United Office ULGD 350 A1 User Manual [en, es, de, it]

0 (0)
United Office ULGD 350 A1 User Manual

PLASTIFICADORA / PLASTIFICATORE ULGD 350 A1

PLASTIFICADORA

PLASTIFICATORE

Instrucciones de uso

Istruzioni per l‘uso

MÁQUINA DE PLASTIFICAR

LAMINATOR

Manual de instruções

Operating instructions

LAMINIERGERÄT

 

Bedienungsanleitung

 

IAN 91013

5

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

ES

Instrucciones de uso

Página

1

IT / MT

Istruzioni per l‘uso

Pagina

15

PT

Manual de instruções

Página

29

GB / MT

Operating instructions

Page

43

DE / AT / CH

Bedienungsanleitung

Seite

57

7

1

 

2

3

6

5

4

Indice

ES

Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Aviso legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Indicaciones de advertencia utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Advertencias de seguridad básicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Colocación y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Volumen de suministro e inspección de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Requisitos al lugar de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Conexión eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Descripción de aparatos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Manejo y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Laminas apropiadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Niveles de conmutación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Preparación de la laminación en caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Preparación de la laminación en frío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Proceso de laminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Función antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Conservación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Evacuación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Indicaciones acerca de la declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

ULGD 350 A1

1

Introducción

ES

Información sobre estas instrucciones de uso

Felicidades por la compra de su aparato nuevo.

Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Estas instrucciones de uso forman parte de la plastificadora ULGD 350 A1 (denominada en adelante

el aparato) y proporcionan información importante para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, el montaje y manejo del aparato.

Estas instrucciones de uso deben estar disponibles siempre cerca del aparato. Deberán leerlas y aplicarlas todas las personas que se manejen o solucionen las anomalías en el aparato.

Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el aparato a cualquier posible propietario futuro.

Derechos de autor

Esta documentación está protegida por derechos de autor.

La reproducción o impresión, incluso de secciones, así como la reproducción de las imágenes, incluso en estado modificado, únicamente se permite previo consentimiento por escrito del fabricante.

Aviso legal

Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas instrucciones de uso, para la conexión y manejo, reflejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.

Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones.

El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modificaciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados.

Finalidad de uso

Este aparato está destinado únicamente a la laminación en caliente y en frío de documentos de papel o cartón en ámbitos privados.Este aparato no está previsto para su uso comercial o bien industrial.

Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto. Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso contrario a lo dispuesto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.

2

ULGD 350 A1

Indicaciones de advertencia utilizados

En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:

ES

 

PELIGRO

Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.

Si no se evita la situación peligrosa, se pueden producir la muerte o lesiones muy graves.

Seguir fielmente las instrucciones en estas indicaciones de advertencia con el fin de evitar el peligro de muerte o lesiones muy graves sobre las personas.

ADVERTENCIA

Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.

Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones.

Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones a personas.

ATENCIÓN

Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.

Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales.

Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales.

ADVERTENCIA

Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el manejo del aparato.

ULGD 350 A1

3

Seguridad

ES

En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas.

Sin embargo, el uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.

Advertencias de seguridad básicas

Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes:

Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos externos visibles. No ponga en servicio un aparato dañado. Existe riesgo de electrocución.

Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por talleres autorizados o por el servicio al cliente. En caso de reparaciones indebidas se pueden producir riesgos considerables para los usuarios. Además expirará la garantía.

En caso de un cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.

No utilice nunca el aparato con un cable de red defectuoso. Existe riesgo de electrocución.

No utilice ningún cable prolongador o regleta de bases de enchufe múltiples que no sean conforme a las disposiciones de seguridad necesarias.

La base de enchufe deberá quedar fácilmente accesible de modo que en caso de peligro, pueda extraer el cable de red con facilidad.

No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control remoto para accionar el aparato.

Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y/o conocimientos siempre que estén bajo vigilancia o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato no deben ser realizadas por niños sin supervisión.

No lamine en caliente, en general, ningún material inflamable, sensible al calor y / o que se pueda derretir, y tampoco ningún dibujo en papel sensible al calor o materiales cuyo color o calidad pueda cambiar por efecto del calor.

