United Office UAV 190 A1 User Manual [en, es, de]

0 (0)
United Office UAV 190 A1 User Manual

DESTRUCTORA AUTOMÁTICA PARA PAPELERA DISTRUGGIDOCUMENTI UAV 190 A1

DESTRUCTORA AUTOMÁTICA PARA

DESTRUIDOR DE PAPEL

PAPELERA

Manual de instruções

Instrucciones de uso

 

DOCUMENT SHREDDER

AUFSATZ-AKTENVERNICHTER

Operating instructions

Bedienungsanleitung

IAN 96717

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

ES

Instrucciones de uso

Página

1

PT

Manual de instruções

Página

7

GB / MT

Operating instructions

Page

13

DE / AT / CH

Bedienungsanleitung

Seite

19

Índice

Página

 

 

Introducción

2

 

 

Uso conforme al previsto

2

 

 

Volumen de suministro

2

 

 

Descripción de aparatos

2

 

 

Datos técnicos

2

 

 

Indicaciones de seguridad importantes

2

 

 

Puesta en funcionamiento

3

 

 

Manejo

4

 

 

Limpieza

4

 

 

En caso de avería

5

 

 

Evacuación

5

 

 

Garantía y asistencia técnica

6

 

 

Importador

6

Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones.

- 1 -

mín. 280 mm máx. 410 mm 115 mm

Destructora automática para papelera

Introducción

Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde convenientemente estas instrucciones. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.

Uso conforme al previsto

La destructora automática ha sido diseñada exclusivamente para triturar papel en el ámbito doméstico privado. Cualquier modificación o

utilización distinta se considera contraria al uso previsto y puede entrañar un riesgo considerable de accidentes. ¡No utilice este aparato para fines comerciales!

Volumen de suministro

Destructora automática para papelera

Instrucciones de uso

Descripción de aparatos

1 Interruptor

2 Apertura de corte

3 Cable de alimentación

4 Brazo telescópico

Datos técnicos

Tensión de red:

220 - 240 V ~

 

50 Hz

Corriente nominal:

0,7 A

Potencia nominal:

190 W

Clase de protección:

II

Proceso de corte para

 

Papel:

Corte en tiras

 

nivel de seguridad 2

Ancho de trabajo:

217 mm

Capacidad de corte:

6 hojas (80g/m2)

Tamaño del recipiente colector:

(El recipiente colector no se incluye en el volumen de suministro.)

Longitud

Anchura mín

Protección contra sobrecalentamiento

Este aparato está equipado con una protección contra sobrecalentamiento y se apaga automáticamente si el motor se calienta excesivamente debido a un exceso de carga. Si ello sucede, desenchufe la clavija de red y espere a que el aparato se haya enfriado a la temperatura ambiente. Después de esto podrá enchufar de nuevo la clavija a la toma de corriente y volver a poner en marcha el aparato. Se recomienda dejar enfriar el aparato durante aproximadamente 60 minutos después de 2 minutos de funcionamiento.

Indicaciones de seguridad importantes

Las indicaciones de seguridad mencionadas a continuación, se han de tener en cuenta en todo caso en el uso de aparatos eléctricos:

No coloque el aparato cerca de fuentes de calor ni de agua. ¡Existe peligro de incendio y de descarga eléctrica!

No utilice el aparato en lugares polvorientos o con riesgo de explosión (gases inflamables, vapores, vapores de disolventes orgánicos). ¡Peligro de explosión!

- 2 -

No utilice el aparato en la intemperie. ¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable!

Para evitar el peligro de muerte por descarga eléctrica:

En caso de averiarse la clavija o el cable de red, encargue su reparación de forma inmediata a un técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar riesgos innecesarios.

Si el aparato no funciona correctamente o está dañado, encargue su revisión y su reparación de forma inmediata a un técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica.

No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice en lugares mojados o húmedos.

Preste atención a que el cable de red no se moje ni entre en contacto con humedad durante el funcionamiento.

