UNITED OFFICE UTB 250 A1 - MANUAL 3, UTB 250 A1 THERMAL BINDER, UTB 250 A1 Operating Instructions Manual

KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: UTB250A1-04/10-V2
Thermal Binder UTB 250 A1
4
Thermal Binder
Operating instructions
Instrukcja obsługi
Hőkötőgép
Használati utasítás
Naprava za toplotno vezavo
Navodila za uporabo
Termovazač
Návod k obsluze
Termospojovací prístroj
Návod na obsluhu
Thermo-Bindegerät
Bedienungsanleitung
UTB 250 A1
2
3
4
5
67
1
- 1 -
Content Page
Intended Use 2 Items supplied 2 Technical Data 2 Safety instructions 2 Description of the appliance 3 Operation 3 Cleaning and care 4 Disposal 5 Warranty & Service 5 Importer 6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 2 -
THERMAL BINDER
Intended Use
This thermal binder is intended exclusively for use in the thermal binding of brochures in domestic house­holds. It is NOT intended for use with any other materials. It is also NOT intended for commercial or industrial applications. The warranty does not provide compensation for damage caused by improper use of the appliance!
Items supplied
Thermal Binder 4x Thermal binder covers, 2mm,
for 20 sheets of 80g/m
2
3x Thermal binder covers, 3mm,
for 30 sheets of 80g/m
2
3x Thermal binder covers, 6mm,
for 60 sheets of 80g/m
2
Operating instructions Order card
Technical Data
Mains voltage: 220 - 240 V~50 Hz Nominal power: 250 W Rated current : 1,2 A Warm-up time: approx. 3 minutes Protection class: II / Binding capacity:
max. 300 sheets (80g/m
2
) with a 30mm
thermal binder cover
max. sheet size - DIN A4
Safety instructions
Injury hazard
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Unplug the power cable after every use and be­fore cleaning, so as to prevent the appliance from switching itself on inadvertently.
• Check the appliance and all parts for visible da­mages. The safety concept can work only if the appliance is in a faultless condition.
• Ensure that the appliance stands at a safe and secure positioning.
• Do not operate the appliance if it has sustained a fall or is damaged. Arrange for the appliance to be checked and, if necessary, repaired by qualified technicians.
Attention! Hot surfaces. The heating plate at the bottom of the binding shaft 1 1 becomes very hot. Touching these may cause serious burns.
• Do not use an extension cable. Place the appliance where the power wall socket is easily accessible, so that in the event of an emergency the plug can be quickly withdrawn.
NEVER insert your hands into the binding shaft. There is a risk of being burnt!
- 3 -
Risk of electric shocks.
• Connect the appliance to a mains power socket supplying a voltage of 220 - 240 V ~/50 Hz.
• Do not operate the appliance if the power cable or power plug is damaged.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• NEVER immerse the appliance in water. Just wipe it with a damp cloth.
• Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environment.
• Ensure that the power cable never becomes wet during operation.
• Unplug the appliance immediately after use. The appliance is free of electricity only when you remove the power plug from the power socket.
• Do not open the casing or attempt to repair the appliance yourself. Should you do so, appliance safety can no longer be assured and the warranty will become void.
Risk of fire!
• Do not use the appliance in the vicinity of hot sur­faces.
• Do not place the appliance in locations exposed to direct sunlight as this could lead to overheating and cause irreparable damage.
• Do not leave the appliance unattended when in use do not use an external timing switch or a sepa­rate remote control system to operate the appliance.
Caution - property damage!
• Never attempt to bind flammable, heat-sensitive and/or meltable materials and do not bind drawings made on temperature-sensitive paper or material that could undergo changes in colour or quality when subjected to heat.
• Fundamentally, never bind valuable or unique documents. Although this thermal binder satisfies all relevant safety norms and standards, functional errors can never be completely discounted - as with all electrical appliances. Functional errors with the appliance could cause damage to the documents being bound.
