tensão de entrada da fonte de alimentação: 6 V
, 1000 mA (fonte de alimentação não incluí­da no material fornecido) Utilizar apenas adaptado­res certificados com marca de verificação.
tura avviene automaticamente.
j Per matite delle dimensioni di 9 - 12 mm il pulsante
.
di sicurezza premuto per lasciare aperto il foro di affilatura
deve essere premuto e mantenuto
5
.
4
In seguito è possibile introdurre la matita nel foro di affilatura
. L’affilatura avviene automatica-
4
mente.
j Durante l’affilatura lasciare eseguire due / tre giri
della lama di taglio. In seguito estrarre la matita dal foro di affilatura
e controllare se la
3, 4
matita è stata temperata secondo le esigenze dell’utilizzatore.
j Se necessario ripetere la procedura di affilatura
fino a quando non è stato raggiunto il risultato desiderato.
j Svuotare il contenitore di raccolta
Q
Material fornecido
quando è
7
IT/MT
1 x afiador eléctrico 4 x pilhas AA, 1,5 V 1 x manual de instruções
pieno. A tale scopo estrarlo dall’apparecchio.
j Qualora la velocità della lama di affilatura do-
vesse ridursi è necessario sostituire le batterie. In seguito procedere come descritto nel capitolo “Inserimento / sostituzione delle batterie”.
Q
Eliminazione dei guasti
j L’apparecchio contiene componenti elettronici. E’
quindi possibile che apparecchi di trasmissione radio posti nelle immediate vicinanze ne influen­zino il funzionamento. Ciò vale ad esempio per telefoni mobili, apparecchi ricetrasmittenti portatili, ricetrasmittenti per CB, comandi radio teleco­mandati / altri telecomandi e forni a microonde. Allontanare gli apparecchi tra di loro qualora si riscontrassero tali influssi.
Existe perigo de asfixia. As crianças subestimam frequentemente os perigos. Mantenha-as sempre afastadas do produto. O produto não é um brin­quedo.
J Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
Segurança
sensoriais ou mentais limitadas ou pessoas sem experiência e / ou conhecimento, a não ser que
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA!
estas sejam supervisionadas por alguém respon­sável pela segurança ou deste recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho. As crianças
Q
Indicações gerais de segurança
J
AVISO!
PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca deixe crianças
sem vigilância com o material da embalagem.
devem ser vigiadas para assegurar que não brin­cam com o aparelho.
AVISO!
PERIGO DE MORTE! As pilhas podem
ser engolidas, o que constitui perigo de morte. Se
j Eventuali scariche elettrostatiche possono provo-
care disturbi di funzionamento. In caso di tali disturbi di funzionamento rimuovere brevemente le batterie e in seguito inserirle di nuovo.
Q
Pulizia e cura
j Pulisca l’apparecchiatura solo sulla sua superficie
esterna servendosi di una pezza morbida e asciutta.
j Non faccia mai uso di liquidi e di detergenti che
potrebbero danneggiare l’apparecchiatura.
IT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MT
uma pilha for engolida, procure imediatamente ajuda médica.
J Não coloque o aparelho em funcionamento se
este estiver danificado. Os aparelhos danificados representam perigo de morte por choque eléctrico!
J Não exponha o aparelho a
- temperaturas extremas,
- fortes vibrações,
- fortes esforços mecânicos,
- radiação solar directa,
- humidade. Caso contrário, o aparelho pode ficar danificado.
J Os danos causados por um manuseamento
inadequado, pela inobservância do manual de instruções ou uma intervenção por pessoal não
Q
Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale
riciclabile e biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambientale,
quando il vostro prodotto non funziona
più, non gettatelo nei rifiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura dall‘am­ministrazione competente.
autorizado estão excluídos da garantia.
J Nunca desmonte o aparelho. Reparações indevidas
podem causar perigos significativos para o utilizar. As reparações só devem ser efectuadas por pes­soal especializado.
Q
Indicações de segurança
relativas às pilhas
J Retire as pilhas do aparelho, se este não for
utilizado durante muito tempo.
J
J Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polari-
CUIDADO! PERIGO DE EXPLO-
SÃO! Nunca recarregue as pilhas!
dade correcta! Esta é indicada nos compartimentos das pilhas
.
1
Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati.
Vi possono essere conseguenze
negative per l’ambiente a seguito
Pb
di uno smaltimento non corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Conse­gnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale.
IT/MTIT/MT
J Se necessário, limpe os contactos das pilhas e do
aparelho antes da sua colocação.