En principio, no lamine ningún documento único y valioso.

Aunque el aparato cumple con todas las normas /estándares de seguridad convencionales, no se puede excluir que se pueda producir funciones de fallo. Las funciones de fallo pueden producir daños en el documento a plastificar.

4

ULGD 350 A1

Colocación y conexión

ES

Volumen de suministro e inspección de transporte

El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:

Plastificadora ULGD 350 A1

Soporte de documentos

10 x fundas DIN A4 para el laminado en caliente (80 micrones)

10 x fundas DIN A5 para el laminado en caliente (80 micrones)

10 x fundas para tarjetas de visita para laminación en caliente (80 micrones)

Estas instrucciones de servicio

ADVERTENCIA

Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.

Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo Asistencia técnica).

Desembalar

Extraiga del cartón el aparato, las fundas de plastificar y el manual de instrucciones.

Retire todo el material de embalaje.

PELIGRO

Los materiales de embalaje no deben utilizarse para que jueguen los niños. Podrían asfixiarse.

Evacuación del embalaje

El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.

La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.

ADVERTENCIA

Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía.

ULGD 350 A1

5

Requisitos al lugar de emplazamiento

ES

Para un funcionamiento seguro y libre de anomalías del aparato, el lugar de

 

 

emplazamiento deberá cumplir con los requisitos siguientes:

Al emplazar el aparato, deberá colocarlo sobre una superficie firme, plana y horizontal.

Coloque el aparato de modo, que quede detrás de la plastificadora unos 30 cm como mínimo de espacio libre. De otro modo la lámina de plástico no puede ser expulsada completamente de la laminadora, después del laminado.

No utilice el aparato en un entorno caliente, mojado o muy húmedo o cerca de material inflamable.

La base de enchufe deberá quedar fácilmente accesible de modo que en caso de peligro, pueda extraer el cable de red con facilidad.

Conexión eléctrica

ATENCIÓN

Compare antes de conectar el aparato los datos de conexión (tensión y frecuencia) que figuran en la placa de características con la de su red

eléctrica. Estos datos han de concordar con el fin de que no se produzcan daños en el aparato.

Cerciórese que el cable de red del aparato no presente daños y no se tienda sobre superficies calientes y/o filos cortantes.

Preste atención que el cable de red no se tense o se doble demasiado.

No deje colgar el cable de red en las esquinas (efecto de cable donde tropezar).

Conecte la clavija de red a la base de enchufe.

Descripción de aparatos

Ranura de expulsión de láminas

2Lámpara de indicación Ready (listo para su uso)

3Lámpara de indicación Power (aparato conectado)

4Interruptor antibloqueo e interruptor de grueso de lámina

5Interruptor de encendido/apagado con selector para laminación en caliente y frío (Hot/O /Cold)

6Ranura de láminas para alimentación manual de láminas

Soporte de documentos

6

ULGD 350 A1

Manejo y funcionamiento

ES

En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y el funcionamiento del aparato.

Laminas apropiadas

Para el laminado en caliente puede utilizar láminas de plástico con un ancho de hasta 230 mm y un espesor máximo de 125 micrones. Para el laminado en frío puede utilizar láminas de plástico con un espesor máximo de 200 micrones.

Tenga en cuenta que cada lámina de plástico sólo puede utilizarse para laminar una vez.

ADVERTENCIA

Para el laminado en caliente utilice exclusivamente láminas de plástico previstas expresamente para el laminado en caliente.

Para el laminado en frío utilice láminas de plástico previstas expresamente para el laminado en frío.

Tenga en cuenta que las láminas de plástico contenidas en el volumen de suministro sólo son adecuadas para el laminado en caliente.

Niveles de conmutación

Posición

Posición interruptor

Grosor de la lámina

Selector 5

espesor de lámina 4

de plástico

Hot

80

> 60 - 80

Hot

125

85 - 125

Cold

125

hasta 200

ADVERTENCIA

En caso de fotos de alto brillo deberá seleccionar la posición de interruptor “125”, así como el espesor de lámina de plástico correspondiente.

ULGD 350 A1

7

Preparación de la laminación en caliente

ES

Inserte los soportes de documentos

en las dos aberturas debajo de la

 

ranura de expulsión de láminas , de modo que asienten firmemente en el aparato.