Para evitar lesiones:

Manejar el suplemento de la destructora automática sólo por una persona respectivamente.

Nunca dejar el aparato desatendido durante el funcionamiento.

Mantenga la ropa suelta, el cabello largo, las joyas, etc. alejados de la apertura de corte.

No introduzca nunca los dedos en la apertura de corte.

Mantenga a los niños alejados del aparato. Podrían resultar heridos.

Mantener el aparato fuera del alcance de los animales. Podrían resultar heridos.

No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.

El material de embalaje representa un peligro para los niños. Elimine el material de embalaje inmediatamente después de desembalar o guárdelo fuera del alcance de los niños.

Coloque el cable de red de modo que no pueda tropezar o pisarlo.

Para actuar de manera segura:

Coloque el aparato en la proximidad de una base de enchufe. No utilice ningún cable alargador. Asegúrese de que el aparato y la clavija de red sean fácilmente accesibles y que en caso de emergencia pueden alcanzarse sin problemas.

No sobrecargue el aparato. El suplemento de a destructora automática ha sido diseñado para tiempos de funcionamiento de corta duración.

En caso de peligro desenchufe inmediatamente el aparato.

Nunca utilice el suplemento de la destructora automática para fines distintos.

¡Esté siempre alerta! Esté siempre atento a lo que hace y actúe con sentido común.

De ningún modo debe utilizar el aparato si se encuentra desconcentrado o se siente indispuesto.

Puesta en funcionamiento

Nota: debido a que todos los destructores de documentos se someten a una prueba de funcionamiento tras su fabricación, es posible que queden restos de papel en las cuchillas.

- 3 -

Coloque el suplemento de destructora automática sobre un recipiente apropiado:

Coloque el lado ancho del aparato sobre el borde del recipiente. Extraiga a continuación el brazo telescópico 4 lo necesario de modo que asiente con seguridad sobre el borde.

Inserte la clavija de red en una base de enchufe.

Manejo

Pueden cortarse hasta 6 hojas (papel de 80 g/m2) al mismo tiempo.

Atención:

Elimine todos los sujetapapeles o grapas antes de introducir el papel en la apertura de corte 2.

De lo contrario podría dañarse el mecanismo de corte.

Encender el aparato en modo Auto:

Coloque el interruptor 1 para triturar en la posición de "AUTO". El motor se enciende de modo automático al introducir papel y se vuelve a apagar automáticamente si no se introduce más papel.

Nota: Introduzca los papeles pequeños siempre en el centro de la abertura de corte 2. En esa zona se encuentra el contacto que inicia el proceso de corte.

Eliminar atasco de material:

Deslice el interruptor 1 a la posición „REV“ (reverse = hacia atrás), en caso de que se quede atascado el producto de corte. La marcha atrás está ahora encendida y el material que está cortando puede retirarse de nuevo.

Tire del material de corte fuera del aparato y coloque el interruptor 1 en "AUTO".

• El aparato está ahora listo para su uso.

Gerät ausschalten:

Para apagar el aparato, coloque el interruptor 1 en la posición "OFF".

Si no pretende utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, extraiga la clavija de red de la base de enchufe.

Apagar el aparato:

Cuando no necesite usar el aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe.

Indicación en caso de sobrecalentamiento del aparato:

Si el aparato se sobrecalienta se apaga automáticamente.

Atención:

Extraiga la clavija de red de la base de enchufe con el fin de evitar un encendido involuntario.

Vacíe el recipiente.

Deje que el aparato se enfríe.

Vuelva a introducir la clavija de red en la base de enchufe.

Para encender el aparato, coloque el interruptor 1 en la posición "AUTO".

Limpieza

¡Peligro!

Antes de cada limpieza extraiga la clavija de red. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!

¡Advertencia!

¡Las cuchillas de corte del aparato están muy afiladas! Peligro de lesiones!

Atención:

No rocíe la apertura de corte 2con aceite ni otros lubricantes. ¡Podrían dañar el aparato de forma irreparable!