J Remova imediatamante as pilhas gastas do apa-
relho. Existe perigo de derrame de ácido!
J Em caso de inobservância das indicações men-
cionadas, a pilha pode ser descarregada para além da sua tensão final. Neste caso, existe o perigo de derrame. Caso uma pilha derrame ácido no aparelho, retire-a imediatamente, de forma a evitar danos no aparelho!
J As pilhas não devem ser depositadas no lixo
doméstico!
J Cada consumidor é legalmente obrigado a
eliminar correctamente as pilhas!
J Mantenha as pilhas afastadas de crianças, não
PTPTPTPTPTPTPTPTIT/MT
as atire para o fogo, não as curto-circuite nem as desmonte.
J Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas.
No caso de contacto com o ácido das pilhas, lave o local afectado com bastante água e / ou consulte um médico!
Q
Colocação em funcionamento
Q
Colocar / substituir as pilhas
j Retire a tampa do compartimento das pilhas 2. j Insira quatro pilhas do tipo AA, 1,5 V
compartimento das pilhas
. Tenha em atenção
1
a polaridade correcta. Esta é indicada no com­partimento das pilhas
.
1
no
j Coloque novamente a tampa 2 no comparti-
mento das pilhas.
Q
Utilização
m CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Tenha
atenção para que os seus dedos não entrem em contacto com as aberturas do afiador
3, 4
.
Nunca toque na lâmina do afiador!
Nota: Durante a afiação, mantenha o recipiente
de recolha
for aberto, a ligação à corrente eléctrica é
7
fechado. Se o recipiente de recolha
7
interrompida.
j Coloque um lápis do tamanho de 6 a 8 mm na
abertura do afiador
prevista para tal. A afiação
3
é realizada automaticamente.
j Para lápis com um tamanho entre 9 e 12 mm,
mantenha premido o botão de segurança soltar a abertura do afiador
. Em seguida, pode
4
inserir o lápis na abertura do afiador
5
e a afia-
4
para
ção é realizada automaticamente.
j Ao afiar, deixe a lâmina de corte rodar duas ou
três voltas. De seguida, retire o lápis da abertura do afiador
e verifique se está afiado
3, 4
como desejado.
j Se necessário, repita o processo de afiação até
alcançar o resultado pretendido.
j Esvazie o recipiente de recolha
quando estiver
7
cheio. Para tal, retire-o do aparelho.
j Se a velocidade da lâmina de corte diminuir, as
pilhas têm de ser substituídas. Para isso, proceda
tal como descrito no capítulo “Colocar / substituir as pilhas”.
Q
Resolução de avarias
j O aparelho contém componentes electrónicos.
Como tal, os aparelhos de funcionamento por radiotransmissão nas imediações podem provocar interferências. Estes podem ser, por ex., telemóveis, radiotelefones, rádios CB, radiotelecomandos / outros telecomandos e aparelhos de microondas. Afaste os aparelhos caso estas interferências ocorram.
j As descargas electrostáticas podem causar inter-
ferências no funcionamento. Em caso de interfe­rências, retire as pilhas durante algum tempo e volte a colocá-las.
Q
Limpeza e conservação
j Limpe o aparelho apenas por fora com um pano
seco e macio.
j Nunca utilize líquidos ou detergentes, pois estes
danificam o aparelho.
Q
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não
poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
No interesse da protecção do ambiente,
não deite fora este produto juntamente com
o lixo doméstico; entregue-o num ponto de recolha adequado. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a directiva 2006 / 66 / EC. Entregue as pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos des­tinados à sua recolha.
Danos ambientais devido à
eliminação incorrecta das pilhas!
Pb
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados tóxicos e são conside­radas resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município.
EMC
Electric pencil sharpener
Q
Introduction
Familiarise yourself with the product before
using it for the first time. In addition please
refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper Use
The device is intended for sharpening wooden graphite and coloured pencils with a diameter suitable for the
PTPTPTPTPTPTPT
GB/MTPT
cutter. The Electric pencil sharpener is only suitable for operation in enclosed spaces at normal room temper­ature. Any other use or modification of the device con­stitute improper use and may result in injury and / or damage to the device. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The device is not intended for commercial use.
Q
Description of parts and features
Battery compartment
1
Battery compartment cover
2
Sharpening opening for pencils ø 6 - 8 mm
3
Sharpening opening for pencils ø 9 - 12 mm
4
Safety button
5
Input socket for mains adapter
6
Shavings collector
7
GB/MT
ing
and check whether the pencil has been
3, 4
sharpened to your satisfaction.
j Repeat the above sharpening process as often as
necessary until the desired result is achieved.
j Empty the shavings collector
when it is full. To
7
do so pull it out of the device.
j If the speed of sharpener becomes slower, then
the batteries need to be replaced. Proceed as indicated in the section “Inserting / replacing the batteries”.