Inserte la clavija de red de la plastificadora en una base de enchufe.

Encienda el aparato colocando el selector para laminación en caliente y en

frío en 5 „Hot“. La lámpara de indicación roja Power 3 se ilumina.

Coloque el interruptor para el grosor de lámina 4 al grosor de lámina correspondiente (véase también el capítulo Niveles de conmutación).

ADVERTENCIA

Cuando se alcanza la temperatura de servicio se visualiza mediante el encendido de la lámpara de indicación verde Ready 2 . Para lograr resultados de laminación uniformes aconsejamos esperar un tiempo adicional de unos 2 - 3 minutos antes de comenzar con el proceso de laminación, cuando se trate de láminas finas (inferior a 125 micrones) y al ajustar un grueso de lámina diferente.

Coloque el documento que se va a plastificar en una funda adaptada a su tamaño.

ADVERTENCIA

Tenga en cuenta, que todos los bordes del documento deben tener una distancia hasta el borde de la lámina de plástico de al menos dos milímetros, tal como se representa en la fig. 1.

Tenga cuidado de utilizar sólo una lámina para laminar. Antes ábrala tal como se representa en la fig. 2.

Para informarse acerca del proceso de laminado siga leyendo en el capítulo

Proceso de laminado.

Fig. 1

Fig. 2

8

ULGD 350 A1

Preparación de la laminación en frío

ES

ATENCIÓN

Después de laminar en caliente deje enfriar la laminadora por completo antes de comenzar con la laminación en frío. De otro modo, los rodillos del interior del aparato estarán todavía calientes. De ese modo pueden dañarse la lámina de plástico y el documento que se va a laminar.

Si no lo ha realizado: Inserte los soportes de documentos en las dos aberturas debajo de la ranura de expulsión de láminas , de modo que asienten firmemente en el aparato.

Inserte la clavija de red de la plastificadora en una base de enchufe.

Encienda el aparato colocando el selector para laminación en caliente y en frío en 5 „Cold“. La lámpara de indicación roja Power 3 y la lámpara de indicación verde Ready 2 se iluminan.

Coloque el interruptor para el grosor de lámina 4 al grosor de lámina correspondiente (véase también el capítulo Niveles de conmutación).

Coloque el documento que se va a plastificar en una funda adaptada a su tamaño.

ADVERTENCIA

Tenga en cuenta, que todos los bordes del documento deben tener una distancia hasta el borde de la lámina de plástico de al menos dos milímetros, tal como se representa en la fig. 1 (véase Pág. 8).

Tenga cuidado de utilizar sólo una lámina para laminar. Abrala tal como se muestra en la fig. 2 (véase Pág. 8).

Para informarse acerca del proceso de laminado siga leyendo en el capítulo

Proceso de laminado.

Proceso de laminado

Coloque la funda de lámina en el centre entre las dos marcas A4 y con el lado cerrado en dirección a la ranura de láminas 6 sobre la superficie de apoyo.

Deslice la funda de lámina lentamente y recta dentro de la ranura de lámina 6 .

Una vez que la lámina de plástico se haya metido unos centímetros en la ranura de láminas 6 , seguirá siendo introducida automáticamente. Suelte la lámina de plástico tan pronto como note que está siendo introducida automáticamente.

ATENCIÓN

Procure que detrás de la plastificadora exista un espacio libre de al menos 30 cm. De otro modo la lámina de plástico no puede ser expulsada completamente de la laminadora, después del laminado. La lámina de plástico laminada puede dañarse.

La lámina de plástico laminada será expulsada por la ranura de expulsión de láminas de la plastificadora.

ULGD 350 A1

9

ADVERTENCIA

ES

Ahora tras la laminación en caliente: Cuando se expulsa la lámina

 

 

plastificada de la ranura de expulsión de láminas

de la plastificadora,

 

se encuentra muy caliente y podría deformarse con facilidad. Por ello,

 

después del laminado, deje primero que la lámina de plástico se enfríe

 

durante un minuto antes de tocarla.