- 4 -

Retire los posibles restos de la abertura de corte 2 o de las cuchillas utilizando un objeto adecuado, como por ejemplo unas pinzas. Antes de empezar, compruebe que la clavija de red esté desenchufada.

Limpie el aparato con un paño húmedo. En caso de suciedad persistente añada al paño un detergente suave.

Si no se puede encender el aparato:

Compruebe si la clavija de red se encuentra conectada a la base de enchufe.

Pruebe otra base de enchufe.

El aparato puede estar defectuoso. Haga revisar el aparato por personal especializado.

El aparato se ha sobrecalentado y se ha activado la desconexión de seguridad automática. Proceda ahora del modo siguiente:

En caso de avería

Si el material que se corta se queda atrapado en el aparato:

Esto significa de que ha introducido demasiado papel (máx. 6 hojas de 80g/m2).

Deslice el interruptor 1 a la posición „REV“, en caso de que se quede atascado el producto de corte. La marcha atrás está ahora encendida y el material que está cortando puede retirarse de nuevo.

Tire del material de corte fuera del aparato y coloque el interruptor 1 en "AUTO".

El aparato está ahora listo para su uso.

Si el aparato se para de repente:

Esto significa que el aparato se ha sobrecalentado y la desconexión de seguridad automática se ha activado.

Atención:

Extraiga la clavija de red de la base de enchufe con el fin de evitar un encendido involuntario.

Coloque el interruptor 1 en la posición "OFF".

Deje que el aparato se enfríe.

Vuelva a introducir la clavija de red en la base de enchufe.

Para encender el aparato, coloque el interruptor 1 en la posición "AUTO".

Atención:

Extraiga la clavija de red de la base de enchufe con el fin de evitar un encendido involuntario.

Coloque el interruptor 1 en la posición "OFF".

Deje que el aparato se enfríe.

Vuelva a introducir la clavija de red en la base de enchufe.

Para encender el aparato, coloque el interruptor 1 en la posición "AUTO".

Evacuación

En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sometido a la directiva europea 2012/19/EU.

Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias.

Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.

El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.

- 5 -

Garantía y asistencia técnica

 

Importador

Con este aparato recibe usted 3 años de garantía

 

KOMPERNASS HANDELS GMBH

desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-

 

BURGSTRASSE 21

cado cuidadosamente y ha sido probado antes de

 

44867 BOCHUM

su entrega.

 

GERMANY

Guarde el comprobante de caja como justificante

 

www.kompernass.com

de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,

 

 

póngase en contacto por teléfono con su centro de

 

 

servicio habitual. Éste es el único modo de garanti-

 

 

zar un envío gratuito.

 

 

La garantía cubre sólo defectos de fabricación o

 

 

del material, pero no los daños de transporte, pie-

 

 

zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las

 

 

piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este

 

 

producto ha sido diseñado exclusivamente para el

 

 

uso particular y no para el uso industrial.

 

 

En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso

 

 

de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas

 

 

extrañas a nuestros centros de asistencia técnica auto-

 

 

rizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía

 

 

no reduce en forma alguna sus derechos legales.

 

 

Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no

 

 

implica la prolongación del período de válidez de

 

 

la garantía. Ello rige también para piezas sustitui-

 

 

das y reparadas. Los posibles daños y defectos de-

 

 

tectados al comprar el producto, se han de notificar

 

 

de inmediato o como muy tarde dos días desde la

 

 

fecha de compra. Finalizado el periodo de garan-

 

 

tía, las reparaciones se han de abonar.

 

 

Servicio España

 

 

Tel.: 902 59 99 22

 

 

(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada

 

 

(tarifa normal))

 

 

(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada

 

 

(tarifa reducida))

 

 

E-Mail: kompernass@lidl.es

 

 

 

 

 

 

IAN 96717

 

 

Disponibilidad de la línea de atención al cliente:

 

 

de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)

 

 

- 6 -

Loading...
+ 19 hidden pages