Q
Troubleshooting
j The device contains electronic components.
Therefore it is possible that the device might affect electromagnetic signal transmitting or receiving equipment in its near vicinity. This could include
Q
Technical data
Battery type: 4 x AA, 1.5 V Input voltage mains adapter: 6 V , 1000 mA
(mains adapter not included) Only Certified Adapter mark use.
Q
Included items
1 x Electric pencil sharpener 4 x Batteries AA, 1.5 V 1 x Operating instructions
mobile telephones, two-way radios, CB radios, radio remote controls / other remote control units and microwave equipment. If you notice this prob­lem, place a greater distance between the sharp­ener and the affected equipment.
j Electrostatic discharges may cause the device to
malfunction. In the event of such malfunctions, remove the batteries briefly and reinsert them.
Q
Cleaning and Maintenance
j The device should only be cleaned on the outside
with a soft dry cloth.
j Under no circumstances should you use liquids or
detergents, as these will damage the device.
Safety
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
Q
General Safety Information
J
WARNING!
LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL
CHILDREN! Never allow children to play unsu-
pervised with the packaging material. There is a danger of suffocation from the packaging material. Children frequently underestimate the dangers. Children should be kept away from the product at all times. This is not a toy.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
DANGER TO
GB/MT
GB/MT
J Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without super­vision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device.
WARNING!
DANGER TO LIFE! Batteries
can be swallowed, which may represent a danger
to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately.
J Do not use the device if it is damaged. Damaged
devices represent a danger of death!
J Do not expose the device to
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Pb
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regu­lations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
GB/MT
- heavy mechanical loads,
- direct sunlight,
- moisture. Otherwise there is a danger that the device will be damaged.
J Please note that the guarantee does not cover
damage caused by incorrect handling, non-com­pliance with the operating instructions or interfer­ence with the device by unauthorised individuals.
J Under no circumstances should you take the
device apart. Improper repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel.
EMC
GB/MTGB/MT
GB/MT
Q
Safety Instructions for Batteries
J Remove the batteries from the device if they have
not been used for a long period.
J
CAUTION! DANGER OF EXPLO-
SION! The batteries must never be
recharged!
J When inserting the battery, ensure the correct
polarity! This is shown in the battery compartment 1.
J If necessary, clean the battery and device contacts
before inserting the battery.
J Remove a spent battery immediately from the
device. There is an increased danger of leaks!
J Failure to observe the above advice may lead to
the batteries discharging beyond their minimum voltage, thus increasing the chance of leakage. If a battery leaks while in your device, remove the
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
leaky battery immediately to prevent the device from being damaged!
J Batteries must not be disposed of in the normal
domestic waste!
J Every consumer is legally obliged to dispose of
batteries in the proper manner!
J Keep batteries away from children; do not throw
them in the fire, short-circuit them or take them apart.
J Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor con­tacted if necessary!
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Anspitzen von Blei- und Farbstiften aus Holz mit passendem Durchmesser für das Schneid­werkzeug vorgesehen. Das Gerät ist nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen bei normaler Zimmertemperatur geeignet. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können Verletzungsgefahren und / oder Beschädigungen des Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungs­widriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Preparation for use
Q
Inserting / replacing batteries
j Pull off the battery compartment cover 2. j Insert four batteries type AA, 1.5 V
battery compartment
. Make sure you fit the
1
batteries the right way round (polarity). The cor­rect polarity is shown inside the battery compart­ment
.
1
j Place the battery compartment cover
position
Q
Use
m CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that you
do not get your fingers caught in the sharpening
Q
Teilebeschreibung
Batteriefach
1
Batteriefachdeckel
2
Anspitzöffnung für Stifte mit ø von 6 - 8 mm
3
Anspitzöffnung für Stifte mit ø von 9 - 12 mm
4
Sicherungstaste
5
Eingang für Netzteil
6
Auffanggefäß
7
Q
Technische Daten
Batterietyp: 4 x AA, 1,5 V Eingangsspannung Netzteil: 6 V , 1000 mA
(Netzteil nicht im Lieferumfang enthalten) Nur zertifizierte
into the
back in
2
openings
. Never touch the cutter´s sharp
3, 4
blade!
Note: Keep the shavings collector
sharpening. Pulling out the shavings collector
closed when
7
7
will turn off the power.
j To sharpen a pencil with a diameter of 6 - 8 mm,
insert it into the corresponding sharpening opening
. Sharpening then takes place automatically.