 

Para mejorar el resultado del laminado puede colocar encima de la lámina de plástico todavía caliente un libro, un archivador o cualquier otro objeto pesado, plano. De esta manera se consigue una superficie lisa e impecable.

Si no desea iniciar ningún otro proceso de laminado, coloque el interruptor de encendido/apagado 5 en la posición „O ” y gire el interruptor de grueso de lámina 4 hasta la posición ABS.

Retire la clavija de red de la base del enchufe.

Función antibloqueo

Al comienzo del proceso de laminado, la lámina de plástico puede introducirse torcida o atascarse en el interior del aparato.

Gire el interruptor antibloqueo 4 a la posición ABS. De este modo no se arrastrará ninguna funda de lámina.

Extraiga la funda de lámina y gire el interruptor antibloqueo 4 de nuevo al grosor de lámina elegido.

Comience de nuevo con el proceso de laminado.

Limpieza

PELIGRO

¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!:

Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de comenzar con la limpieza.

¡Asegúrese al realizar la limpieza que no penetre humedad en la carcasa del aparato!

ATENCIÓN

Posibles daños del aparato

No utilice productos de limpieza agresivos bien abrasivos, ya que estos podrían dañar la superficie de la carcasa.

Limpie la superficie de la carcasa únicamente con un paño ligeramente humedecido con detergente suave.

10

ULGD 350 A1

 

 

 

 

 

 

Limpieza del interior del aparato:

 

 

Con cada laminado se acumula suciedad sobre los rodillos del interior de la

ES

laminadora. Con ello la capacidad de rendimiento de la laminadora disminuye

 

a lo largo del tiempo. Por ello debe limpiar los rodillos del interior de la laminadora

 

después de su utilización.

 

Prepare el aparato tal como viene descrito en el capítulo Preparación de la laminación en caliente hasta que se ilumine la lámpara de indicación verde Ready 2 .

Deslice a continuación una hoja de papel DIN A4 doblada en el centro (grosor máximo 1,0 mm) sin funda de lámina con el pliego por delante, de modo lento para la alimentación de láminas manual 6 .

Suelte la hoja, tan pronto como note que está siendo introducida automáticamente.

Las impurezas de los rodillos en el interior de la plastificadora se acumulan ahora en la hoja de papel. El papel es expulsado por la ranura de expulsión de láminas de la plasticadora.

Repita la limpieza varias veces. Utilice de cada vez una hoja de papel nueva, limpia.

Cuando no se vea más suciedad sobre el papel, entonces los rodillos del interior de la laminadora estará limpios.

Conservación

El aparato tiene un enrollacables integrado en la parte inferior del aparato, alrededor del cual puede enrollar el cable de red mientras no se esté utilizando. Con ello evita que quede aprisionado, que se ensucie o que pueda ser una fuente de peligro al colgar suelto.

Guarde el aparato en un lugar limpio y seco sin irradiación solar directa.

Evacuación

No tire en ningún caso en la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Entregue el aparato a un centro de eliminación autorizado o al centro de eliminación de residuos comunitario. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos.

ULGD 350 A1

11

Anexo

ES

Características técnicas

Tensión de servicio

 

220 - 240 V , 50 Hz

Consumo de corriente

 

1,6 A

Consumo de potencia

 

350 W

Clase de protección

 

II /

Ancho de lámina

 

 

máx. 230 mm

Grueso de lámina para lamina-

125 micrones máx.

ción en caliente:

 

 

 

 

 

Grueso de lámina para lamina-

200 micrones máx.

ción en frío:

 

 

 

 

 

Tiempos de laminación

 

Tamaño de

Posición interruptor

Posición interruptor

espesor de lámina: 80

espesor de lámina:

lámina

 

micrones

125 micrones

 

 

DIN A4

 

aprox. 40 s

aprox. 51 s

DIN A5

 

aprox. 29 s

aprox. 36 s

Protección contra sobrecalentamiento

Este aparato va equipado con una protección contra sobrecalentamiento. Si el motor se calienta en exceso por sobrecarga, el aparato se desconecta automáticamente. Extraiga en este caso la clavija de red y espere hasta que el aparato se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiente. A continuación puede conectar de nuevo la clavija en la red eléctrica y poner el aparato nuevamente en servicio. Aconsejamos dejar enfriar el aparato después de 2 horas de funcionamiento durante 30 minutos aprox.