Description of the appliance
1 Binder shaft 2 Document holder 3 Power cable 4 ON / OFF switch 5 START button 6Control lamp 7 Control lamp
Operation
Note:
On this first use the development of a light odour may occur, caused by production residues (a slight smoke development is also possible). This is normal and dissipates after a short time. Provide for sufficient ventilation. Open a window, for example.
1. Ensure the appliance has a stable positioning.
2. Pull the document holder 2 out.
- 4 -
3. Insert the plug into a mains power socket .
4. Switch the appliance on by pressing the ON / OFF switch 4. The red control lamp 7 glows.
• As soon as the green control lamp 6 glows the appliance has reached its operating temperature. Additionally, an acoustic signal sounds.
5. Select a suitable thermal binder cover for your document:
Note:
Always select the next largest binder if you want to bind more pages than are suitable for the binder. For example, for 25 pages, please select a binder of 3 mm.
6. Tap the sides of the sheaf of papers a few times to ensure that ALL of the sheets are lying exactly above each other.
7. Lay the sheets into a suitable thermal binder cover and then tap them down a couple of times, against and using the cover spine.
8. Slide the complete thermal binder brochure into the binder shaft 1 until the spine of the brochure makes firm contact with the hotplate on the floor of the thermal shaft 1.
9. Press the START 5 button. The control lamp 7 glows, the control lamp 6 blinks.
Number
of sheets
80g/m
2
Brochure
thickness in mm
max. 20 2 mm
max. 30 3 mm
max. 60 6 mm
10.As soon as an acoustic signal sounds and the control lamp 6 glows constantly you can remove the thermally bound brochure from the binding shaft 1. Place it in the document holder 2 so that the adhesive can harden. The binding is sufficiently hardened after approx. 60 seconds.
11. After use, place the ON/OFF switch 4 at O
and remove the plug from the mains power socket.
Note:
If you want to bind documents with more than 100 pa­ges, repeat the binding process several times. For 300 pages you must carry out the binding process at least 2-3 times.
Cleaning and care
Risk of potentially fatal electrical shock:
• Always remove the plug from the mains power socket before you clean the appliance!
• Never open the housing of the appliance. There are no user-serviceable elements inside.
• Never submerse the appliance into water or other liquids!
Allow the appliance to cool down completely.Clean the surface of the housing with a slightly
damp wash cloth.
Ensure that moisture cannot permeate into the
appliance.
Note:
Allow the appliance to cool down before transporting it or putting it into storage. Store it at a dry and dust-free location.
- 5 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700
(£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
- 6 -
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 7 -
Spis treści Strona
Cel zastosowania 8 Zakres dostawy 8 Dane techniczne 8 Wskazówki dotyczące bezpie-czeństwa 8 Opis urządzenia 9 Obsługa 9 Czyszczenie i konserwacja 10 Utylizacja 11 Gwarancja i serwis 11 Importer 12
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
- 8 -
TERMOBINDOWNICA DO DOKUMENTÓW
Cel zastosowania
Termobindownica przeznaczona jest tylko i wyłącznie do bindowania termookładek w prywatnym gospo­darstwie domowym. Nie można używać innych materiałów. Urządzenia nie należy stosować do celów komercyjnych ani przemysłowych. Za szkody, powstałe w wyniku zastosowania niez­godnego z przeznaczeniem, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności!
Zakres dostawy
Termobindownica do dokumentów 4x Okładki do termobindowania 2 mm,
20 kartek 80g/m
2
3x Okładki do termobindowania 3 mm,
30 kartek 80g/m
2
3x Okładki do termobindowania 6 mm,
60 kartek 80g/m
2
Instrukcja obsługi Formularz zamówieniowy
Dane techniczne
Napięcie zasilania: 220 - 240 V~50 Hz Moc znamionowa: 250 W Prąd znamionowy : 1,2 A Czas nagrzewania: ok. 3 minuty Klasa ochrony: II/ Parametry bindowania:
maks. 300 kartek (80g/m
2
) z okładką
do bindowania termicznego 30 mm
maks. rozmiar arkuszy DIN A4
Wskazówki dotyczące bezpie­czeństwa
Niebezpieczeństwo odniesienia ob­rażeń
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną spraw­nością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzy­skają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urzą-
dzeniem.