3
j To sharpen a pencil with a diameter of 9 - 12 mm,
press and hold the safety button sharpening opening
. Then a pencil can be
4
inserted into the sharpening opening
to open the
5
, after
4
which the sharpening takes place automatically.
j Allow the cutter to operate for 2 to 3 revolutions.
Then take the pencil out of the sharpening open-
GB/MTGB/MTGB/MTGB/MTGB/MT
Adapter mit Prüfkenn­zeichen verwenden.
Q
Lieferumfang
1 x Elektrischer Anspitzer 4 x Batterie AA, 1,5 V 1 x Bedienungsanleitung
Sicherheit
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHGB/MTGB/MT
Q
Allgemeine Sicherheitshinweise
J
WARNUNG!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKIN­DER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungs­material. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Pro­dukt ist kein Spielzeug.
J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten phy­sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf­sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadt­verwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht
in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beauf­sichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR! Batterien
können verschluckt werden, was lebensgefährlich
sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
J Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es
beschädigt ist.
J Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit aus.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Pb
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.
J Beachten Sie, dass Beschädigungen durch
unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausge­schlossen sind.
J Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb­liche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
Q
Sicherheitshinweise zu Batterien
J Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit
nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät.
J VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie Batterien niemals
wieder auf!
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Diese wird im Batteriefach
angezeigt.
1
J Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem
Einlegen falls erforderlich.
J Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend
aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
J Bei Nichtbeachtung der vorher genannten Hinweise
kann die Batterie über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls eine Batterie in Ihrem Gerät aus­gelaufen sein sollte, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
J Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
J Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie
sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Q
Inbetriebnahme
Q
Batterien einlegen / auswechseln
j Ziehen Sie den Batteriefachdeckel 2 ab. j Setzen Sie vier Batterien des Typs AA, 1,5 V
das Batteriefach
ein. Achten Sie dabei auf die
1
in
korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach 1 an­gezeigt.
j Setzen Sie den Batteriefachdeckel
Q
Gebrauch
wieder auf.
2
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Achten
Sie darauf, nicht mit den Fingern in eine der An­spitzöffnungen
zu geraten. Berühren Sie
3, 4
keinesfalls die Anspitzmesser!
Hinweis: Halten Sie das Auffanggefäß
7
wäh­rend des Anspitzens geschlossen. Das Öffnen des Auffanggefäßes
unterbricht die Stromzufuhr.
7
j Stecken Sie zum Anspitzen einen Stift der Größe
6 - 8 mm in die vorgesehene Anspitzöffnung
.
3
Das Anspitzen erfolgt automatisch.
j Für Stifte der Größe 9 - 12 mm muss die Sicherungs-
taste
gedrückt und gehalten werden, um die
5
Anspitzöffnung Stift in die Anspitzöffnung
freizugeben. Danach kann der
4
eingeführt werden
4
und das Anspitzen erfolgt automatisch.
j Lassen Sie beim Anspitzen zwei bis drei Umdreh-
ungen des Schneidmessers vergehen. Nehmen Sie dann den Stift aus der Anspitzöffnung
3, 4
und kontrollieren Sie, ob der Stift nach Ihren Wünschen angespitzt ist.
j Wiederholen Sie den Anspitzvorgang gegebenen-
falls so oft, bis das gewünschte Ergebnis erreicht ist.
j Entleeren Sie das Auffanggefäß
, wenn es voll
7
ist. Ziehen Sie es dazu aus dem Gerät heraus.
j Sollte die Geschwindigkeit der Anspitzmesser lang-
samer werden, müssen die Batterien ausgetauscht
DE/AT/CHDE/AT/CH
werden. Gehen Sie dazu wie im Kapitel „Batterien einlegen / auswechseln“ beschrieben vor.
Q
Fehlerbehebung
j Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Daher
ist es möglich, dass es Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe beeinflusst. Dies können z.B. Mobiltelefone, Funksprechgeräte, CB-Funkgeräte, Funkfernsteuerungen / andere Fernbedienungen und Mikrowellengeräte sein. Entfernen Sie die Geräte voneinander, wenn Sie solche Beeinflussungen feststellen.
j Elektrostatische Entladungen können zu Funktions-
störungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funk­tionsstörungen kurzzeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein.
Q
Reinigung und Pflege
j Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem
weichen trockenen Tuch.
j Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und
keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät be­schädigen.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
DE/AT/CHDE/AT/CH
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
DE/AT/CH DE/AT/CH
EMC
Loading...