Indicaciones acerca de la declaración de conformidad

Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás normas relevantes de la normativa para la compatibilidad electromagnética 2004/108/EC así como la directiva de baja tensión 2006/95/EC.

La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación.

12

ULGD 350 A1

Garantía

Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha

ES

sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.

 

Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer

 

uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio

 

habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.

 

ADVERTENCIA

La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. medios luminosos o interruptor).

Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.

Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.

El uso de la garantía no implica la ampliación de su periodo de vigencia. Lo mismo se aplica a las piezas sustituidas o reparadas.

Deberá informarse inmediatamente después del desempaquetado de los daños y defectos que ya estuviesen presentes en el momento de la compra, como máximo dos días después de la fecha de compra.

Una vez transcurrido el periodo de garantía, las reparaciones no serán gratuitas.

Asistencia técnica

Servicio España

Tel.: 902 59 99 22

(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))

(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es

IAN 91013

Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)

Importador

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com

ULGD 350 A1

13

 

 

 

 

 

 

14

ULGD 350 A1

Indice

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Introduzione

16

 

 

 

 

 

IT

 

Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

 

 

 

Diritto d’autore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

 

 

MT

 

Limitazione di responsabilità

16

 

 

 

 

 

 

 

Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

 

 

 

 

Avvertenze utilizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

 

 

 

 

Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Avvertenze di sicurezza di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Installazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Estrazione dalla confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Requisiti del luogo di installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Connessione elettrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Descrizione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Comandi e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Tasche di pellicola idonee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Livelli di attivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Preparazione della laminazione a caldo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Preparazione della laminazione a freddo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Procedimento di laminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Funzione antiblocco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Indicazioni sulla dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

ULGD 350 A1

15

IT

MT

Introduzione

Informazioni sul presente manuale di istruzioni

Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio.

Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il presente manuale di istruzioni è parte integrante della laminatrice ULGD 350 A1 (di seguito denominata l’apparecchio) e fornisce informazioni importanti per l’uso conforme, la sicurezza, la connessione e il funzionamento dell’apparecchio.

Il manuale di istruzioni dev’essere sempre disponibile nelle vicinanze dell’apparecchio. Esso dev’essere letto e seguito da ogni persona che utilizza l’apparecchio e si occupa dell’eliminazione dei guasti.

Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all’apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi.

Diritto d’autore

La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore.

La di usione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la riproduzione delle illustrazioni, anche se modificate, è consentita solo previa autorizzazione scritta del produttore.

Limitazione di responsabilità

Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati e le indicazioni relativi al collegamento e all’uso, corrispondono allo stato più aggiornato al momento dell’invio in stampa e contengono le nostre esperienze e conoscenze più attuali.

I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.

Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni, dall’uso non conforme, dalle riparazioni non eseguite in modo professionale, dalle modifiche non consentite o dall’impiego di pezzi di ricambio non omologati.

Uso conforme

Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla laminazione a caldo e a freddo di documenti in carta o cartone in ambiente domestico privato. Questo apparecchio non è destinato all’impiego commerciale o industriale.

Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.

16

ULGD 350 A1

Avvertenze utilizzate

Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:

PERICOLO!

Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione pericolosa.

Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a decesso o a gravi lesioni.

Seguire le avvertenze contenute in questo elenco, per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni personali.

AVVISO

Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indiwca una situazione potenzialmente pericolosa.

Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.

Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni personali.

ATTENZIONE

Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali.

Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.

Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni materiali.

AVVERTENZA

Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.

IT

MT

ULGD 350 A1

17

IT

MT

Sicurezza

In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l’uso dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L’uso non conforme può comportare danni a persone e a cose.

Avvertenze di sicurezza di base

Per l’uso sicuro dell’apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:

Controllare l’apparecchio prima dell’uso per rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato. Sussiste il pericolo di folgorazione.

Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall’assistenza ai clienti. Le riparazioni e ettuate in modo non conforme possono causare gravi pericoli per l’utente. Inoltre, la garanzia decade.