• Aby uniknąć przypadkowego włączenia urzą-
dzenia, po każdym jego użyciu i przed każdym czyszczeniem wyciągać wtyczkę z gniazdka zasilania.
• Sprawdzić urządzenie oraz wszelkie jego elementy
pod kątem widocznych uszkodzeń. Bezpie-cze­ństwo urządzenia gwarantowane jest wyłącznie wtedy, jeżeli jest ono w prawidłowym stanie.
• Zadbaj o stabilne ustawienie urządzenia.
• Nie włączaj urządzenia, jeśli spadło z wysokości
lub zostało uszkodzone. W takiej sytuacji zleć sprawdzenie i ewentualną naprawę urządzenia wykwalifikowanemu specjaliście.
Uwaga! Gorąca powierzchnia. Płyta grzew­cza na dnie szczeliny grzewczej 1 jest bardzo gorąca. Aby się poparzyć, nie dotykaj ich nigdy podczas używania urządzenia.
• Nie stosować przedłużaczy. Postaw urządzenie
w takim miejscu, aby mieć łatwy dostęp do gniazdka zasilania i w razie awarii móc szybko wyciągnąć wtyczkę.
Nigdy nie wkładaj dłoni do szczeliny grzew­czej. Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
- 9 -
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
• Urządzenie podłączaj do gniazdka zasilania z napięciem sieciowym 220 - 240 V ~/50 Hz.
• Nie używać urządzenia w wypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub wtyczki sieciowej.
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio­wego niezwłocznie zleć wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi klienta.
• Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie. Czyścić wyłącznie wilgotną ściereczką.
• Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu oraz nie używać go w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
• Uważaj, aby przewód zasilania nigdy nie był wilgotny ani mokry.
• Urządzenie odłączać z prądu bezpośrednio po użyciu. Urządzenie pozostaje całkowicie odcięte od zasilania tylko po wyjęciu wtyczki z gniazdka.
• Nie wolno otwierać obudowy ani samodzielnie naprawiać urządzenia. Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji.
Niebezpieczeństwo pożaru!
• Nie używaj urządzenia w pobliżu gorących powierzchni.
• Nie stawiaj urządzenia w miejscach wystawio­nych na bezpośrednie działanie promieniowania słonecznego. W przeciwnym wypadku działanie wysokiej tem­peratury może spowodować nieodwracalne usz­kodzenia.
• W trakcie używania nigdy nie zostawiać urzą­dzenia bez nadzoru.
• Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj używać żadnych zewnętrznych zegarów sterujących ani żadnego innego systemu zdalnego sterowania.
Uwaga, możliwe powstanie szkód rzeczowych!
• Zasadniczo nie należy oprawiać łatwopalnych, wrażliwych na działanie ciepła i/lub łatwo topli­wych materiałów oraz rysunków wykonanych na papierze termoczułym lub materiale, którego farba lub jakość może ulec niekorzystnym zmianom pod wpływem ciepła.
• Zasadniczo nie należy oprawiać żadnych warto­ściowych lub unikatowych dokumentów. Mimo, że bindownica odpowiada wszystkim aktualnym normom i standardom bezpieczeństwa, nigdy nie można całkowicie wykluczyć wadliwego dzia­łania – tak jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych. Wadliwe działanie urządzenia może spowodować uszkodzenie oprawianych dokumentów.
Opis urządzenia
1 Szczelina grzewcza 2 Półka na dokumenty 3 Kabel sieciowy 4 WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK 5 Przycisk START 6 Lampka kontrolna 7 Lampka kontrolna
Obsługa
UWAGA:
Podczas pierwszego użycia może być wyczuwalny delikatny zapach spalenizny (z lekkim dymieniem), spowodowany wypalaniem się pozostałości środków użytych podczas produkcji. Jest to objaw normalny i z czasem ustanie. Postaraj się o dostateczne prze­wietrzenie pomieszczenia. Otwórz okno.