Far sostituire immediatamente il cavo di rete danneggiato dal centro di assistenza clienti o dal personale specializzato autorizzato al fine di evitare pericoli.

Non utilizzare mai l’apparecchio con un cavo di rete difettoso. Sussiste il pericolo di folgorazione.

Non utilizzare alcuna prolunga o ciabatta che non corrisponda ai requisiti obbligatori di sicurezza.

La presa deve essere facilmente accessibile, in modo da poter disconnettere facilmente il cavo di rete in caso di necessità.

Non utilizzare un timer esterno né un sistema di telecomando separato per azionare l’apparecchio.

Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dall’età di 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte ovvero prive di esperienze e/o conoscenze in merito qualora siano sorvegliati o siano stati adeguatamente istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne abbiano compreso i relativi rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguiti dai bambini se non sorvegliati.

Non laminare a caldo materiali infiammabili, sensibili al calore e/o fusibili né disegni su carta o materiale sensibile al calore, il cui colore o la cui qualità potrebbero modificarsi per e etto del calore.

Non laminare documenti di valore e originali.

Sebbene l’apparecchio sia conforme a tutte le norme e standard di sicurezza, non si possono mai escludere malfunzionamenti. I malfunzionamenti della laminatrice possono provocare danni ai documenti da laminare.

18

ULGD 350 A1

Installazione e collegamento

Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto

La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:

Plastificatore ULGD 350 A1

Supporto documenti

10 x tasche di pellicola DIN A4 per la laminazione a caldo (80 micron)

10 x tasche di pellicola DIN A5 per la laminazione a caldo (80 micron)

10 x tasche di pellicola per biglietti da visita per la laminazione a caldo (80 micron)

Le presenti istruzioni per l’uso

AVVERTENZA

Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili.

In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballaggio insu ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza).

Estrazione dalla confezione

Rimuovere l’apparecchio, le tasche di pellicola e il manuale di istruzioni dal cartone.

Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.

PERICOLO!

Il materiale di imballaggio non dev'essere utilizzato dai bambini come giocattolo. Pericolo di so ocamento!

Smaltimento della confezione

L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.

Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.

AVVERTENZA

Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.

IT

MT

ULGD 350 A1

19

 

 

 

 

 

 

 

Requisiti del luogo di installazione

 

 

Per l’uso sicuro e privo di guasti dell’apparecchio, il luogo di installazione deve

 

 

adempiere ai seguenti requisiti:

IT

 

Nell’installazione dell’apparecchio, collocare l’apparecchio su una superfi-

MT

 

cie solida, piana e orizzontale.

 

 

Collocare l’apparecchio in modo tale che dietro la laminatrice restino

 

 

 

 

almeno 30 cm di spazio libero, altrimenti dopo la laminazione la tasca di

 

 

pellicola non potrà essere emessa completamente dalla laminatrice.

 

 

Non azionare l’apparecchio in un ambiente surriscaldato, umido o molto

 

 

bagnato o nelle vicinanze di materiale infiammabile.

 

 

La presa deve essere facilmente accessibile, in modo da poter disconnettere

 

 

facilmente il cavo di rete in caso di necessità.

 

Connessione elettrica

ATTENZIONE

Prima di collegare l'apparecchio, paragonare i dati di connessione (tensione e frequenza) sull'etichetta con quelli della rete elettrica. Questi dati devono corrispondere, per evitare di arrecare danni all'apparecchio.

Assicurarsi che il cavo di rete dell'apparecchio sia privo di danni e non venga collocato su superfici bollenti e/o angoli acuminati.

Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non venga teso o piegato.

Non fare pendere il cavo di rete sugli angoli (e etto di inciampo).

Inserire la spina nella presa di corrente.

Descrizione dell’apparecchio

Feritoia di emissione della pellicola

2Spia di indicazione Ready (pronto per l’uso)

3Spia di indicazione Power (apparecchio acceso)

4Selettore antiblocco e selettore per lo spessore della pellicola

5Interruttore di accensione/spegnimento con selettore per laminazione a caldo e a freddo (Hot/O /Cold)

6Feritoia per l’immissione manuale della pellicola

Supporto documenti

20

ULGD 350 A1

Loading...
+ 51 hidden pages