1. Zadbaj o stabilne ustawienie urządzenia.
2. Wyciągnij półkę na dokumenty 2.
- 10 -
3. Włóż wtyczkę sieciową do gniazdka.
4. Włącz urządzenie, naciskając WŁĄCZNIK/ WYŁĄCZNIK 4. Zapali się czerwona lampka kontrolna 7.
• Urządzenie osiągnie temperaturę roboczą, gdy zapali się zielona lampka kontrolna 6. Dodatkowo rozbrzmiewa sygnał akustyczny.
5. Wybierz pasującą do dokumentu okładkę do termobindowania:
UWAGA:
By zbindować więcej kartek, zawsze wybieraj okł­adkę o jeden rozmiar większą, niż pasująca. Przykł­ad: Do 25 kartek wybierz okładkę o grubości 3 mm.
6. Parę razy potrząśnij kartkami tak, aby wszystkie arkusze dokumentu dokładnie się wyrównały.
7. Włóż kartki do odpowiedniej okładki do termo­bindowania i raz do dwóch razy uderz grzbie­tem o twarde podłoże.
8. Wsuń okładkę do termobindowania do szczeliny grzewczej 1, aż grzbiet okładki dotknie płyty grzejnej na dnie szczeliny grzewczej 1.
9. Naciśnij przycisk START 5. Lampka kontrolna
7 pali się w sposób ciągły, lampka kontrolna
6 miga.
Ilość kartek
80g/m
2
Grubość grzbietu okładki
do termobindowania
w mm
maks. 20 2 mm
maks. 30 3 mm
maks. 60 6 mm
10.Okładkę do termobindowania można wyjąć ze szczeliny grzewczej 1, gdy rozlegnie się sygnał akustyczny i lampka kontrolna 6 pali się w sposób ciągły. Odstaw okładkę do półki na dokumenty 2, aby klej mógł ulec utwardzeniu. Po upływie ok. 60 sekund oprawa jest utwardzo­na.
11. Po użyciu przestaw WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK
4 w pozycję O i wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka zasilania.
UWAGA:
By zbindować dokumenty zawierające więcej niż 100 kartek, powtórz bindowanie kilka razy. W przypadku 300 kartek wykonaj bindowanie co najmniej 2–3 razy.
Czyszczenie i konserwacja
Zagrożenie życia poprzez porażenie prądem elektrycznym:
• Przed rozpoczęciem czyszczenia zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka!
• Nigdy nie otwieraj obudowy urządzenia. We wnętrzu nie ma żadnych elementów sterujących.
• Nigdy nie zanurzaj elementów urządzenia w wodzie ani w innych cieczach!
Odczekaj do całkowitego ostygnięcia urzą-
dzenia.
Przetrzyj powierzchnię obudowy lekko zwilżo-
ną ściereczką.
Uważaj, aby podczas czyszczenia do wnętrza
urządzenia nie przedostała się wilgoć.
UWAGA:
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub ponownego użycia odczekaj do ostygnięcia gorących części. Urządzenie przechowuj w suchym i czystym miejscu.
- 11 -
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy wyr­zucać urządzenia do normalnych śmieci domowych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane lub komunalne zakłady usuwania odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy się skontaktować z najbliższym zakładem utylizacji odpadów.
Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy przekazać do od­powiednich punktów zbiórki odpadów.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy­produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon kasowy należy zachować jako dowód do­konania zakupu. W przypadku napraw gwarancyj­nych skontaktuj się telefonicznie z najbliższym punk­tem serwisowym. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód transpor­towych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumu­latorów. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjo­nalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści­wego używania urządzenia, używania niezgodne­go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo­wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaran­cja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urzą­dzenia. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zaku­pu. Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
Kompernass Service Polska
Tel.: 022 / 3972212 e-mail: support.pl@kompernass.com
- 12 -
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, NIEMCY
www.kompernass.com
Loading...
+ 30 hidden pages